REVELL 69 DODGE CHARGER DAYTONA 2’N1 Assembly Manual

4413 854413000200
´69 DODGE CHARGER DAYTONA 2’N1
The outrageous Dodge Daytona Charger was created for one reason, to win races. The shape of the stock Dodge Charger was just not right for the super speedways. The main concern was to improve aerodynamics. The dramatic rear wing stood a full 23.5 inches above the rear deck. In accordance with the rules, just over 500 street version cars were produced. The “Winged Warrior”, as it was known, was dominant on the super speedway racetracks. The added nose cone stood out an additional 18” from a standard Dodge Charger and it produced up to 1,200 lbs. of downforce. However, it wasn’t long before the cars were declared to be too fast and they were outlawed by the end of 1970.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
La surprenante Dodge Charger Daytona a été créée pour une raison : gagner des courses. La forme de la Dodge Charger de série n'allait pas pour les super-circuits de vitesse. Il fallait surtout améliorer l'aérodynamique. L'aileron arrière impressionnant se tenait à 60 cm au-dessus de l'arrière. Conformément aux règles, seulement 500 modèles pour particuliers ont été construits. Le « Winged Warrior », comme on le dénommait, dominait les super-circuits de vitesse. La coiffe ajoutée dépassait de 46 cm par rapport à une Dodge Charger de série et produisait une déportance allant jusqu'à 1 200 lb. Toutefois, ces voitures ne tardèrent pas à être jugées trop rapides et elle furent interdites dès la fin 1970.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage. * Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
El extravagante Dodge Daytona Charger fue creado por una sola razón: ganar carreras. La forma del Dodge Charger común no era la adecuada para las pistas de carreras de primera categoría. La preocupación principal era perfeccionar la aerodinámica. La impresionante aleta trasera quedaba a 23.5 pulgadas por encima de la cubierta trasera. En concordancia con las normas, se fabricaron poco más de 500 automóviles de la versión para la calle. El "Winged Warrior", como se le conoce, fue el dominante en las pistas de carreras de primera categoría. La adición de la nariz cónica los hacia sobresalir de un Dodge Charger estándar con 18 pulgadas adicionales y producía hasta 1.200 libras de fuerza aerodinámica. Sin embargo, no pasó mucho tiempo antes de que los autos fueran declarados demasiado rápidos y a finales de 1970 se prohibió que corrieran.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje. * Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85441300200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85441300200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan (85441300200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit
as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminum
A
Chrome
B
Flat Black
C
Gloss Black
D
Gloss Green
E
Gloss Red
F
Gloss White
G
Gold
H
Orange
I
Satin White
J
Semi Gloss Black
K
Steel
L
Transparent Red
M
Turn Signal Amber
N
Aluminium Aluminio
Chrome Cromo
Noir mat Negro mate
Noir brillant Negro brillante
Vert brillant Verde brillante
Rouge brillant Rojo brillante
Blanc brillant Blanco brillante
Or Oro
Orange Anaranjado
Blanc satiné Blanco satén
Noir satiné Negro semibrillante
Acier Acero
Rouge transparent Rojo transparente
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
5. Placez la décalcomanie en position sur la
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
quelques secondes.
essuie-tout.
sur son support papier.
maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.
chiffon humide doux.
meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
48 heures avant d'appliquer la couche transparente.
