Following up on the wildly popular 1957 Chevy®, 1958 was
a year of firsts for the Chevrolet® full-size car line. It was the
first appearance of dual headlamps and for the new large
V8 engine, the 348. It was also the first time the public
saw the nameplate for the new top-of-the-line model that
would adorn the Chevrolet® for many years to come: The
Impala™. Adding further proof that a good design is timeless,
the ’58 Impala™ remains a staple vehicle for the Lowrider crowd.
Your Revell model features an opening hood and trunk and
authentic 348 cu. in. V-8 engine with legendary Tri-Power carbs,
cruiser skirts and a continental tire mount. Optional large diameter
custom chrome wheels with low profile tires or stock wheel with
white wall tires and colorful custom graphics or stock decals.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Continuant sur la lancée des très populaires Chevy® 1957,
1958 était une année de primeurs pour la ligne de voiture pleine
grandeur Chevrolet
avants doubles et pour le nouveau gros moteur V-8, le 348. C’était
aussi la première fois où le public a vu la plaque d’identification
pour le nouveau modèle du haut de la gamme qu’arborerait les
Chevrolet
plus de preuves qu’un bon design n’a pas d’âge, l’Impala™ 1958
demeure un véhicule culte pour les amateurs de “ lowrider ”.
Votre modèle Revell offre un capot et valise ouvrants ainsi
qu’un authentique moteur V-8 de 348 po3 avec son légendaire
carburateur “ Tri-Power ”, ses jupes de croiseurs et le montage de
pneus continental. Roues chromées à large diamètre optionnelles
avec pneus à profil bas ou roues de série avec pneus à flanc blanc
et une décalcomanie de série ou personnalisée haute en couleur.
®
. Ce fut la première apparition des phares
®
pour des années à venir : L’Impala™. Ajoutant encore
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Después del popular y apasionante Chevy® de 1957, 1958 fue
un año de novedades para la línea de autos de tamaño completo
de Chevrolet
nuevo motor V8 grande, el 348. También fue la primera vez que
el público vio la placa de identificación para el nuevo modelo
de primera línea que adornó al Chevrolet
años después: el Impala™. Al agregar una prueba más de
que un buen diseño es imperecedero, el Impala™ del 58 sigue
siendo un vehículo de primera para los seguidores de Lowrider.
Su modelo de Revell cuenta con una capota y tronco de apertura
y un motor V-8 auténtico de 348 pulgadas cúbicas, con los
legendarios carburadores de Triple potencia, faldones de crucero
y un montaje continental de los neumáticos. Rines opcionales
personalizados de gran diámetro con neumáticos de perfil bajo o
rines personalizados con neumáticos de paredes blancas y coloridos
gráficos personalizados o calcomanías de autos de carrera.
®
. Fue la primera aparición de los faros dobles y el
®
durante muchos
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85207310200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85207310200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85207310200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
B
Chevrolet Engine Red
C
Flat Black
D
Flat White
E
Gloss Black
F
Gloss Copper Metallic
G
Gloss Engine Red
H
Gloss White
Semi Gloss Black
I
Silver
J
Steel
K
AluminiumAluminio
Rouge moteur ChevroletRojo motor Chevrolet
Noir matNegro mate
Blanc matBlanco mate
Noir brillantNegro brillante
Cuivre lustré métalliséCobre metálico brillante
Rouge moteur lustré Rojo brillante del motor
Blanc brillantBlanco brillante
Noir satinéNegro semibrillante
ArgentPlata
AcierAcero
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 2073 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
BodyCarrosserieCuerpo
1
Hood CapotCapó
2
Trunk CoffreMaletero
3
FirewallMur coupe-feuCortafuego
4
RadiatorRadiateurRadiador
5
ChassisChâssisChasis
6
Rear Coil SpringRessort en spirale avant Muelle lateral
7
BatteryBatterieBatería
9
DistributorDistributeurDistribuidor
10
HoseBoyauManguera
11
ExhaustÉchappementTubo de escape
12
Rear ShockAmortisseur arrièreAmortiguador trasero
14
Rear AxleEssieu avantEje trasero
15
Front SuspensionSuspension avantSuspensión delantera
16
DriveshaftLigne d'arbreEje de transmisión
17
Rt. Engine HalfMoitié droite du moteurMitad derecha del motor
18
Lt. Engine HalfMoitié gauche du moteurMitad izquierda del motor