The outrageous Dodge Daytona Charger was
created for one reason, to win races. The shape
of the stock Dodge Charger was just not right for
the super speedways. The main concern was to
improve aerodynamics. The dramatic rear wing
stood a full 23.5 inches above the rear deck. In
accordance with the rules, just over 500 street
version cars were produced.
The “Winged Warrior”, as it was known, was dominant
on the super speedway racetracks. The added nose
cone stood out an additional 18” from a standard
Dodge Charger and it produced up to 1,200 lbs. of
downforce. However, it wasn’t long before the cars
were declared to be too fast and they were outlawed
by the end of 1970.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
La surprenante Dodge Charger Daytona a été créée
pour une raison : gagner des courses. La forme
de la Dodge Charger de série n'allait pas pour les
super-circuits de vitesse. Il fallait surtout améliorer
l'aérodynamique. L'aileron arrière impressionnant se
tenait à 60 cm au-dessus de l'arrière. Conformément
aux règles, seulement 500 modèles pour particuliers
ont été construits.
Le « Winged Warrior », comme on le dénommait,
dominait les super-circuits de vitesse. La coiffe ajoutée
dépassait de 46 cm par rapport à une Dodge Charger
de série et produisait une déportance allant jusqu'à
1 200 lb. Toutefois, ces voitures ne tardèrent pas à
être jugées trop rapides et elle furent interdites dès
la fin 1970.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
El extravagante Dodge Daytona Charger fue creado por
una sola razón: ganar carreras. La forma del Dodge
Charger común no era la adecuada para las pistas de
carreras de primera categoría. La preocupación principal
era perfeccionar la aerodinámica. La impresionante aleta
trasera quedaba a 23.5 pulgadas por encima de la cubierta
trasera. En concordancia con las normas, se fabricaron
poco más de 500 automóviles de la versión para la calle.
El "Winged Warrior", como se le conoce, fue el dominante
en las pistas de carreras de primera categoría. La adición
de la nariz cónica los hacia sobresalir de un Dodge Charger
estándar con 18 pulgadas adicionales y producía hasta 1.200
libras de fuerza aerodinámica. Sin embargo, no pasó mucho
tiempo antes de que los autos fueran declarados demasiado
rápidos y a finales de 1970 se prohibió que corrieran.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85441300200), part number, description and your
return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85441300200),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan
(85441300200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit
as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet
ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar
este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminum
A
Chrome
B
Flat Black
C
Gloss Black
D
Gloss Green
E
Gloss Red
F
Gloss White
G
Gold
H
Orange
I
Satin White
J
Semi Gloss Black
K
Steel
L
Transparent Red
M
Turn Signal Amber
N
AluminiumAluminio
ChromeCromo
Noir matNegro mate
Noir brillantNegro brillante
Vert brillantVerde brillante
Rouge brillantRojo brillante
Blanc brillantBlanco brillante
OrOro
OrangeAnaranjado
Blanc satinéBlanco satén
Noir satinéNegro semibrillante
AcierAcero
Rouge transparentRojo transparente
Feu clignotant de direction ambreLuz de giro ámbar
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
5. Placez la décalcomanie en position sur la
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
quelques secondes.
essuie-tout.
sur son support papier.
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
chiffon humide doux.
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
les accélérateurs de prise et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* CALCOMANÍA ADHESIVA
4413 2
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
#PART NAMENOM DE PIÈCENOMBRE DE LA PIEZA
HoodCapot Capó
2
Front Valance Tablier avantFaldón delantero
3
Rear Body PanelPanneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
4
Rear BumperPare-chocs arrièreParachoques trasero
6
Brake RotorDisque de frein Rotor del freno
8
License PlatePlaque d'immatriculationPlaca de licencia
9
Rt. Door HandlePoignée de porte droiteManija de puerta derecha
10
Lt. Door HandlePoignée de porte gaucheManija de puerta izquierda
11
Side MirrorMiroir latéral Retrovisor lateral
12
Windshield WiperEssuie glace Limpiaparabrisas
14
Interior FloorPlancher intérieurPiso interior
15
ConsoleConsoleConsola
16
Console BackArrière de la consoleParte trasera de la consola
17
ShifterEmbrayageCambiador de velocidades
18
Lt. Interior SideCôté intérieur gauche Lado interior izquierdo
19
Rt. Interior SideCôté intérieur droit Lado interior derecho
20
HeadrestAppuie-tête Reposacabezas
21
DashboardTableau de bordTablero
22
Headrest BackArrière de l’appuie-têteRespaldar reposa cabezas
23
Steering ColumnColonne de directionColumna de dirección
Stock / Ordinaire / De sérieRace / Course / Carrera
Note: Carefully read through all assembly steps to determine which style to build. Choice of two different builds and decals.
Remarque: Lire soigneusement toutes les étapes d’assemblage pour déterminer quel style vous allez construire. Choix de deux constructions et deux décalcomanies.
Nota: Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qué estilo de carrocería desea construir. Opción entre dos diferentes tipos de
construcciones y calcomanías.
1
48
I
46
49
1
85
A
84
A
1
4
45
K
44
★
1
41
I
42
I
61
D
H
58
L
43
I
50
K
67
I
47
I
I
46
I
I
93
I
60
I
59
★
C
56
★
55
K
54
K
63
K
62
K
57
J
L
2
86
K
31
E
26
C
27
K
97
★
B
97
★
16
K
17
★
15
C
5 4413
3
94
K
21
23
K
k
4
5
106
6
24
K
22
?
B
C
K
25
28
K
Paint details chrome
Peinture détails chrome
Pinte los detalles en cromo
29
K
87
K
18
★
C
B
B
20
K
19
K
4413 6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.