REVELL 599 GTB Fiorano, 612 Scaglietti Assembly Manual

Ferrari 599 GTB Fiorano Ferrari 599 GTB Fiorano
Das moderne Sportcoupé ist der stärkste jemals von Ferrari gebaute Straßensportwagen. Sein Namensbestandteil Fiorano weist auf die gleichnamige Teststrecke für Renn- und Straßenwagen hin, das Gran Turismo Berlinetta erinnert an einige der beliebtesten Ferrari Berlinetten vergangener Tage und die 599 steht für den V12-Frontmotor mit 5999 ccm Hubraum. Der vollkommenen aus Aluminium gebaute Zweisitzer erlebte seine Premiere auf dem Genfer Automobilsalon im März 2006. Wie üblich entwickelte Pininfarina das Design. Die Formen des neuesten Ferrari bringen extreme Sportlichkeit zum Ausdruck, unter Beibehaltung einer einzigartigen und zugleich hoch technologischen Optik. Dank der Windkanaltests und zahlreicher Simulationen gelang es Ferrari, die aerodynamische Last zu reduzieren. Wegen des Fahrzeugbodens, des Heckdiffusors und der freistehenden C-Säulen wird bei 300 Stundenkilometern eine Last von 160 Kilogramm erzielt, ein Muss für sichere Bodenhaftung. Beim Interieur wurde ein Gleichgewicht zwischen sportlicher Gestaltung, gemütlichem Komfort und Sicherheit angestrebt. Beherrscht Leder den Beifahrerbereich, prägen auf der Fahrerseite Karbon und Aluminium das Bild. Die speziell entwickelten Sitze, digitalen Displays, übersichtlichen Anzeigen und die sorgsame Verarbeitung vermit­teln einen sehr sportlichen, aber auch gediegenen Eindruck. Der aus der Formel 1 bekannte Lenkradschalter erlaubt, wie schon bei dem F430, die Auswahl von fünf Fahrprogrammen, um optimal auf verschiedenste Fahrbedingungen und Haftungsverhältnisse reagieren zu können. Dies ermöglicht die Integration der Systeme für die Stabilitäts- und Traktionskontrolle F1-Trac, die Schaltung F1-Superfast und die Federung mit magnetorheologischer Kontrolle SCM (sofortige Kontrolle der Federung aufgrund eines elektronisch kontrollierten Magnetfeldes). Das F1-Trac ver­mag, aufgrund der ständigen Überwachung der Geschwindigkeit der Vorder- und Hinterräder die maximale Haftung der Räder abzuschätzen und entsprechend die Traktion über die Drehmomentabgabe des Motors zu optimieren. Durch die Schaltung F1-Superfast, eine Weiterentwicklung der schon bekannten F1-Schaltung, wird eine extrem schnelle Umschaltzeit erreicht, die den Leistungscharakter der Fahrzeugs ganz besonders zur Geltung bringt. Das Herzstück des Nachfolgers des Ferrari 575, der neue Zwölfzylindermotor mit seinen 620 PS Leistung, liefert Leistungswerte, die bisher von keinem Reihen-Saugmotor mit diesem Hubraum erzielt wurde. Die Drehzahlwerte stei­gen auf maximal 8.400 U/min, gleichzeitig bleibt aber der Spritverbrauch im Verhältnis zum Vorgänger konstant. Auch die Leistungsdaten sprechen eine deutliche Sprache: von 0 auf 100 katapultiert der neueste Ferrari in nur 3,7 Sekunden, von 0 auf 200 wer­den 11,0 Sekunden benötigt. Die Höchstgeschwindigkeit liegt bei rund 330 Stundenkilometern. Fazit: das momentan stärkste Ferrari Sportcoupé bietet somit mit viel Innovation, überwältigende Emotion, ein her vorragendes Handling, ein Maximum an Sportlichkeit und gleichzeitig Sicherheit, wie es kaum ein anderer Straßensportwagen
bieten kann.
