REVELL KIT 4228, 1932 Ford 5 Window Coupe 2N'1, 4228, ‘32 FORD 3-WINDOW COUPE Assembly Manual

KIT 4228 85422810200
'32 FORD 5 WINDOW COUPE 2N'1
Le Ford 5 coupé de 1932 (deux vitres de porte, deux vitres à
quart de panneau et une vitre arrière) est l’un des sujets les
plus populaires pour transformation en hot-rod de route. Le Ford 1932, communément nommé le “ Deuce ”, est un hot rod idéal puisque les originaux de 1932 étaient très populaires et ils furent construits en grande quantité, de plus, ils furent
disponibles des années 1940 aux années 1960. Aujourd’hui,
en raison de la demande croissante, ces autos sont devenues des objets de collection et sont très dispendieuses à posséder. Votre modèle Revell de Ford 1932 peut être fabriqué en hot­rod de route avec aile entière ou personnalisé en style “ high boy ” avec des roues en acier ou des jantes à cinq rayons. Un moteur optionnel de Mustang de 5,0 litres ou un moteur V-8 à double carburateur et une décalcomanie graphique haute en couleur en quatre versions différentes sont aussi compris.
El Ford 5 Window Coupe 1932 (con dos ventanas-puertas, dos ventanas de cuarto de panel y una ventanilla trasera) es uno de los autos más populares para convertirse en corredor callejero. El Ford 32, comúnmente conocido como “Deuce”, es un auto preparado para carreras ideal porque el auto original era muy popular, se produjo masivamente y estuvo disponible desde los años 1940 hasta los años 1960. Ahora, debido a la creciente demanda, estos autos son altamente coleccionables y muy costosos. Su modelo Ford 32 de Revell puede ser construido como un corredor callejero de guardabarros completo o personalizado al estilo de un auto preparado sin guardabarros con rines de acero o rines de aleación cromados de estrella. También se incluye un motor Mustang de 5.0 litros opcional o uno personalizado de V8 con carburadores dobles y calcomanías de gráficos coloridos para cuatro versiones diferentes.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85422810200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85422810200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85422810200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Bronze Metallic
Bronze métallisé Bronze metálico
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Flat Tan
Havane mat Marrón claro plano
E
Flat White
Blanc mat Blanco mate
F
Ford Engine Blue
Bleu moteur Ford Azul motor Ford
G
Gloss Blue Metallic
Bleu brilliant métallisé Azul brillante metálico
H
Gloss Black
Noir brillant Negro brillante
I
Gloss Red
Rouge brillant Rojo brillante
J
Gloss Yellow
Jaune brillant Amarillo brillante
K
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
L
Silver
Argent Plata
M
Steel
Acier Acero
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4228 - Page 2
Kit 4228 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
2
Hood Top Dessus du capot Tope del capó
5
Grille Shell Cage de la grille Escudo de parrilla
6
Grille Grille Rejilla
7
Large Headlight Housing Grand cabinet des phares de route Carcasa de faro reector grande
10
Taillight Housing Cabinet de feu arrière Carcasa de luz trasera
11
Front Frame Bar Barre du châssis avant Barra de bastidor delantero
12
Rear Frame Bar Barre du châssis arrière Barra de bastidor trasero
15
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
16
Radiator Cap Bouchon du radiateur Tapa del radiador
17
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
18
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
24
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
25
Steering Wheel Volant Volante de dirección
26
Pedals Pédales Pedales
27
Master Cylinder Top Parte superior del cilindro maestro Dessus du maître cylindre
28
Front Axle Essieu avant Eje delantero
29
Lt. Radius Rod Barre d'accouplement gauche Varilla radial izquierda
30
Rt. Radius Rod Barre d'accouplement droite Varilla radial derecha
31
Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
32
Steering Linkage Timonerie de direction Sistema articulado de la dirección
33
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
34
Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
35
Lt. Stabilizer Bar Barre stabilisatrice gauche Barra estabilizadora izquierda
36
Rt. Stabilizer Bar Barre stabilisatrice droite Barra estabilizadora derecha
37
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
38
Front Disc Brake Frein à disque avant Freno de disco delantero
40
Rear Disc Brake Frein à disque arrière Freno de disco trasero
43
Carburetor Bottom Dessous du carburateur Parte inferior del carburador
46
Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
47
Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
48
Master Cylinder Bottom Parte inferior del cilindro maestro Dessous du maître cylindre
49
Radiator Radiateur Radiador
50
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
51
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
52
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
53
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
54
Electric Fan Ventilateur électrique Ventilador eléctrico
55
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
56
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
58
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
59
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
60
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
61
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
62
Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
63
Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
66
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
67
Starter Démarreur Arranque
68
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
69
Alternator Alternateur Alternador
70
Compressor Compresseur Compresor
71
Distributor Distributeur Distribuidor
Kit 4228 - Page 4
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
72
Oil Filler Cap Bouchon de remplissage d'huile Tapa del oricio de llenado de aceite
73
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
74
Radiator Support Support du radiateur Soporte del radiador
75
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
76
Carburetor Top Dessus du carburateur Parte superior del carburador
81
Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
82
Chassis Châssis Chasis
83
Front Splash Pan Bac anti-éclaboussure Cárter delantero
86
Gas Tank Réservoir d’essence Tanque de gasolina