les accélérateurs de prise et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* CALCOMANÍA ADHESIVA
4413 2
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
Hood Capot Capó
2
Front Valance Tablier avant Faldón delantero
3
Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
4
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
6
Brake Rotor Disque de frein Rotor del freno
8
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
9
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
10
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
11
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
12
Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
14
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
15
Console Console Consola
16
Console Back Arrière de la console Parte trasera de la consola
17
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
18
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
19
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
20
Headrest Appuie-tête Reposacabezas
21
Dashboard Tableau de bord Tablero
22
Headrest Back Arrière de l’appuie-tête Respaldar reposa cabezas
23
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
24
Steering Wheel Volant Volante de dirección
25
Pedals Frein à main Freno de mano
26
Heater Box Boîte de chauffage Caja del calefactor
27
Front Seat Siège avant Asiento delantero
28
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
29
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
30
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
31
Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas
32
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
33
Battery Batterie Batería
34
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
35
Radiator Radiateur Radiador
36
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
37
Horns Klaxons Cornetas
38
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
39
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
40
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
41
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
42
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
43
Carburetor Carburateur Carburador
44
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
45
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
46
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
47
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
48
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
49
Distributor Distributeur Distribuidor
50
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
51
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
52
Heater Hoses Boyaux du chauffage Mangueras térmicas
53
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
54
Fan Ventilateur Ventilador
55
Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador
56
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
57
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
58
Alternator Alternateur Alternador
59
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
60
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
61
Starter Démarreur Arranque
62
Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección
63
Chassis Châssis Chasis
65
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
66
Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter
67
Tie-Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
71
Exhaust Échappement Tubo de escape
72
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
73
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
74
Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
75
Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape
76
Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
77
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
78
3 4413
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
79
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
80
Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
81
Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección
82
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
83
Lt. Transmission Half Moitié gauche de transmission Mitad izquierda de la transmisión
84
Rt. Transmission Half Moitié droite de transmission Mitad derecha de la transmisión
85
Rear Seat Brace Entretoise de siège arrière Refuerzo del asiento trasero
86
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
87
Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière Ballesta trasera
88
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
89
Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda
92
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
93
Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero
94
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
95
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
96
Interior Light Lampe intérieure Luz Interior
97
Windshield Pare-brise Parabrisas
100
Dome Light Plafonnier Luz de techo
101
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
102
Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
103
Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
105
Gauge Lens Lentilles de jauge Lentes indicadores
106
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
107
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
108
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
109
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
110
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
111
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
120
Front Outer Drag Wheel Roue de drag extérieure avant Rueda de arrastre externa delantera
122
Belly Pan Blindage inférieur Cubierta protectora inferior
125
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
128
Engine Stand Upright Montant du support moteur Motor en posición vertical
130
Engine Stand Lag Décalage du support moteur Desplazamiento del montaje del motor
131
Engine Stand Mounting Plate Plaque de montage de support moteur Placa de montaje para soporte del motor
132
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
133
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
134
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
135
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
136
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
137
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
138
Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
139
Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
140
Steering Wheel Volant Volante de dirección
142
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
143
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
144
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
145
Distributor Distributeur Distribuidor
146
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
147
Alternator Alternateur Alternador
148
Starter Démarreur Arranque
149
Carburetor Carburateur Carburador
150
Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección
151
Rear Outer Drag Wheel Roue de drag extérieure arrière Rueda de arrastre externa trasera
154
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
179
Chin Spoiler Aileron de nez Alerón delantero
200
Lt. Spoiler Support Support gauche de l’aileron Soporte izquierdo del alerón
201
Rt. Spoiler Support Support droit de l’aileron Soporte derecho del alerón
202
Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
203
Lt. Fender Scoop Prise d’air d’aile gauche Entrada de aire de guardafangos izquierdo
204
Rt. Fender Scoop Prise d’air d’aile droite Entrada de aire de guardafangos derecho
205
Dashboard Tableau de bord Tablero
207
Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador
208
Front Seat Siège avant Asiento delantero
209
Roll Bar Front Support Support avant de l’arceau de sécurité Soporte frontal de la barra antivuelco
210
Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Tubo de escape a la izquierda
211
Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho
212
Lt. Air Cooler Refroidisseur à air gauche Enfriador de aire izquierdo
213
Rt. Air Cooler Refroidisseur à air droit Enfriador de aire derecho
214
Roll Bar Rear Support Support arrière de l’arceau de sécurité Soporte trasero de la barra antivuelco
215
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
216
Taillight Panel Panneau de feu arrière Panel de luces traseras
217
Lt. Spindle Tourillon gauche Husillo izquierdo
218
Rt. Spindle Tourillon droite Husillo derecho
219
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
223
Air Filter Filtre à air Filtro de aire
241
Body Carrosserie Cuerpo
--
Tire Pneu Neumático
--
Racing Tire Pneu de course Neumático deportivo
--
Photo Etched Part Pièce héliogravure Parte fotograbada
--
4413 4
Stock / Ordinaire / De série Race / Course / Carrera
Note: Carefully read through all assembly steps to determine which style to build. Choice of two different builds and decals. Remarque: Lire soigneusement toutes les étapes d’assemblage pour déterminer quel style vous allez construire. Choix de deux constructions et deux décalcomanies. Nota: Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qué estilo de carrocería desea construir. Opción entre dos diferentes tipos de construcciones y calcomanías.
1
48
I
46
49
1
85
A
84
A
1
4
45
K
44
1
41
I
42
I
61
D
H
58
L
43
I
50
K
67
I
47
I
I
46
I
I
93
I
60
I
59
C
56
55
K
54
K
63
K
62
K
57
J
L
2
86
K
31
E
26
C
27
K
97
B
97
16
K
17
15
C
5 4413
3
94
K
21
23
K
k
4
5
106
6
24
K
22
?
B
C
K
25
28
K
Paint details chrome Peinture détails chrome Pinte los detalles en cromo
29
K
87
K
18
C
B
B
20
K
19
K
4413 6
Loading...
+ 14 hidden pages