REVELL 37 FORD COUPE STREET ROD User Manual

4097 85409710200
‘37 FORD COUPE STREET ROD
One of the most popular categories at any street rod event is the “Fat-Fendered” group. These are cars from the late 1930s and 40s with stylish rounded shapes and contours. The most popular of these is the 1937 Ford. In 1937, Ford restyled their cars to give them a more rounded look. This styling theme stayed on until after the war years. In 1937 Ford made, what was for them, major styling changes such as faired-in headlights and a V-shaped grill with horizontal bars. The ‘37 Ford became extremely popular with the street rod community. Today there are numerous companies making modern parts, such as fully independent suspensions and drive trains. While modern street rods may look like 1930s cars, they drive like they come right off the showroom floor.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash
the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Une des catégories les plus populaires des évènements de hot rod de route est celle du groupe des “ Fat-Fender ”. Il s’agit des bolides de la fin des années 1930 et des années 1940 avec des formes stylisées et des contours arrondis. Le plus populaire est le Ford 1937. En 1937, Ford avait refait le style de ses autos pour leur donner une allure arrondie. Cette thématique de style est demeurée jusqu’à après les années de guerre. En 1937, Ford faisait ce qui était pour eux des changements majeurs de style tel que des phares escamotés et une grille en forme de V avec des barres horizontales. Le Ford 1937 est devenu extrêmement populaire auprès de la communauté des hot rod de route. De nos jours plusieurs compagnies offrent des pièces modernes, telles que des suspensions entièrement indépendantes et des transmissions. Bien que les hot rod de route modernes puissent avoir l’allure des autos des années 1930, ils se conduisent comme s’ils étaient directement sortis de la salle de montre.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage. * Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
Una de las categorías más populares en cualquier evento de carreras es el grupo "Fat-Fendered". Estos son autos de finales de los años 1930 y 1940, con elegantes contornos y formas redondeadas. El más popular de estos autos es el Ford de 1937. En 1937, Ford cambió el estilo de sus autos para darles una apariencia más redondeada. Este estilo permaneció hasta después de los años de la guerra. En 1937 Ford realizó los que consideró como los cambios de estilo más significativos, tales como faros carenados y una parrilla en forma de V con barras horizontales. El Ford del 37 se hizo muy popular con la comunidad de los street rod. Hoy existen numerosas empresas que fabrican piezas modernas, tales como las suspensiones totalmente independientes y los trenes de transmisión. Mientras que los autos "street rod" modernos pueden verse como los autos de 1930, conducen como si salieran justo de la sala de exposición.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje. * Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85409710200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85409710200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85409710200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
B
Candy Purple
C
Flat Black
D
Flat White
E
Gloss Black
F
Gold
G
Gunmetal
H
Semi Gloss Black
Steel
I
Tan
J
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
Aluminium Aluminio
Pourpre bonbon Púrpura caramelo
Noir mat Negro mate
Blanc mat Blanco mate
Noir brillant Negro brillante
Or Oro
Bronze Gris plomo
Noir satiné Negro semibrillante
Acier Acero
Havane Havane
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* DECAL
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
DESTORNILLADOR
4097 2 15 4097
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
Body Carrosserie Cuerpo
1
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
2
Hood Capot Capó
3
Lt. Hood Side Côté gauche du capot Lado izquierdo del capó
5
Fender Assembly Assemblage d’aile Ensamblaje del guardafangos
7
Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos
8
Lt. Running Board Marchepied gauche Estribo izquierdo
9
Lt. Smooth Running Board Marchepied lisse gauche Estribo suave izquierdo
10
Lt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière gauche Carcasa de la luz trasera izquierda
12
Dashboard Tableau de bord Tablero
13
Steering Wheel Volant Volante de dirección
14
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
15
Ceiling Console Console de plafond Consola de techo
16
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
17
Pedals Frein à main Freno de mano
19
Bench Seat Banc Banco
20
Interior Rear Wall Paroi interne arrière Pared interior trasera
21
Radiator Radiateur Radiador
22
Coolant Tank Réservoir de réfrigérant Tanque del refrigerante
23
Electric Fan Ventilateur électrique Ventilador eléctrico
24
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
25
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
26
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
27
Air Cleaner Cover Couvercle du filtre à air Cubierta del limpiador de aire
28
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
28