87
Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
88
Crossmember Longeron transversal Travesaño
89
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
199
Taillight Feu arrière Luz trasera
202
Rt. Fender Aile droite Defensa derecha
203
Lt. Fender Aile gauche Guardafangos izquierdo
204
Crossbar Entretoise Barra transversal
205
Lt. Smooth Hood Side Côté lisse gauche du capot Lado izquierdo del capó liso
206
Rt. Smooth Hood Side Côté lisse droit du capot Lado derecho del capó liso
208
Lt. Hood Side Côté gauche du capot Lado izquierdo del capó
209
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
210
Bumper Pare-chocs Parachoques
211
Lt. Rear Frame Cover Couvercle du châssis arrière gauche Cubierta del bastidor trasero izquierdo
212
Rt. Rear Frame Cover Couvercle du châssis arrière droit Cubierta del bastidor trasero derecho
216
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
219
Dashboard Tableau de bord Tablero
220
Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière Soporte del parachoques trasero
221
Gauges Jauges Medidores
222
Rt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant droit Soporte del parachoques delantero derecho
223
Lt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant gauche Soporte del parachoques delantero izquierdo
224
Rt. Hood Side Côté droit du capot Lado derecho del capó
254
Taillight Feu arrière Luz trasera
304
Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
314
Small Headlight Housing Petit cabinet de phare de route Carcasa de faro reector pequeño
316
Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
317
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
318
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
500
Body Carrosserie Cuerpo
501
Smooth Trunk Lid Couvercle lisse de valise Tapa de maletero lisa
502
Louvered Trunk Lid Couvercle à persienne de valise Tapa de maletero apersianada
503
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
504
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
505
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
506
Dashboard Tableau de bord Tablero
507
Steering Wheel Volant Volante de dirección
508
Front Seat Siège avant Asiento delantero
509
Lt. Rear Inner Fender Aile arrière interne gauche Guardabarros interno trasero izquierdo
510
Rt. Rear Inner Fender Aile arrière interne droite Guardabarros interno trasero derecho
511
Front Outer Steel Wheel Roue externe en acier avant Rin delantero externo de acero
512
Front Inner Steel Wheel Roue interne en acier avant Rin delantero interno de acero
513
Rear Outer Steel Wheel Roue externe en acier arrière Rin trasero externo de acero
514
Rear Inner Steel Wheel Roue interne en acier arrière Rin trasero interno de acero
Kit 4228 - Page 5
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
515
Grille Grille Rejilla
516
Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo
517
Taillight Feu arrière Luz trasera
518
Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas
519
Wheel Trim Ring Anneau de garniture de roue Anillo decorativo del rin
520
Rt. Nerf Bar Barre Nerf droite Estribo tubular derecho
521
Lt. Nerf Bar Barre Nerf gauche Estribo tubular izquierdo
522
Moon Tank Front Avant du réservoir en lune Parte delantera de tanque lunar
523
Moon Tank Back Arrière du réservoir en lune Parte trasera de tanque lunar
524
Moon Tank Rt. Side Côté droit du réservoir en lune Parte lateral derecha de tanque lunar
525
Moon Tank Lt. Side Côté gauche du réservoir en lune Parte lateral izquierda de tanque lunar
526
Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada
527
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
528
Lt. Custom Rocker Cover Couvercle personnalisé gauche du culbuteur Tapa de balancines personalizada izquierda
529
Lt. Louvered Hood Side Côté du capot à persienne gauche Lado izquierdo del capó apersianado
530
Rt. Louvered Hood Side Côté du capot à persienne droit Lado derecho del capó apersianado
531
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
533
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
534
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
535
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
536
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
537
Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter
538
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
540
Dual Carb Intake Prise d’air du carburateur double Admisión doble carburador
541
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
542
Carburetor Carburateur Carburador
543
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
544
Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
545
Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
546
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
547
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
548
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
549
Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
550
Windshield Pare-brise Parabrisas
551
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
552
Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral izquierda
553
Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral derecha
554
Large Headlight Gros phare de route Faro reector grande
555
Small Headlight Petit phare de route Faro reector pequeño
556
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
560
Rt. Custom Rocker Cover Couvercle personnalisé droit du culbuteur Tapa de balancines personalizada derecha
561
Water Pump Top Dessus de pompe à eau Tapa de bomba de agua
562
Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección
563
Lt. Hairpin Radius Rod Barre d'accouplement gauche en épingle Varilla radial izquierda de horquilla
564
Rt. Hairpin Radius Rod Barre d'accouplement droite en épingle Varilla radial derecha de horquilla
565
Rt. Exhaust Header Flange Bride d’entête d’échappement droit Brida del cabezal del escape derecha
566
Lt. Exhaust Header Flange Bride d’entête d’échappement gauche Brida del cabezal del escape izquierda
567
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
568
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
--
Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
--
Large Tire Pneu large Neumático grande
Kit 4228 - Page 6
1
st
538
B
538
B
535
B
536
B
541
B
534
A
561
B
545
K
533
E
548
B
540
537
542
566
565
544
549
69
543
531
531
C
71
K
HIGHBOY
1
RIGHT
Loading...
+ 14 hidden pages