
p
S
r
r
e
l
o
o
C
x
i
m
l
o
o
C
g
e
e
i
p
S
·
r
o
r
r
i
M
l
n
s
t
d
e
f
e
f
E
m
i
r
o
i
r
n
a
g
o
l
s
f
o
ü
c
h
R
é
·
p
s
e
l
i
q
-
u
e
M
s
e
t
i
p
x
h
r
a
s
e
s
s
y
m
p
a
Mit dem supereinfachen ORBIS-System können auch
kreative Boyz ihre Klamotten im Handumdrehen mit
vielen coolen Motiven gestalten.
p
a
p
R
t
a
e
p
e
R
o
r
t
t
a
p
t
e
r
n
s
·
R
a
p
p
o
r
t
With the really easy ORBIS system, creative boyz can
also design their own clothes with lots of cool motifs
in next to no time.
Avec le système super simple d’ORBIS, les
« boyz » créatifs peuvent aussi ersonnaliser
leur vêtements, rapidement, avec plein de
motifs géniaux.
Für Style-Checker
For style checkers · Pour les pros du style
Unendliche Möglichkeiten
Innite possibilities · Des possibilités innies
Anleitung
Instructions · Notice
Sei kreativ
Be creative
Sois créatif
D
e
s
i
g
H
n
b
i
a
n
c
k
t
g
r
e
o
u
r
g
Hier siehst du Beispiele,
wie du deine Schablonen
geschickt einsetzen und
trickreich miteinander
kombinieren kannst. So
erhältst du 1001 Möglichkeit,
deinen Textilien ein individuelles Design zu verpassen.
Probiere es aus!
n
d
s
·
d
e
C
g
r
ü
n
30205
s
r
i
o
h
c
n
o
p
e
r
s
d
n
o
f
s
e
r
d
é
r
e
e
n
e
t
l
a
t
s
Here are some examples
of how you can skilfully
use your stencils and artfully
combine them with each
other. That gives you 1001
different ways of individually
designing your textiles.
Give it a try!
C
S
o
m
b
i
n
e
n
s
e
t
c
h
a
o
b
l
Ces exemples te montrent
comment utiliser habilement
et combiner astucieusement
tes pochoirs. Grâce à eux,
tu as 1001 possibilités pour
personnaliser tes textiles.
A toi d’essayer !
c
n
m
o
C
·
s
l
i
k
n
e
s
e
l
e
r
i
e
n
n
i
i
b
b
m
o
30206 30207
Unsere Ideen-Videos zeigen dir, wie es geht:
Our idea videos show you how it’s done:
Nos vidéos te donnent des idées et te montrent comment ça marche :
http://www.orbis-revell.de/was-ist-dein-style/anwendungs-videos/
© 2014 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30,
8
+
D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc.
REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL
GMBH, GERMANY. Made in Germany.
www.orbis-revell.de
30451 0388
V01.05

1.
2.
3.
4.
So funktioniert’s
Here’s how it works · Comment ça marche
Decke deinen Arbeitplatz großflächig mit Schmierpapier
(z. B. Zeitungspapier) ab, denn beim Airbrushen kann immer mal
etwas Farbe daneben gehen.
Cover your workspace extensively with scrap paper (e. g. newspaper), because when using the airbrush, a little paint can go
astray from time to time.
Couvre largement ton espace de travail avec du papier brouillon
(par ex. du papier journal), car en aérographie, il est toujours
possible qu’un peu de peinture déborde.
Achte darauf, dass das Textilstück immer glatt vor dir liegt.
Hilfreich ist auch ein Stück Pappe, das du zwischen die
Stoffschichten legst (z.B. bei einem T-Shirt).
Always make sure that the textile is laid out flat in front of
you. Inserting a piece of card between two layers of fabric
(e.g. with a T-shirt) can also help.
Fais attention à ce que le morceau de tissu devant toi soit toujours lisse. Tu peux aussi t’aider d’un morceau de carton que tu
places entre les deux couches de tissu (avec un t-shirt par ex.).
Nachdem du deine Schablone platziert hast, beschwere sie am
Rand mit kleinen Gegenständen (z.B. saubere kleine Steine,
Schrauben, Muttern).
Once you have positioned the stencil, weigh it down at the
edges with small objects (e.g. clean stones, bolts, nuts).
Une fois que tu les as placés, maintiens les bords de tes
pochoirs avec de petits objets (par ex. des petites pierres, des
vis, des écrous).
Sprühe mit wenig Farbe. Verwende zuerst die helleren, dann
die dunkleren Farbtöne. Gut trocknen lassen. Farbpatronen
nach dem Sprühen stets wieder gut verschließen.
Spray using a little paint. Use the lighter colours before the
darker ones. Let it dry thoroughly. Always seal the paint
cartridges tightly after spraying.
Projette un peu de couleur. Applique les couleurs de la plus
claire à la plus foncée. Laisse bien sécher. Ferme toujours
bien les cartouches de couleur après utilisation.
Lege die benutzte Schablone auf ein Küchenkrepp und tupfe
5.
6.
pendant environ cinq minutes. L’étiquette du vêtement mentionne à quelle température le tissu peut être
repassé. Plus la température est élevée, mieux la couleur est fixée.
8.
30°C
überschüssige Farbe vorsichtig ab. Getrocknete Farbe kann
entweder auf der Schablone bleiben oder du reinigst sie vorsichtig
mit Glasreiniger.
Place the used stencil on a piece of kitchen towel and carefully dab
off the excess paint. Dried-on paint can either remain on the stencil
or you can clean it off carefully using glass cleaner.
Pose les pochoirs utilisés sur du papier absorbant et éponge doucement la couleur en trop. La couleur qui a séché peut rester sur le
pochoir ou tu peux l’enlever délicatement avec de nettoyant à vitres.
Wichtig: Wenn du mit dem Sprühen fertig bist, bitte einen
Erwachsenen die Farbe zu fixieren. Dazu das Textilstück auf links
ziehen und ohne Dampf zirca fünf Minuten bügeln. Auf dem
Etikett des Kleidungsstücks steht, mit welcher Temperatur der Stoff
gebügelt werden darf. Je höher die Bügeltemperatur desto besser ist
die Farbfixierung.
Important: Once you have finished spraying, ask an adult to fix the
paint for you. To do this, turn the textile inside out and iron it for
around five minutes without steam. The label on the garment
will tell you the temperature at which the material can be ironed.
The higher the ironing temperature, the better the paint is fixed.
Important : lorsque tu as fini de peindre, demande à un adulte
de fixer la couleur. Retourner le tissu sur l’envers et repasser à sec
Waschen: Die Textilien (auf links ziehen) können danach bei 30°C in der
Waschmaschine gewaschen werden. Bei der ersten Wäsche werden noch
überschüssige Farbreste ausgewaschen, diese verfärben aber weder die
Waschmaschine noch andere mitgewaschene Kleidungsstücke.
Washing: The textiles can then be washed at 30°C (inside out) in the
washing machine. During the first wash, excess residual paint will wash
out, but this will not discolour the washing machine or the other garments
in the machine.
Laver : les textiles peuvent ensuite être lavés à 30°C (à l’envers) en
machine. Au cours du premier lavage, des restes de couleurs peuvent
s’échapper, mais ils ne laissent pas de traces dans la machine, ni sur les
vêtements qui sont dans la même lessive.
Mehr von ORBIS für deinen Style
Alle
Schablonen
auch für
Textil
verwendbar.
30400
30401
More from ORBIS for your style
Plus d’ORBIS pour ton style personnel
30213
3021130210 30200 30201
D
Die Textilfarben sind geeignet für helle Baumwollstoffe, die zuvor mindestens einmal gewaschen wurden. Patronen
stets gut verschließen: Sobald die Patronen nicht benutzt werden, stecke die Kappen wieder auf. So verhinderst du, dass
Farbe an der Patronenspitze eintrocknet. Sollte dies doch mal passiert sein und beim Sprühen kommt keine Farbe mehr
aus der Patrone, dann male mit der Patrone vorsichtig ein paar Striche auf ein Blatt Papier. Sobald beim Zeichnen wieder
Farbe aus der Spitze kommt, sprüht die Patrone auch wieder. Patronen, die über mehrere Stunden offen liegen bleiben,
lassen sich nicht mehr reaktivieren.
GB
Suitable for light cotton materials which have been washed at least once. Always seal the cartridges tightly: As soon
as the cartridges are no longer being used, replace the caps. This will prevent the paint at the tip of the cartridge from
drying up. If this should happen and the paint is no longer coming out of the cartridge when spraying, then take the
cartridge and carefully paint a few strokes on a sheet of paper. As soon as paint comes out of the tip while drawing,
the cartridge is ready to spray again. Cartridges that are left open for several hours can no longer be reactivated.
F
À utiliser sur des tissus en coton clairs, préalablement lavés (au moins une fois). Toujours bien fermer les cartouches :
referme les cartouches dès que tu ne les utilises plus. Tu évites ainsi que la couleur sèche à l’entrée de la cartouche.
Si cela se produit quand même et que la couleur ne sort plus lorsque tu peins, dessine quelques trait avec la cartouche sur
une feuille de papier. Dès que de la couleur sort de la pointe, la cartouche fonctionne à nouveau. Les cartouches qui
restent ouvertes pendant plusieurs heures ne peuvent plus être réactivées.
Achtung! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Kleine Teile. Erstickungsgefahr! Achtung! Nur für Kinder über 8 Jahren. Benutzung unter
D
Aufsicht von Erwachsenen.
who are eight years and above. To be used under the supervision on adults.
Petites pièces. Danger d’étouffement ! Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. A utiliser uniquement sous la surveillance d’un
adulte.
Attenzione! Non adatto a bambini di età inferiore ai 36 mesi. Piccole Parti. Pericolo soffocamento! E’permesso l’uso ai bambini sopra
I
Riesgo de asxia! ¡Sólo para niños de mas de 3 años! ¡Utilizar sólo bajo la supervisión de un adulto! NL Waarschuwing, niet geschikt voor kinderen jonger dan 36
maanden. Kleine onderdelen. Verstikkings gevaar! Gechikt voor kinderen vanaf 3 jaar! Gebruik alleen onder toezicht van een volwassene!
lämplig för barn under 3 år. Smådelar.
børn under 3 år. Indeholder smådele. Kvælningsfare ved indtagelse. Pas på! Kun for børn over 8 år. Skal benyttes under opsyn af voksne.
sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. Sisältää pieniä osia. Tukehtumisvaara! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. Käytetään ainoastaan aikuisen valvonnassa.
Advarsel! Passer ikke for barn under 3 år. Smådeler.
gli 3 anni! Da usare solo sotto la soveglianza die persone adulte!
Attention! Not suitable for children under 36 month. Small parts. Choking hazard! Attention! Only for children
GB
Atención! No apropiado para niños menores de 36 meses. Piezas pequeñas.
E
Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat. Do używania pod nadzorem osoby dorosłej.
Obs! Bare for barn over 8 år. Må bare brukes under tilsyn av voksne.
Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
F
Advarsel! Ikke egnet for
DK
Varning! Ej
S
Varoitus! Ei
FIN
N