REVELL KIT 4243, Lamborghini Countach LP500S, Dodge Viper SRT10 ACR, 4243 Assembly Manual

KIT 4243 85424310200
DODGE VIPER SRT10 ARC
The Dodge Viper SRT10 ACR (American Club Racer) is a Viper built for the hard core enthusiast. The ACR is equipped with a V-10 engine and six speed manual transmission plus an extensive aerodynamic package. This Viper is street-legal but drives and handles like a true race car. Your Revell model features an opening hood with a detailed 600 bhp V-10 engine, opening trunk, a detailed interior, aerodynamic front air splitter, fixed front dive plates, rear wing, lightweight racing style wheels and authentic factory graphics with carbon fiber panels.
La Dodge Viper SRT10 ACR (American Club Racer) est une Viper construite pour les amateurs de sensation
forte. La ACR est équipée d’un moteur V-10 et d’une transmission manuelle à 6 vitesses en plus d’un
ensemble aérodynamique complet. Cette Viper est légale pour la route mais elle se conduit et réagit comme une voiture de course. Votre modèle réduit Revell offre un capot ouvrant avec un moteur V-10 600 bhp détaillé, une valise ouvrante, un intérieur détaillé, aubage avant aérodynamique, plaques effilées avant fixes, aileron arrière, roues en alliage léger au style de course et des graphiques authentiques de série avec des panneaux en fibre de carbone.
El Dodge Viper SRT10 ACR (American Club Racer) es un Viper construido para el entusiasta de los "fierros". El ACR viene equipado con un motor V-10 y transmisión manual de seis velocidades más un paquete aerodinámico integral. Este Viper está legalizado para las calles pero se conduce y se comporta como un auto de carreras. Tu Revell modelo detalles cajuela que se abre y capot con interior detallado y un motor V-10 de 600 bhp, divisor de flujo delantero, planos de inmersión delanteros fijos, alerón trasero y neumáticos ultralivianos estilo competición, calcomanías con gráficos auténticos de fábrica y paneles de fibra de carbono.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85424310200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85424310200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85424310200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Flat White
Blanc mat Blanco mate
C
Gloss Black
Noir brillant Negro brillante
D
Gloss Red
Rouge brillant Rojo brillante
E
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
F
Steel
Acier Acero
G
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
H
Yellow
Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4243 - Page 2
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
5
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
6
Hatch Lid Couvercle de clapet Tapa de la puerta trasera
9
Interior Intérieur Interior
10
Dashboard Tableau de bord Tablero
11
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
12
Steering Wheel Volant Volante de dirección
13
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
14
Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
15
Seat Siège Asiento
16
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
17
Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
18
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
21
Chassis Châssis Chasis
24
Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección
25
Front Tie Rod Barre d'accouplement avant Barra de acoplamiento delantera
26
Front Shocks Amortisseurs avant Choques delanteros
27
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
28
Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
29
Rear Lower A-Arm Bras en A arrière Brazo en "A" inferior trasero
30
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
32
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
33
Rear Tie Rod Barre d'accouplement arrière Barra de acoplamiento trasera
34
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
35
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
36
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
37
Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
38
Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
41
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
42
Starter Démarreur Arranque
43
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
44
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
45
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
46
Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección
50
Radiator Radiateur Radiador
55
Rt. Rear Wheel Well Passage de roue arrière droit Compartimiento trasero derecho de rueda
56
Lt. Rear Wheel Well Passage de roue arrière gauche Compartimiento trasero izquierdo de rueda
57
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
58
Power Brake Unit Unité de servofrein Unidad de freno
62
Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reector izquierdo
63
Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reector derecho
64
Driving Light Bucket Godet de phare de route Rotador de la luz direccional
68
Disc Brake Frein à disque Freno de disco
69
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
Kit 4243 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
70
Lt. Vent Panel Panneau d’évent gauche Panel de ventilación izquierdo
71
Rt. Vent Panel Panneau d’évent droit Panel de ventilación derecho
72
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
75
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
80
Windshield Pare-brise Parabrisas
81
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
82
Lt. Backup Light Feu de recul gauche Luz de retroceso izquierda
83
Rt. Backup Light Feu de recul droit Luz de retroceso derecha
84
Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
85
Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
86
Driving Light Lens Lentilles de phare de route Lentes de luces direccionales
90
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
91
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
95
Hatch Hinge Retainer Retenue de charnière de clapet Bisagra de retención
200
Front Splitter / Suspension Séparateur /suspension avant Separador/suspensión delantera
201
Lt. Front Air Dam Jupe avant gauche Desviador de aire delantero izquierdo
202
Rt. Front Air Dam Jupe avant droite Desviador de aire delantero derecho
203
Hood Capot Capó
204
Rear Wing Aileron arrière Alerón trasero
205
Lt. Rear Wing Side Côté gauche d’aileron arrière Lateral del alerón trasero izquierdo
206
Rt. Rear Wing Side Côté droit d’aileron arrière Lateral del alerón trasero derecho
207
Lt. Rear Wing Support Support d’aileron arrière gauche Soporte del alerón trasero izquierdo
208
Rt. Rear Wing Support Support d’aileron arrière droit Soporte del alerón trasero derecho
209
Lt. Body Side Panel Panneau de côté de carrosserie gauche Panel lateral izquierdo de la carrocería
210
Rt. Body Side Panel Panneau de côté de carrosserie droit Panel lateral derecho de la carrocería
213
Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada
214
Air Duct Top Dessus du conduit d’air Parte superior del conducto de aire
215
Air Duct Bottom Dessous du conduit d’ai r Parte inferior del conducto de aire
216
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
217
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
218
Ignition Coil Cover Couvercle de bobine d’allumage Cubierta de la bobina de encendido
220
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
222
Twin Electric Fans Ventilateurs électriques jumeaux Ventiladores eléctricos dobles
223
Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
224
Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
225
Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador
226
Front Wheel Roue avant Rueda delantera
227
Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
228
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
229
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
230
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
231
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
--
Front Tire Pneu avant Neumático delantero
--
Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
--
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
Kit 4243 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages