REVELL 4291 Assembly Instructions Manual

KIT 4291 85429110200
FERRARI CALIFORNIA
The Ferrari California was designed by Pininfarina and its handling was honed to ensure maximum dynamic driving pleasure at all times, with superb handling. The air vents on the wheel arches and intake on the hood are styling cues harking back to its predecessor, the Ferrari 250 California. Once again Ferrari combines modernity with tradition in its usual inimitable manner.
Your Revell model has a true-to-original sculptured body, super detailed interior, suspension, wheel and brake assembly, an opening hood with a detailed multi-piece 4.3 liter 8-cylinder engine plus positional front axle. Authentic factory decals are also included.
La Ferrari California fut conçue par Pininfarina et son comportement routier fut raffiné pour assurer un plaisir dynamique de conduite maximal en tout temps, offrant une superbe maniabilité. Les évents d’aération sur les passages de roues et les entrées d’air sur le capot sont des points de style tirés de son prédécesseur, la Ferrari 250 California. Une fois encore, Ferrari combine la modernité et la tradition à sa manière inimitable. Votre modèle Revell offre une carrosserie originale véritable sculptée, un intérieur super détaillé, suspension, roue et assemblage de frein, un capot ouvrant avec un moteur à pièces multiples de 8 cylindres et 4,3 litres en plus d’un essieu avant positionnel. Une décalcomanie authentique d’usine est aussi comprise.
La Ferrari California fue diseñada por Pininfarina y su maniobrabilidad fue afinada para garantizar el máximo placer dinámico de conducción en todo momento, con un manejo superior. Las ventilaciones de aire en los arcos de la rueda y la toma de aire en la cajuela son claves de estilo que se remontan a su predecesora, la Ferrari California 250. Una vez más Ferrari combina modernidad con tradición en su habitual manera inimitable. Su modelo de Revell tiene una carrocería esculpida fiel a la original, interior súper detallado, ensamblaje de suspensión, ruedas y frenos, una capota con un motor detallado de múltiples piezas de 8 cilindros y
4.3 litros, más un eje delantero posicional. También se incluyen las calcomanías auténticas de fábrica.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85429110200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85429110200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85429110200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Flat Red
Rouge mat Rojo mate
C
Gloss Red
Rouge brillant Rojo brillante
D
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
E
Silver
Argent Plata
F
Steel
Acier Acero
G
Tan
Havane Habano
H
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
I
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
Body Color
Couleur de carrosserie Color de carrocería
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4291 - Page 2
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Exhaust Pipe Conduit d’échappement Tubo de escape
2
Exhaust Shield Garde du silencieux Protector del escape
3
Chassis Pan Cuvette de châssis Soporte del chasis
4
Rt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant droit Brazo en A superior delantero derecho
5
Lt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant gauche Brazo en A superior delantero izquierdo
6
Front Strut Contrefiche avant Puntal delantero
7
Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos
8
Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos
9
Lt. Front Spindle Tourillon avant gauche Husillo delantero izquierdo
10
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
11
Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho
12
Engine Moteur Motor
13
Engine Top Dessus du moteur Parte superior del motor
14
Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor
15
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
16
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
17
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
18
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
19
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
20
Filter Filtre Filtro
21
Electric Fans Ventilateurs électriques Ventiladores eléctricos
22
Radiator Radiateur Radiador
23
Front Cross Member Traverse avant Travesaño delantero
24
Fuel Injection Manifold Collecteur d’injection de carburant Colector de inyección de combustible
25
Manifold Bottom Dessous du collecteur Colector inferior
26
Trans Axle Bottom Bas de boîte-pont Parte inferior del transeje
27
Trans Axle Top Boîte-pont superieure Parte superior del transeje
28
Trans Axle Cover Couvercle de boîte-pont Cobertura de transeje
29
Lt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière gauche Brazo en A trasero izquierdo
30
Rear Strut Contrefiche arrière Puntal trasero
31
Rear Stabilizer Stabilisateur arrière Estabilizador trasero
32
Lt. Rear Inner Fender Aile arrière interne gauche Guardabarros interno trasero izquierdo
33
Rt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière droit Brazo en A trasero derecho
34
Rt. Rear Inner Fender Aile arrière interne droite Guardabarros interno trasero derecho
35
Lt. Rear Spindle Touillon arrière guache Husillo trasero izquierdo
36
Rt. Rear Spindle Touillon arrière droit Husillo trasero derecho
37
Interior Intérieur Interior
38
Console Console Consola
39
Console Lid Couvercle de console Tapa de la consola
40
Console Insert Insert de console Inserto de consola
41
Console Gauge Pack Ensemble de jauge de console Paquete de medidor de la consola
42
Lt. Rear Seat Siège arrière gauche Asiento trasero izquierdo
43
Rt. Rear Seat Siège arrière droit Asiento trasero derecho
44
Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
45
Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho
46
Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
47
Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo
48
Pedals Pédales Pedales
49
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
50
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
51
Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
Kit 4291 - Page 4
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
52
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
53
Interior Rear Wall Paroi interne arrière Pared interior trasera
54
Steering Column Top Haut de la colonne de direction Parte superior de la columna de dirección
55
Steering Column Bottom Bas de la colonne de direction Parte inferior de la columna de dirección
56
Paddle Shifters Manettes d’embrayage Palanca de cambios
57
Steering Wheel Volant Volante de dirección
58
Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero
59
Dash Bottom Bas du tableau de bord Parte inferior del tablero
60
Windshield Inner Frame Châssis interne du pare-brise Marco interno del parabrisas
61
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
63
Hood Capot Capó
64
Hood Hinge Charnière du capot Bisagra de capó
65
Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra
66
Lt. Side Vent Évent latéral gauche Ventilación lateral izquierda
67
Rt. Side Vent Évent latéral droit Ventilación lateral derecha
68
Grille Grille Parrilla
69
Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
70
Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
71
Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo
72
Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho
73
Taillight Feu arrière Luz trasera
74
Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda
75
Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha
76
Lt. Exhaust Tip Pointe d’échappement gauche Punta izquierda del tubo de escape
77
Rt. Exhaust Tip Pointe d’échappement droite Punta derecha del tubo de escape
78
Windshield Pare-brise Parabrisas
82
Lt. Taillight Cover Couvercle de feu arrière gauche Cubierta de luces traseras izquierdas
83
Rt. Taillight Cover Couvercle de feu arrière droit Cubierta de luces traseras derechas
84
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
85
Lt. Turn Signal Cover Couvercle du feu de signalisation gauche Cubierta de cambio de señal izquierda
86
Rt. Turn Signal Cover Couvercle du feu de signalisation droit Cubierta de cambio de señal derecha
87
Center Brake Light Feu de freinage central Luz de freno central
88
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
89
Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo
90
Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho
93
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
94
Lt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière gauche Freno de disco trasero izquierdo
95
Rt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière droit Freno de disco trasero derecho
98
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
99
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
100
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
101
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
102
Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
103
Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
104
Front Spoiler Aileron avant Alerón delantero
105
Body Carrosserie Cuerpo
106
Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
107
Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
--
Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
--
Large Tire Pneu large Neumático grande
Loading...
+ 8 hidden pages