REVELL KIT 4941, 4941, Corvette C5-R Compuware Assembly Manual

Protection Plan
CORVETTERACING.COM
KIT 4941 85494100200
CORVETTE ® C5-R
COMPUWARE
For many years we have not seen General Motors factory involvement in Corvette
®
racing, but in 1998 this all
changed. With the new C5
version of the Corvette, the factory decided to officially support a full blown racing program. Built by Pratt & Miller Engineering they set their sights on the most famous endurance race in the world the 24 Hours of Le Mans. The first class win came in 2001 followed by many podium finishes in the years since then. This is the 2003 50th Anniversary version which finished second in class at Le Mans and won the Manufacturers Championship at years end. The C5-R racing program has reestablished the rich history of Corvette racing all the way back to the first Corvette in 1953.
Pendant nombre d’années, les usines de General Motors n’étaient pas impliquées dans les Corvette
®
de course,
puis en 1998 tout a changé. Avec la nouvelle version
C5
de la Corvette, leurs usines ont décidé de soutenir
officiellement un programme complet de course. Conçus par Pratt & Miller Engineering, ils prirent leur place sur la
célèbre course d’endurance dans l’univers des 24 heures Le Mans.. La première victoire de première classe survint en 2001, suivi de nombres de podiums depuis lors. C’est le modèle du 50ème anniversaire de 2003 qui termina
second du circuit Le Mans pour remporter le championnat
des fabricants à la fin de l’année. Le programme de course de C5-R a rétabli le long historique de course de Corvette comme avec les premières Corvette en 1953.
Durante muchos años, no habíamos visto la participación de la fábrica de General Motors en los Corvette de carrera, pero en 1998 todo cambió. Con la nueva versión C5 del Corvette, la fábrica decidió apoyar oficialmente un programa completo de carreras. Fabricado por Pratt & Miller Engineering
quienes fijaron su vista en la carrera de resistencia más
famosa del mundo, las 24 Horas de Le Mans. La primera victoria de su clase fue en 2001, seguido por muchos podios en los años siguientes. Este es la versión del 50º aniversario de 2003, el cual terminó segundo en la clase en Le Mans y ganó el Campeonato de Fabricantes al final del año. El programa de carreras C5-R ha restablecido la rica historia de carrera del Corvette, de vuelta al primer Corvette de 1953.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85494100200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85494100200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85494100200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Flat Black
Noir mat Negro mate
C
Gloss Black
Noir brillant Negro brillante
D
Gloss Blue Metallic
Bleu métallisé lustré Azul metálico brillante
E
Gloss Red
Rouge brillant Rojo brillante
F
Gloss White
Blanc brillant Blanco brillante
G
Gunmetal
Bronze Gris plomo
H
Jet Exhaust
Flux d’éjection Escape de jet
I
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
J
Silver
Argent Plata
K
Steel
Acier Acero
L
Transparent Blue
Bleu transparent Azul transparente
M
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
N
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4941 - Page 2
Kit 4941 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Rear Spoiler Aileron arrière Deector trasero
3
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
4
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
5
Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
6
Window Net Filet de fenêtre Malla de ventana
7
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
8
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
9
Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
10
Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
11
Lt. Side Pipe Conduit d’échappement latéral gauche Tubo lateral izquierdo
12
Rt. Side Pipe Conduit d’échappement latéral droit Tubo lateral derecho
13
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
14
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
15
Starter Démarreur Arranque
16
Oil Pump Pompe à huile Bomba de aceite
17
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
18
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
19
Rt. Intake Box Boîte d’entrée droite Caja de admisión derecha
20
Lt. Intake Box Boîte d’entrée gauche Caja de admisión izquierda
21
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
22
Crossover Tube Tube transversal Tubo de paso
23
Radiator Radiateur Radiador
24
Intake Admission Admisión
25
Lt. Roll Cage Cage gauche de retournement Jaula cilíndrica izquierda
26
Rt. Roll Cage Cage droite de retournement Jaula cilíndrica derecha
27
Belly Pan Blindage inférieur Cubierta protectora inferior
28
Front Cross Member Traverse avant Travesaño delantero
29
Center Cross Member Traverse centrale Travesaño central
30
Roll Cage Top Haut de cage de retournement Parte superior de jaula cilíndrica
31
Rear Cross Member Traverse arrière Travesaño trasero
32
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
33
Side Rail Rail latéral Riel lateral
34
Dashboard Tableau de bord Tablero
35
Interior Panel Panneau intérieur Panel interior
36
Rear Bulkhead Cloison arrière Mamparo trasero
37
Seat Siège Asiento
38
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
39
Steering Wheel Volant Volante de dirección
41
Vent Scoop Bottom Bas de buse d’évent Parte inferior de la toma de aire
Kit 4941 - Page 4
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
42
Vent Scoop Top Haut de buse d’évent Parte superior de la toma de aire
43
Oil Tank Back Arrière de réservoir d’huile Parte trasera del tanque de aceite
44
Oil Tank Front Avant du réservoir d’huile Parte delantera del tanque de aceite
46
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
47
Rt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière droit Brazo en A trasero derecho
48
Lt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière gauche Brazo en A trasero izquierdo
49
Axle Pin Esse Pasador del eje
50
Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
51
Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera
52
Rear Suspension Suspension arrière Suspensión trasera
53
Rt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant droit Brazo en A superior delantero derecho
54
Lt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant gauche Brazo en A superior delantero izquierdo
55
Lt. Differential Différentiel gauche Diferencial izquierdo
56
Transaxle Half Moitié de boîte-pont Mitad del transeje
57
Rt. Differential Différentiel droit Diferencial derecho
58
Disc Brake Frein à disque Freno de disco
59
Spoiler Support Support d’aileron Soporte del alerón
60
Pedal Pédale Pedal
61
Tank Réservoir Tanque
63
Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reector izquierdo
64
Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reector derecho
71P
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
75
Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
76
Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
77
Windshield Pare-brise Parabrisas
78
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
80
Taillight Feu arrière Luz trasera
85
Mirror Miroir Espejo
86
Front Lens Cover Couvercle de lentille avant Cubierta del cristal del faro delantero
159
Front Wheel Roue avant Rueda delantera
160
Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
200
Front Light Bezel Enjoliveur de phare avant Bisel de faro delantero
202
Front Lens Cover Couvercle de lentille avant Cubierta del cristal del faro delantero
203
Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral derecha
204
Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral izquierda
205
Front Lens Lentilles avant Cristal del faro delantero
--
Front Tire Pneu avant Neumático delantero
--
Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
--
Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
Loading...
+ 8 hidden pages