This modern sports coupe is the most powerful road spor ts car ever built by Ferrari. The name Fiorano refers to the test track for racing cars and sports cars of the same name, the Gran Turismo Berlinetta recalls some of the most popular Ferrari Berlinettas of the past and the 599 stands for the 5999 cc V12 front engine. This two-seater built entirely of aluminium was launched at the Geneva motor show in March 2006. As usual the design was developed by Pininfarina. The lines of the latest Ferrari express an extreme sportiness while maintaining a unique and high-tech appearance. Thanks to wind tunnel tests and numerous simulations Ferrari have succeeded in reducing the aerodynamic load. The underbody, rear diffusor and free-standing C-pillars have ena­bled it to achieve a load of 160 kg at 300 km/h – a must for safe road grip. In the interior a balance was sought between sportiness, cosy comfort and safety. The passenger side is dominated by leather, but the picture on the driver’s side is one of carbon and aluminium. The specially developed seats, digital displays, well laid-out instruments and the careful workmanship make an ultra sporty impression that is also one of sterling quality. As in the F430, the control switch on the steering wheel of fers a choice between five driving programmes in order to react most appropriately to the most varied driving and road conditions. This integrates the F1-Trac stability and trac­tion control programmes with the F1 superfast gear shif t and the suspension with SCM magneto-rheological controls (suspension immediately controlled by an electro­nically controlled magnetic field). The F1-Trac is designed to continually monitor the speed of the front and rear wheels in order to calculate the maximum wheel grip and to optimize the traction via the engine torque output. The F1 Superfast gear system is a further development of the familiar F1 gear shift, the extremely fast change time of which brings out the performance characteristics of the car. The heart of this succes­sor to the Ferrari 575, the new 620 bhp,12 cylinder engine, delivers performance figu­res that have never before been achieved by any in-line induction engine of compara­ble size. The revs climb to a maximum of 8,400 rpm while the fuel consumption remains the same as that of its predecessor. The performance data also speak for themselves: the latest Ferrari is catapulted from 0 to 100 in just 3.7 seconds and from 0 to 200 in 11 seconds. The top speed is about 330 km/h. Result: the currently most powerful Ferrari sports coupe with all its many innovations offers overwhelming exci­tement, outstanding handling, maximum sportiness combined with safety, such as is found in hardly any other road sports car.
Form hergestellt und im Eigentum von Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Widerrechtliche Nachahmungen werden gerichtlich verfolgt.
Ce produit est propriété de la société Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Toute utilisation ou duplication frauduleuse fera l'objet de poursuites en justice.
Modelado y en propiedad de Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogramm Inc. Imitaciones ilícitas serán perseguidas por la ley.
Forma prodotta dalla Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. e di proprietà della stessa impresa, la quale procederà legalmente contro ogni imitazione abusiva.
Malli on Revell Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. valmistama ja omaisuutta. Laittomaan kopiointiin tullaan puuttumaan oikeudellisin toimin.
Formen er produsert og eies av Revell GmbH & Co. KG/ Revell Monogram Inc. Etterligning uten tillatelse vil bli gjenstand for rettslig forfølgelse.
Produkcja i prawa własności firmy
Revell GmbH & Co. KG
/Revell Monogram Inc. Nielegalne podrabianie jest zabronione pod odpowiedzialnością sądową.
Model,
Revell GmbH &Co. KG
/Revell Monogram Inc. firmas›n›n mülkiyeti alt›nda imal edilmifltir. Kanuna ayk›r› taklitler mahkemece takip edilecektir.
A forma előállítója és a tulajdonjog birtokosa a
Revell GmbH & Co. KG
/Revell Monogram Inc. A jogellenes utánzatokat és hamisítványokat bíróságilag üldözik
.
Mould manufactured by and property of Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Illegal imitations are subject to prosecution.
Vorm vervaardigd door en eigendom van Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Onrechtmatige nabootsingen worden gerechtelijk vervolgd.
Formas produzidas e de propriedade da Revell GmbH &Co. KG/Revell Monogram Inc. Cópias não autorizadas serão processadas jurídicamente como determinado na lei.
Modellen tillverkad av och tillhör Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. All kopiering beivras enligt lagen om upphovsrätt.
Formen er fremstillet af Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. som også har ejendomsret. Lovstridige efterligninger sagsøges.