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
29
Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
30
Starter Démarreur Arranque
31
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
32
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
33
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
34
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
35
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
36
Frame Châssis Marco
37
Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière Soporte del parachoques trasero
41
Lt. Cross Member Longeron transversal gauche Travesaño izquierdo
42
Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Tubo de escape a la izquierda
43
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
44
Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera
45
Differential Top Dessus du différentiel Parte superior del diferencial
46
Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant Soporte del parachoques delantero
47
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
48
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
49
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
50
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
54
Air Conditioner Compressor Compresseur du climatiseur Compresor del aire acondicionado
55
Grille Grille Parrilla
59
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
63
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
64
Electronic Ignition Allumage électronique Encendido electrónico
65
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
66
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
Carburetor Carburateur Carburador
67
Alternator Alternateur Alternador
69
Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector
70
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
73
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
74
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
75
Rt. Front Outer Wheel Roue externe avant droit Rueda exterior delantera derecha
76
Lt. Front Outer Wheel Roue externe avant gauche Rueda exterior delantera izquierda
77
Windshield Pare-brise Parabrisas
79
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
80
Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
83
Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
84
Headlight Phare Faro reflector
85
Taillight Feu arrière Luz trasera
86
Rt. Hood Side Côté droit du capot Lado derecho del capó
88
Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos
90
Rt. Running Board Marchepied droit Estribo derecho
91
Rt. Smooth Running Board Marchepied lisse droit Estribo suave derecho
92
Rt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière droit Carcasa de la luz trasera derecha
94
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
95
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
96
Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
97
Rt. Cross Member Longeron transversal droit Travesaño derecho
98
Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho
99
Lt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière gauche Rin externo trasero izquierdo
107
Rt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière droite Rin externo trasero derecho
108
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
110
Lt. Spindle Tourillon gauche Husillo izquierdo
119
Rt. Spindle Tourillon droite Husillo derecho
120
Lower A- Arm Bras en A inférieur Brazo en A inferior
121
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
122
Upper A-Arm Bras en A avant Brazo en A triangular
127
Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
128
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
134
Seat Bottom Dessous du siège Parte inferior del asiento
140
Custom Wheel Roue personnalisée Rueda personalizada
150
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
151
Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada
152
Induction Pipes Tubulures d'admission Tubos de inducción
153
Induction Manifold Tubulure d’admission Colector de inducción
154
Coolant Tank Réservoir de réfrigérant Tanque del refrigerante
155
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
156
Disc Brake Frein à disque Freno de disco
157
Custom Rear Axle Essieu arrière personnalisé Tubo de escape personalizado
158
Front Spindle Tourillon avant Husillo delantero
159
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
160
Custom Tire Pneu personnalisée Neumático personalizado
--
Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
--
Large Tire Pneu large Neumático grande
--
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
--
4097 4
Version Version Versión Version Version Versión
Note: Carefully read through all assembly steps to determine which style to build. Choice of two different builds and decals. Remarque: Lire soigneusement toutes les étapes d’assemblage pour déterminer quel style vous allez construire. Choix de deux constructions et deux décalcomanies. Nota: Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qué estilo de carrocería desea construir. Opción entre dos diferentes tipos de construcciones y calcomanías.
G
1
G
A
27
27
A
96
A
Right Droite Derecha
2
26
A
31
I
28
29
C
67
I
30
D
C
34
A
55
I
F
H
A
28
66
69
66
33
D
G
32
Loading...
+ 11 hidden pages