REVELL 69 Ford Mustang Mach 1, 4290 Parts Manual

KIT 4290 85429010200
’69 FORD MUSTANG MACH 1
The sleek '69 Mustang Super Cobra Jet was one of the hottest performance machines that Ford ever built. Powered by the massive 428 cubic inch V-8 the Super CJ was a boulevard rocket. Power output was in excess of 400 brake horsepower, and the excitement level was out of this world. Your Revell model features a detailed 428 cubic inch V-8 engine, interior and chassis, a shaker hood, front and rear spoilers and decals with authentic factory markings or optional racing graphics.
Cet effilé Mustang Super Cobra Jet 1969 fut l’une des voitures de haute performance les plus populaires jamais construites par Ford. Propulsé par un puissant moteur V-8 de 428 po3, la Super CJ était une roquette des boulevards. La puissance au frein dépassait les 400 hp et le niveau d’excitation était incroyable. Votre modèle Revell offre un moteur V-8 de 428 po3, un intérieur et un châssis détaillés, un capot de type “ shaker ”, ailerons avant et arrière et une décalcomanie avec graphiques authentiques de série ou de course en option.
El estilizado Mustang Super Cobra '69 fue una de las máquinas de alto rendimiento más poderosas jamás construidas por Ford. Impulsado por el enorme motor V-8 de 428 pulgadas cúbicas, el Super CJ era un cohete en el bulevar. El poder de salida era superior a los 400 caballos de fuerza de frenada y el nivel de emoción era de otro mundo. Su modelo de Revell ofrece un motor V-8 detallado de 428 pulgadas cúbicas, interior y chasis detallados, una capota de coctelera, alerones delanteros y traseros y calcomanías con marcas auténticas de fábrica o gráficos de carreras opcionales.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85429010200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85429010200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85429010200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Ford Engine Blue
Bleu du moteur Ford Motor azul de Ford
C
Gloss Orange
Orange brillant Anaranjado brillante
D
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
E
Silver
Argent Plata
F
Steel
Acier Acero
G
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
H
Wood
Bois Madera
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4290 - Page 2
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
3
Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
4
Lt. Side Scoop Prise d’air latérale gauche Toma de aire lateral izquierda
5
Rt. Side Scoop Prise d’air latérale droite Toma de aire lateral derecha
6
Hood Capot Capó
7
Grille Grille Parrilla
9
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
10
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
11
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
12
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
17
Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
18
Carburetor Bottom Dessous du carburateur Parte inferior del carburador
20
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
21
Interior Intérieur Interior
22
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
24
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
25
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
26
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
27
Seat Siège Asiento
28
Dashboard Tableau de bord Tablero
29
Steering Wheel Volant Volante de dirección
30
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
31
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
32
Chassis Châssis Chasis
33
Exhaust Échappement Tubo de escape
34
Tail Pipes Tuyaux arrières Tubos de cola
35
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje Del Eje Trasero
36
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
37
Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
38
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
39
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
40
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
41
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
42
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
43
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
44
Carburetor Top Dessus du carburateur Parte superior del carburador
Kit 4290 - Page 4
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
45
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
46
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
47
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
48
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
49
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
50
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
51
Alternator Alternateur Alternador
52
Distributor Distributeur Distribuidor
53
Breather Cap Reniflard Tapa del respirador
54
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
55
Fan Ventilateur Ventilador
56
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
57
Radiator Top Haut du radiateur Parte superior del radiador
58
Radiator Radiateur Radiador
59
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
60
Oil Cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite
61
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
62
Lt. Stiffener Raidisseur gauche Refuerzo izquierdo
63
Rt. Stiffener Raidisseur droit Refuerzo derecho
64
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
65
Starter Démarreur Arranque
75
Windows Vitres Ventanas
76
Small Headlight Petit phare de route Faro reflector pequeño
80
Taillight Feu arrière Luz trasera
90
Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector
91
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
92
Hood Scoop Prise d’air de capot Entrada de aire de la capota
93
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
94
Front Spoiler Aileron avant Alerón delantero
95
Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
96
Spoiler Support Support d’aileron Soporte del alerón
97
Emblem Emblème Emblema
98
Hood Scoop Seal Sceau de prise d’air de capot Sello de la entrada de aire de la capota
99
Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda
100
Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha
--
Tire Pneu Neumático
Loading...
+ 8 hidden pages