еУ‰ВО¸ ЛБ„УЪУ‚ОВМ‡ Л fl‚ОflВЪТfl ТУ·ТЪ‚ВММУТЪ¸˛ ЩЛП˚ Revell GmbH &Co. KG/Revell Monogram Inc. иУЪЛ‚УБ‡НУММ˚В ФУ‰‰ВОНЛ ФВТОВ‰Ы˛ЪТfl ‚ ТЫ‰В·МУП ФУfl‰НВ.
Η µορφ κατασκευστηκε και περιλθε στην ιδιοκτησα τησ Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Οι παρνοµεσ µιµσεισ θα καταδικονται δικαστικσ.
Tvar byl vytvořen firmou
Revell GmbH & Co. KG
/Revell Monogram Inc. a je jejím vlastnictvím. Proti nezákonným napodobeninám se bude postupovat soudní cestou.
Forma je proizvedene in je vlasništvo Revell GmbH &Co. KG/Revel Monogram Inc. Neovlačene kopije bodo pravno kažnjene.
07310 - 0389 ©2006 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTE D IN GERMANY
07310
Verwendete Symbole / Used Symbols
Achtung / Attention
07310
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Proszę zważać na następujące symbole, które są użyte w poniższych etapach montażowych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következő szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
иУК‡ОЫИТЪ‡, У·‡ЪЛЪВ ‚МЛП‡МЛВ М‡ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ ТЛП‚УО˚, НУЪУ˚В ЛТФУО¸БЫ˛ЪТfl ‚ ФУТОВ‰Ы˛˘Лı УФВ‡ˆЛflı Т·УНЛ.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se používají v následujících konstrukčních stupních.
Prosimo za Vašu pozornost na sledeče simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleić
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Gjenta prosedyren for den motsatte siden Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynności powtórzyć na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejný postup zopakovat na protilehlé straně ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejać
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmiękczyć kalkomanię w wodzie a następnie nakleić
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namočit ve vodě a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikač potopiti v vodo in zatem nanašati
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
Průzračné díly áttetsző alkatrészek Deli ki se jasno vide
18
PAGE 3
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciąć nożem
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddělit pomocí nože kés segítségével leválasztani Oddeliti z nožem
Chromteile Chrom parts Pièces chromées Chroom onderdelen Cromar las piezas Peça cromada Parti cromate Kromdetaljer Kromatut osat Krom-dele Kromdeler
ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy chromowane
εξαρτµατα χρωµου
Krom parçalar›
Chrómové díly króm alkatrészek Kromirani deli
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosować się do załączonej kar ty bezpieczeństwa i mieć ją st ale do wglądu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarűnű dikkate alűp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na přiložený bezpečnostní text a mějte jej připravený na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tar tsa fellapozásra készen!
SLO: Priložena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Efter eget valg Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelně tetszés szerint način izbire
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antal arbejdsforløb Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Počet pracovních operací a munkafolyamatok száma Številka koraka montaže
Spitze eines Schraubenziehers erhitzen und auf das herausragende Ende des Plastikstiftes drücken Heat tip of screwdriver and press on protruding end of plastic pin Chauffer la pointe du tournevis et appuyer sur la partie saillante de l’extrémité en plastique De punt van een schroevendraaier verhitten en op het uitstekende einde van de plastic stift drukken Calentar la punta de un destornillador y oprimir con ella el extremo sobresaliente del pasador de plástico Aquecer a ponta de uma chave de fendas e pressionar contra a ponta exposta da vareta de plástico Riscaldare la punta di un cacciavite e premerla sull'estremità sporgente del perno di plastica Värm spetsen på en skruvmejsel och tryck på plaststiftets utstickande ände Kuumenna ruuvitaltan kärki ja paina sillä ulostyöntyvän muovitapin päätä Spidsen af en skruetrækker opvarmes og trykkes mod den ende af plastikstiften, der rager ud Varm opp spissen på en skrutrekker og trykk den op den enden av plaststiften som stikker ut
