REVELL 4059, DODGE MAGNUM SRT8 User Manual

KIT 4059 85405900200
DODGE MAGNUM SRT8
After many years Dodge became one of the first car makers to produce a full size station wagon. The high performance SRT8 version debuted at the Los Angeles Auto Show in 2005. The Magnum is based on the Chrysler LX platform and has the classic 6.1 Lt. (370 cu. in.)
HEMI engine. It’s a classic blend of practicality and
performance. The clean lines of this station wagon are accented by high wheel arches and 20 inch diameter wheels. On the performance side, the Magnum SRT8 can go from 0 to 60 mph in just over 5 seconds and reach the end of the quarter mile in 13.1 seconds. It is able to achieve this impressive performance due to the 425 horses under the hood which are transmitted to the rear wheels through its 5-speed automatic transmission.
Après plusieurs années, Dodge devint l’un des premiers
fabricants automobile à produire une voiture familiale de pleine grandeur. La version SRT8 de haute performance a fait son
apparition à l’exposition automobile de Los Angeles en 2005.
Le Magnum est basé sur la plateforme de la Chrysler LX et est muni du moteur classique HEMI de 6,1 litres (370 po3). Il
s’agit du parfait mélange de commodité et de performance.
Les lignes effilées de cette familiale sont accentuées par de gros arches de roues et de jantes de 20 pouces de diamètre. Du côté performance, le Magnum SRT8 passe de 0 à 100 km/h (60 mi/h) en à peine plus de 5 secondes et court le
quart de mile en 13,1 secondes. Il est capable d’atteindre
des performances impressionnantes en raison de ses 425
chevaux sous le capot lesquels sont transmis aux roues arrières
par le biais de sa transmission automatique à 5 vitesses.
Después de muchos años, Dodge se convirtió en uno de los primeros fabricantes de automóviles en producir una camioneta station wagon de tamaño completo. La versión SRT8 de alto rendimiento debutó en el Auto Show de Los Angeles en
2005. El Magnum se basa en la plataforma LX de Chrysler y tiene el motor clásico HEMI de 6.1 litros (370 pulgadas cúbicas). Es una mezcla clásica de utilidad y rendimiento. Las líneas limpias de esta camioneta están acentuadas por los arcos altos de las ruedas de 20 pulgadas de diámetro. En cuanto al rendimiento, el Magnum SRT8 puede ir de 0 a 60 mph en poco más de 5 segundos, y llegar al final del cuarto de milla en 13.1 segundos. Es capaz de conseguir este impresionante rendimiento debido a que los 425 caballos de fuerza debajo de la capota se transmiten a las ruedas traseras a través de su transmisión automática de 5 velocidades.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85405900200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85405900200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85405900200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Flat Black
Noir mat Negro mate
C
Flat Medium Gray
Gris moyen mat Gris medio plano
D
Gloss Orange
Orange brillant Anaranjado brillante
E
Gloss Platinum Metallic
Platine métallisé lustré Acabado metálico platino brillante
F
Gunmetal
Bronze Gris plomo
G
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
H
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
I
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
J
White
Blanc Blanco
K
Wood
Bois Madera
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4059 - Page 2
Kit 4059 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Hood Capot Capó
3
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
4
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
5
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
6
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
7
Rear Spoiler Aileron arrière Deector trasero
8
Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
9
Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra
10
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
11
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
12
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
13
Dashboard Tableau de bord Tablero
16
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
17
Steering Wheel Volant Volante de dirección
18
Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
19
Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
20
Lt. Front Seat Back Arrière du siège avant gauche Parte trasera del asiento delantero izquierdo
21
Rt. Front Seat Back Arrière du siège avant droit Parte trasera del asiento delantero derecho
22
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
23
Rear Seat Back Dos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero
24
Lt. Cargo Sidewall Paroi cargo latérale gauche Parte lateral de carga izquierda
25
Rt. Cargo Sidewall Paroi cargo latérale droite Parte lateral de carga derecha
26
Cargo Floor Plancher cargo Piso de carga
27
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
28
Tailgate Inner Intérieur de hayon Parte interior de la puerta trasera
29
Guitar Guitare Guitarra
30
Chassis Châssis Chasis
31
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
33
Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección
34
Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
35
Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
36
Engine Service Cover Couvercle de service moteur Cubierta del servicio del motor
37
Lt. Rear Axle Essieu arrière gauche Eje trasero izquierdo
38
Rt. Rear Axle Essieu arrière droit Eje trasero derecho
39
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
40
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
41
Rear Suspension Suspension arrière Suspensión trasera
42
Rear Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle lateral
43
Radiator Radiateur Radiador
45
Air Box Boîte à air Caja de aire
46
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
47
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
48
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
49
Rear Wiper Essuie-glace arrière Limpiaparabrisas trasero
55
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
56
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
Kit 4059 - Page 4
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
57
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
58
Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
59
Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
60
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
61
Lt. Ignition Coil Bobine d’allumage gauche Bobina de encendido izquierda
62
Rt. Ignition Coil Bobine d’allumage droite Bobina de encendido derecha
64
Induction Manifold Tubulure d’admission Colector de inducción
65
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
66
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
67
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
68
Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
69
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
70
Air Conditioner Compressor Compresseur du climatiseur Compresor del aire acondicionado
71
Alternator Alternateur Alternador
72
Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
73
Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo
74
Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho
75
Lt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière gauche Freno de disco trasero izquierdo
76
Rt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière droit Freno de disco trasero derecho
77
Exhaust Front Avant de l’échappement Escape delantero
78
Exhaust Rear Arrière de l’échappement Escape trasero
79
Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador
80
Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
81
Lt. Headlight Reector Réecteur de phare gauche Reector de faro izquierdo
82
Rt. Headlight Reector Réecteur de phare droit Reector de faro derecho
85
Lt. Taillight Reector Réecteur de feu arrière gauche Reector de luz trasera izquierda
86
Rt. Taillight Reector Réecteur de feu arrière droit Reector de luz trasera derecha
87
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
88
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
89
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
90
Custom Rear Wheel Rue arrière personnalisée Rueda trasera personalizada
91
Front Wheel Roue avant Rueda delantera
92
Custom Front Wheel Roue avant personnalisée Rueda delantera personalizada
100
Windshield Pare-brise Parabrisas
101
Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
102
Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
103
Rt. Driving Light Phare de route droit Luz direccional derecha
104
Lt. Driving Light Phare de route gauche Luz direccional izquierda
105
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
106
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
107
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
110
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
111
Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
112
Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
113
Sunroof Toit ouvrant Techo solar
114
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
--
Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
--
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
--
Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape
--
Tire Pneu Neumático
Loading...
+ 8 hidden pages