REVELL KIT 4287, GMC PICKUP WITH SNOW PLOW, Hawaiian Dodge Charger NHRA FUNNY CAR, 4287 Assembly Manual

KIT 4287 85428710200
HAWAIIAN DODGE CHARGER
NHRA
®
FUNNY CAR
The first Dodge Hawaiian funny car had a heavy, full size fiberglass body that didn’t handle well and was destroyed in a high speed roll over crash. The Hawaiian was completely rebuild with a newly designed ¾ size mini Charger body that was aerodynamically stable and as a result ran regularly in the low seven second bracket at over 200 mph. Your Revell model features an all new detailed supercharged 426 cubic inch Chrysler HEMI® engine, Mini Dodge Charger body hinged to show the detailed Logghe built Stage II drag chassis and authentic Hawaiian funny car decal graphics.
La première voiture amusante Hawaïenne de Dodge offrait une carrosserie lourde entièrement en fibre de verre qui était difficile à contrôler et qui s’envolait dans les airs après un capotage à grande vitesse. La Hawaïenne fut reconstruite avec une carrosserie entièrement refaite au format ¾ de mini Charger qui était stable sur le plan aérodynamique et qui résulta à ce que cette nouvelle voiture a couru régulièrement dans les sept secondes en atteignant des vitesses de 322 km/h (200 mi/h). Votre modèle Revell offre un tout nouveau moteur turbo Chrysler HEMI® 426, une carrosserie Mini Dodge Charger sur charnière pour montrer le châssis de course de drag détaillé Stage II fabriqué par Logghe et une décalcomanie graphique authentique de voiture amusante hawaïenne.
El primer auto Dodge Hawaiian tenía una carrocería completa pesada en fibra de vidrio que no se manejaba bien y fue destruido en una carrera de alta velocidad. El Hawaiian fue completamente reconstruido con una carrocería de nuevo diseño de ¾ el tamaño de la carrocería del mini Charger que era aerodinámicamente estable y, como resultado corría con regularidad con un mínimo de siete segundos a más de 200 millas por hora. Su modelo de Revell posee un motor nuevo detallado Chr ysler HEMI® de 426 pulgadas cúbicas, y la carrocería del Mini Dodge Charger para mostrar el chasis detallado del Logghe de Etapa II y calcomanías de gráficos auténticos del auto Hawaiian.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85428710200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (8428710200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85428710200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Flat White
Blanc mat Blanco mate
C
Gloss Blue Metallic
Bleu métallisé lustré Azul metálico brillante
D
Gold
Or Oro
E
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
F
Silver
Argent Plata
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4287 - Page 2
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
100
Hood Capot Capó
101
Front Spoiler Aileron avant Alerón delantero
102
Frame Châssis Marco
103
Front Axle Essieu avant Eje delantero
104
Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
105
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
106
Steering Link Barre de direction Enlace de dirección
107
Lt. Radius Rods Barres d'assemblage gauches Varillas radiales izquierdas
108
Rt. Radius Rods Barres d'assemblage droites Varillas radiales derechas
109
Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible
110
Fuel Tank Bottom Dessous du réservoir de carburant Parte inferior del tanque de combustible
111
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
113
Front Bulkhead Cloison avant Mamparo delantero
114
Rear Bulkhead Cloison arrière Mamparo trasero
115
Cockpit Shroud Rear Arrière du capot de l’habitacle Parte trasera del revestimiento de la cabina
116
Cockpit Shroud Front Avant du capot de l’habitacle Parte delantera del revestimiento de la cabina
117
Rt. Cockpit Shroud Side Côté droit du capot de l’habitacle Parte lateral del revestimiento de la cabina derecha
118
Lt. Cockpit Shroud Side Côté gauche du capot de l’habitacle
Parte lateral del revestimiento de la cabina izquierda
119
Lt. Roll Cage Cage gauche de retournement Jaula antivuelco izquierda
120
Rt. Roll Cage Cage droite de retournement Jaula antivuelco derecha
121
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
122
Roll Cage Bottom Bas de cage de retournement Parte inferior de la jaula antivuelco
124
Cockpit Bucket Godet de l’habitacle Cubo de cabina
125
Body Support Rod Tige de support de carrosserie Varilla de soporte de la carrocería
127
Seat Siège Asiento
128
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
129
Shift Lever Levier d’embrayage Palanca de cambios
130
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
131
Tach Tachymètre Tacómetro
132
Steering Linkage Timonerie de direction Sistema articulado de la dirección
133
Battery Batterie Batería
134
Wheelie Bar Barre cabrée Larguero anticaballitos
138
Steering Wheel Volant Volante de dirección
139
Rear Axle Front Avant de l’essieu arrière Frente del eje trasero
140
Rear Axle Back Arrière de l’essieu arrière Reverso del eje trasero
141
Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
142
Body Support Rods Tiges de support du châssis Varillas de soporte de la carrocería
143
Rear Disc Brake Frein à disque arrière Freno de disco trasero
145
Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
146
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
147
Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
148
Front Axle Cap Couvercle d’essieu avant Tapa del eje delantero
149
Parachute Plate Plaque du parachute Placa del paracaídas
Kit 4287 - Page 4
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
150
Parachute Parachute Paracaídas
151
Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
155
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
156
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
157
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
158
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
159
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
160
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
161
Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
162
Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
163
Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
164
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
165
Oil Pump Pompe à huile Bomba de aceite
166
Starter Démarreur Arranque
167
Blower Body Châssis de la prise d’air Cuerpo del ventilador
168
Blower Front Avant de la soufflante Parte delantera del ventilador
169
Blower Rear Arrière de la soufflante Parte trasera del ventilador
170
Blower Belt Courroie de soufflante Correa del ventilador
171
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
172
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
175
Windshield Pare-brise Parabrisas
176
Rear Window Lunette arrière Ventana trasera
177
Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
178
Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
179
Blower Belt Cover Couvercle de courroie de soufflante Cubierta de la correa del ventilador
180
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
181
Front Torsion Bar Barre de torsion avant Barra de torsión frontal
182
Lt. Pivot Bracket Support de pivot gauche Soporte del pivote izquierdo
183
Rt. Pivot Bracket Support de pivot droit Soporte del pivote derecho
184
Rt. Rear Axle Support Support arrière droit de l’essieu Soporte del eje trasero derecho
185
Lt. Rear Axle Support Support arrière gauche de l’essieu Soporte del eje trasero izquierdo
186
Lt. Engine Front Avant gauche du moteur Parte delantera izquierda del motor
187
Rear Crossbar Entretoise arrière Travesaño trasero
188
Upper Crossbar Entretoise supérieure Travesaño superior
189
Front Crossbar Entretoise avant Travesaño delantero
190
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
191
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
192
Blower Scoop Prise d’air de soufflante Toma de aire del ventilador
193
Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
194
Distributor Distributeur Distribuidor
195
Lower Crossbar Entretoise inférieure Travesaño inferior
200
Front Tire Pneu avant Neumático delantero
210
Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera
--
Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
Loading...
+ 8 hidden pages