燄ВЪ¸ УТЪЛВ УЪ‚ВЪНЛ Л М‡‰‡‚ЛЪ¸ М‡ ‚˚ТЪЫФ‡˛˘ЛИ НУМВˆ ФО‡ТЪЛНУ‚У„У ¯ЪЛЩЪ‡
Rozgrzać do gorąca czubek śrubokręta i przyłożyć do wystającej końcówki plastykowego trzpienia
θερµνετε την µτη ενσ κατσαβιδιο και πιστε την στο τρµα του πλαστικο περου που εξχει
Bir tornavidan›n ucunu ›s›t›n ve d›flar› sarkan plastik pimin ucunu bast›r›n
Hrot šroubováku ohřát a vtlačit na vyčnívající konec kolíku z plastické hmoty egy csavarhúzó hegyét felhevíteni és a műanyag csap kiálló végére nyomni Zagreti vrh odvijka in z njim pritisniti konec plastičnega svinčnika ki gleda ven
Papierbild ausschneiden und ankleben Cut out paper picture and glue Découper la photo et la coller Papiertekening uitknippen en lijmen Recortar la ilustración de papel y pegarla Cortar e colar figura de papel Ritagliare la figura di carta e incollarla Klipp ut och klistra fast pappersbilden Leikkaa paperikuva irti ja liimaa kiinni Papirbilledet skæres ud og påklæbes Skjær ut papirbildet og lim det på
ЕЫП‡КМЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ ‚˚ВБ‡Ъ¸ Л М ‡НОВЛЪ¸
Wyciąć obrazek papierowy oraz przykleić
κψτε τη φωτογραφα και κολλστε την
Ka¤›t resmi kesin ve yap›flt›r›n
Papírový obrázek vystřihnout a nalepit a papírképet kivágni és felragasztani Sliko na papirju izrezati in nalepiti
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
Taśma klejąca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
Benötigte Farben / Used Colors
A B C D E F G
K
07310
PAGE 4
Benöti gte Farbe n Peintu res néces saires Pintur as necesa rias Colori necessar i Tarvitta vat värit Nødven dige farg er Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek. Requir ed colour s Benodigd e kleuren Tintas necessária s Använd a färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰Ë Ï˚Â Í ‡ÒÍË Απαιτ οµενα χρ µατα Potřebné barvy Potrebne barve
alumi nium, meta llic 99
alumin ium, meta llic alumin ium, méta lique alumin ium, meta llic alumin io, metal izado alumín io, metál ico allumi nio, meta llico alumin ium, meta llic alumii ni, metal likiilto alumin ium, meta llak alumin ium, meta llic
‡Î˛ÏË ÌË‚˚È , ÏÂÚ ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµ ινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza alumínium, metáll aluminijum, metalik
schwa rz, seiden matt 302
black, silky-ma tt noir, sa tiné mat zwart, zijdemat negro, mate se da preto, fosco s edoso nero, opaco se ta svart, sidenmat t musta, silkinhi mmeä sort, silkemat sort, silkematt
˜ÂÌ˚ È, ¯Â ÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
czarny, jedwabisto-matowy
µαρο, µεταξωτ µατ
siyah, ipek mat
černá, hedvábně matná fekete, selyemmatt črna, svila mat
silbe r, metal lic 90
silver, metallic argent , métaliq ue zilver, metallic plata, metaliza do prata, metálico argent o, metall ico silver, metallic hopea, metallik iilto sølv, m etallak sølv, m etallic
ÒÂ· ËÒÚ˚È, Ï ڇÎÎËÍ
srebro, metaliczny
ασηµ , µετα λλικ
gümüfl, metalik
stříbrná, metalíza ezüst, metáll srebrna, metalik
anthr azit, matt 9
anthra cite grey, matt anthra cite, mat antrac iet, mat antrac ita, mate antrac ite, fosc o antrac ite, opac o antrac it, matt antras iitti, hi mmeä koksgr å, mat antras itt, matt
‡ÌÚ‡ ˆËÚ, χÚÓ‚˚ È
antracyt, matowy
ανθρα κ, µα τ
antrasit, mat
antracit, matná antracit, matt tamno siva, mat
eisen , me tallic 91
steel, metallic colori s fer, méta lique ijzerk leurig, m etallic ferros o, metali zado ferro, metálico ferro, metallic o järnfä rg, metal lic teräks envärinen, metallik iilto jern, metallak jern, metallic
Òڇθ ÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎ ËÍ
żelazo, metaliczny
σιδρ ου, µε ταλλικ
demir, metalik
železná, metalíza vas, metáll železna, metalik
M
N
J L
feuer rot, seiden matt 330
fiery red, si lky-matt rouge feu, sat iné mat rood helder, zijd emat rojo fuego, ma te seda vermel ho vivo, fosco se doso rosso fuoco, o paco seta eldröd , sidenma tt tulipu nainen, s ilkinhimme ä ildrød , silkema t ildrød , silkema tt
У„МВММУ-Н‡Т М˚И, ¯ВОН.-П‡Ъ У‚˚И
czerwony ognisty, jedwabisto-mat.
