REVELL KIT 4241, '39 CHEVY COUPE STREET ROD, 4241 Assembly Manual

KIT 4241 85424120200
'39 CHEVY ®COUPE STREET ROD
A favorite among motorists of the late 1930's, this 1939 Chevrolet® Master Deluxe Coupe is a perfect candidate for hot rodders to modify with speed and custom equipment. This Chevy® is a classic street rod that will attract attention wherever it may appear. Your Monogram model features a removable hood, a detailed 427 cu. in. engine complete with GMC blower and dual carbs, competition wheels, custom high back bucket seats, and decals with colorful custom graphics.
Un favori chez les automobilistes de la fin des années 1930, ce Chevrolet® Coupé Master Deluxe 1939 est un candidat parfait pour être modifié par les amateurs de hot rod avec du matériel pour
plus de vitesse et de l’équipement personnalisé. Ce
Chevy® est un hot rod classique dédié à la route
qui attire l’attention partout où il fait son apparition.
Votre modèle Monogram offre un capot amovible, un moteur détaillé de 427 po3 complet avec soufflante et double carburateurs GMC, roues de compétition, sièges anatomiques à dossier élevé et décalcomanie avec graphiques personnalisés haut s en couleur.
Un favorito entre los automovilistas de fines de los años '1930, este Chevrolet® Master Deluxe Coupe 1939 es un candidato perfecto para que los amantes de los autos personalizados lo modifiquen con equipamiento de velocidad y accesorios especiales. Este Chevy® es un auto personalizado callejero clásico que atraerá la atención dondequiera que aparezca. Su modelo del monograma tiene una capota desmontable, un motor detallado de 427 pulgadas cúbicas, con ventilador GMC y doble carburador, neumáticos de competencia, asientos traseros altos personalizados, y calcomanías con gráficos coloridos personalizados.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85424120200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85424120200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85424120200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Chevrolet Engine Red
Rouge moteur Chevrolet Rojo motor Chevrolet
C
Flat Tan
Havane mat Marrón claro plano
D
Gloss Cream
Crème lustrée Crema brillante
E
Gloss Peach
Pêche lustrée Melocotón brillante
F
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
G
Silver
Argent Plata
H
Steel
Acier Acero
I
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
J
Body Color
Couleur de carrosserie Color de carrocería
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4241 - Page 2
Kit 4241 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
2
Body Carrosserie Cuerpo
3
Fender Assembly Assemblage d’aile Ensamblaje del guardafangos
5
Frame Châssis Marco
6
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
7
Front Axle Assembly Assemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero
8
Rt. Headlight Housing Cabinet de phare de route droit Carcasa de faro reector derecho
9
Radiator Radiateur Radiador
10
Hood Capot Capó
11
Hood Scoop Prise d’air de capot Entrada de aire de la capota
16
Trunk Handle Poignée du coffre Manija del maletero
17
Taillight Housing Cabinet de feu arrière Carcasa de luz trasera
18
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
20
Interior Intérieur Interior
21
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
22
Bucket Seat Siège anatomique Asiento con rotador
23
Steering Wheel Volant Volante de dirección
24
Dashboard Tableau de bord Tablero
25
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
26
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
27
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
28
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
29
Alternator Alternateur Alternador
30
Alternator Belt Courroie d’alternateur Correa del alternador
31
Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
32
Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
33
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
34
Carburetor Carburateur Carburador
36
Blower Belt Courroie de soufante Correa del ventilador
37
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
Kit 4241 - Page 4
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
41
Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
42
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
43
Grille Grille Parrilla
45
Headlight Bezel Enjoliveur du phare de route Bisel de faro
46
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
47
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
50
Taillight Feu arrière Luz trasera
53
Antenna Antenne Antena
54
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
55
Driving Light Phare de route Luz direccional
56
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
57
Blower Body Châssis de la prise d’air Cuerpo del ventilador
58
Blower Rear Arrière de la soufante Parte trasera del ventilador
59
Blower Front Avant de la soufante Parte delantera del ventilador
62
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
63
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
65
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
66
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
67
Lower Grille Grille inférieure Parrilla inferior
69
Windows Vitres Ventanas
74
Sunroof Toit ouvrant Techo solar
75
Headlight Phare Faro reector
76
Driving Light Lens Lentilles de phare de route Lentes de luces direccionales
77
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
78
Lt. Headlight Housing Cabinet de phare de route gauche Carcasa de faro reector izquierdo
86
Sun Visor Pare-soleil Tapasol
90
Velocity Stack Pile de vélocité Tobera de velocidad
106
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
--
Tire Pneu Neumático
Loading...
+ 8 hidden pages