κκκι νο φωτισ, µετ αξωτ µατ
atefl k›rm›z›s›, ipek mat
ohnivě červená, hedvábně matná tűzpiros, selyemmatt ogenj rdeča, svila mat
blau, glä nzend 52
blue, gloss bleu, brillant blauw, glansend azul, brillante azul, brilhante blu, lucente blå, blank sinine n, kiiltä vä blå, skinnende blå, blank
ТЛМЛИ , ·ОВ ТЪfl˘ЛИ
niebieski, błyszczący
µπλε, γυα λιστερ
mavi, parlak
modrá, lesklá kék, fényes plava, bleskajoča
H
+
90 % 10 %
schwa rz, glänze nd 7
black, gloss noir, br illant zwart, glansend negro, brillant e preto, brilhant e nero, lucente svart, blank musta, kiiltävä sort, skinnende sort, blank
˜ÂÌ˚ È, ·Î ÂÒÚfl˘Ë È
czarny, błyszczący
µαρο, γυαλιστερ
siyah, parlak
černá, lesklá fekete, fényes črna, bleskajoča
gold, met allic 94
gold, metallic or, méta lique goud, metallic oro, metalizado ouro, metálico oro, metallico guld, metallic kulta, metallik iilto guld, metallak guld, metallic
БУОУЪУ И, ПВ Ъ‡ООЛН
złoto, metaliczny
χρυσα φ, µε ταλλικ
alt›n, metalik
zlatá, metalíza arany, metáll zlatna, metalik
CARBON
I
+
50 % 50 %
beige , se idenma tt 314
beige, silky-ma tt beige, satiné mat beige, zijdemat beige, mate se da bege, fosco se doso beige, opaco s eta beige, sidenmat t beige, silkinhi mmeä beige, silkemat beige, silkemat t
·ÂÊ‚˚ È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
beżowy, jedwabisto-matowy
µπεζ, µετ αξωτ µατ
bej, ipek mat
béžová, hedvábně matná bézs, selyemmatt slonova kost, svila mat
holzb raun, seid enmatt 382
wood brown, si lky-matt brun bois, sat iné mat houtbr uin, zijd emat marrón madera, mate sed a castan ho madeir a, fosco sedoso marron e legno, opaco se ta träbru n, sidenm att puunru skea, sil kinhimmeä træbru n, silkem at trebru n, silkem att
‰‚ÂÒÌÓ-ÍÓ˘Ì‚ ., ¯ÂÎÍ. -χÚÓ‚˚È
drewnobrązowy, jedwabisto-matowy
καφ ξλου, µεταξωτ µατ
odun kahverengisi, ipek mat
hnědá barvy dřeva, hedvábně mat. fabar na, selyemmatt drevo plava, svila mat
Afrik abrau n, ma tt 17
Africa brown, matt Brun Afrique, mat Afrika bruin, ma t Marrón africano , mate Castan ho-african o, mate Bruno africano, opaco Afrika brun, mat t Khakin ruskea, m atta Afrika brun, mat Afrika -brun, ma tt
ÄÙË͇ÌÓ-ÍÓË˜Ì Ó˚È, χÚÓ‚˚ È
Brąz afrykański, matowy
Καφ Αφρικ σ, µατ
Afrika kahverengisi, mat
Afrikabarna, matt Africká hnědá, matná Afriškorjava, brez leska
schwa rz, glänze nd 7
black, gloss noir, br illant zwart, glansend negro, brillant e preto, brilhant e nero, lucente svart, blank musta, kiiltävä sort, skinnende sort, blank
˜ÂÌ˚ È, ·Î ÂÒÚfl˘Ë È
czarny, błyszczący
µαρο, γυαλιστερ
siyah, parlak
černá, lesklá fekete, fényes črna, bleskajoča
staub grau, matt 77
dust grey, matt gris poussière, mat stofgr ijs, mat cenici ento, mat e cinzen to de pó , fosco grigio sabbia, opaco dammgr å, matt pölynh armaa, hi mmeä støvgr å, mat støvgr å, matt
ÒÂ˚È Ô˚ÎË ÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È
szary kurz, matowy
χρµα σκνησ, µατ
toz grisi, mat
prachově šedá, matná porszürke, matt prah siva, mat
farbl os, matt 2
clear, m att incolo re, mat kleurl oos, mat incolo ro, mate incolo r, fo sco traspa rente, op aco färglö s, matt väritö n, himmeä farve løs, mat klar, ma tt
·ÂÒˆ‚ ÂÚÌ˚È, χÚÓ ‚˚È
bezbarwny, matowy
χρωµ ο, µατ
renksiz, mat
bezbarevná, matná színtelen, matt brezbravna, mat
Ferra ri-Ro t, gl änzend 34
Ferrar i red, g loss rouge Ferrari, brillant Ferrar i rood, glansend rojo Ferrari, brillante vermel ho Ferrar i, brilha nte rosso Ferrari, lucente Ferrar iröd, bla nk Ferrar i-punaine n, kiiltä vä Ferrar i-rød, sk innende Ferrar i-rød, bl ank
ÙÂ‡Ë -Í‡ÒÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ ËÈ
czerwień ferrari, błyszczący
Κκκι νο τησ  , γυα λιστερ
Ferrari k›rm›z›s›, parlak
červená Ferrari, lesklá Ferrari-piros, fényes ferari rdeča, bleskajoča
O
80 % 20 %
staub grau, matt 77
dust grey, matt gris poussière, mat stofgr ijs, mat cenici ento, mat e cinzen to de pó , fosco grigio sabbia, opaco dammgr å, matt pölynh armaa, hi mmeä støvgr å, mat støvgr å, matt
ÒÂ˚È Ô˚ÎË ÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È
szary kurz, matowy
χρµα σκνησ, µατ
toz grisi, mat
prachově šedá, matná porszürke, matt prah siva, mat
+
alumi nium, meta llic 99
alumin ium, meta llic alumin ium, méta lique alumin ium, meta llic alumin io, metal izado alumín io, metál ico allumi nio, meta llico alumin ium, meta llic alumii ni, metal likiilto alumin ium, meta llak alumin ium, meta llic
‡Î˛ÏË ÌË‚˚È , ÏÂÚ ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµ ινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza alumínium, metáll aluminijum, metalik
P
grau, sei denmat t 378
grey, s ilky-matt gris, satiné m at grijs, zijdemat gris, mate sed a cinzen to, fosco sedoso grigio , opaco seta grå, sidenmatt harmaa , silkinh immeä grå, silkemat grå, silkematt
ÒÂ˚È , ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
szary, jedwabisto-matowy
γκρι, µετ αξωτ µατ
gri, ipek mat
šedá, hedvábně matná szürke, selyemmatt siva, svila mat
Q
1. 2.
silbe r, metallic 90
silver, metallic argent , métaliq ue zilver, metallic plata, metaliza do prata, metálico argent o, metall ico silver, metallic hopea, metallik iilto sølv, m etallak sølv, m etallic
ÒÂ· ËÒÚ˚È, Ï ڇÎÎËÍ
srebro, metaliczny
ασηµ , µετα λλικ
gümüfl, metalik
stříbrná, metalíza ezüst, metáll srebrna, metalik
orang e, k lar 730
orange , clear orange , clair oranje , helder naranj a, claro laranj a, claro aranci one, chia ro orange , klar oranss i, kirkas orange orange
Ó‡ÌÊ ‚˚È
pomarańczowy
πορτο καλ, διαυγσ
portakal, fleffaf
oranžová, čirá narancs, áttetsző pomarandžasta, jasna
R
rot, klar 731
red, clear rouge, clair rood, helder rojo, claro vermel ho, claro rosso, chiaro röd, klar punain en, kirka s rød rød
Í‡ÒÌ ˚È
czerwień
κκκι νο, διαυγσ
k›rm›z›, fleffaf
červená, čirá piros, áttetsző rdeča, jasna
Loading...
+ 8 hidden pages