REVELL 2623 Assembly Instructions Manual

KIT 2623 85262310200
2010 FORD SHELBY GT 500
The 2010 Ford Shelby GT500 has an aggressive new exterior design with functional features, such as the power dome hood extractor to remove heat from the engine, the “Gurney Flap” spoiler for rear down force and a new aerodynamic front splitter. To complete this high-performance Shelby GT500 there is a supercharged and intercooled 5.4 liter dual overhead cam V-8 engine that produces 540 horsepower. Your Revell model features an opening hood with supercharged V-8 engine plus a unique GT500 interior, a detailed chassis, disk brakes with rolling wheels, metal exhaust tips and decals with authentic factory graphics and racing stripes.
La Shelby GT500 2010 offre un design extérieur agressif avec des caractéristiques fonctionnelles,
tel que l’extracteur de chaleur “ power dome ” sur le capot pour extraire la chaleur du moteur, l’aileron
“ Gurney flap ” pour une force arrière basse et un nouveau médiateur avant aérodynamique. Pour compléter cette Shelby GT500 de haute performance, un moteur V-8 suralimenté et à refroidisseur de 5,4 litres à double arbre à came en tête qui produit 540 HP. Votre modèle réduit Revell offre un capot ouvrant avec un
moteur V-8 turbo en plus d’un intérieur unique de GT500,
un châssis détaillé, des freins a disque avec roues mobiles,
des pointes d’échappement en métal et une décalcomanie
avec graphiques authentiques et des bandes de course.
El Ford Shelby GT500 2010 tiene un nuevo diseño exterior agresivo con características funcionales, tales como el extractor del capó para eliminar el calor del motor, el alerón “Gurney Flap” para la fuerza trasera y un nuevo bifurcador aerodinámico delantero. Para completar, este Shelby GT500 de alto rendimiento cuenta con un motor V-8 de 5.4 litros con doble leva a la cabeza, de gran potencia y con enfriador intermedio, el cual produce 540 caballos de fuerza. Su modelo Revell tiene un capó de apertura con un potente motor V-8 más un interior distintivo GT500, un chasis detallado, frenos de disco con ruedas giratorias, puntas metálicas del tubo de escape y calcomanías con auténticos gráficos de fábrica y franjas de carrera.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85262310200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85262310200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85262310200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Blue Metallic
Bleu Metallisé Azul metálico
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Flat Tan
Havane mat Habano mate
E
Flat White
Blanc mat Blanco mate
F
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
G
Silver
Argent Plata
H
Steel
Acier Acero
I
Turn Signal Amber
Ambre Ambar
Chrome Plated Part
Havane Habano
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 2623 - Page 2
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Hood Capot Capó
3
Hood Intake Entrée D’air Sur Le Capot Entrada Del Capó
4
Lt. Door Handle Poignée De Porte Gauche Manija De Puerta Izquierda
5
Rt. Door Handle Poignée De Porte Droite Manija De Puerta Derecha
6
Rear Spoiler Aileron Arrière Deector Trasero
7
Upper Grille Grille Supérieure Rejilla Superior
8
Lower Grille Grille Inférieure Rejilla Inferior
9
Front Wheel Roue Avant Rueda Delantera
10
Rear Wheel Roue Arrière Rueda Trasera
11
Lt. Cobra Emblem Emblème Cobra Gauche Emblema De Cobra De La Izquierda
12
Rt. Cobra Emblem Emblème Cobra Droit Emblema De Cobra De La Derecha
13
Lt. Headlight Reector Réecteur De Phare Gauche Reector De Faro Izquierdo
14
Rt. Headlight Reector Réecteur De Phare Droit Reector De Faro Derecho
15
Rt. Side View Mirror Miroir Latéral Droit Retrovisor Lateral Derecho
16
Lt. Side View Mirror Miroir Latéral Gauche Retrovisor Lateral Izquierdo
17
Gear Shifter Embrayage Arrière Palanca De Cambios
18
Rear View Mirror Miroir De Vue Arrière Espejo Retrovisor Trasero
19
Rear Emblem Emblème Arrière Emblema Trasero
20
Driving Light Reector Réecteur De Phare De Route Reector De Las Luces Direccionales
21
Lt. Taillight Reector Réecteur De Feu Arrière Gauche Reector De Luz Trasera Izquierda
22
Rt. Taillight Reector Réecteur De Feu Arrière Droit Reector De Luz Trasera Derecha
25
Lt. Engine Half Moitié Gauche Du Moteur Mitad Izquierda Del Motor
26
Rt. Engine Half Moitié Droite Du Moteur Mitad Derecha Del Motor
27
Engine Front Avant Du Moteur Frente Del Motor
28
Lt. Cylinder Head Culasse Gauche Tapa Del Cilindro Izquierda
29
Rt. Cylinder Head Culasse Droite Tapa Del Cilindro Derecha
30
Lt. Rocker Cover Cache-Culbuteurs Gauche Tapa De Balancines Izquierda
31
Rt. Rocker Cover Cache-Culbuteurs Droit Tapa De Balancines Derecha
32
Oil Pan Carter D'huile Cárter De Aceite
33
Starter Démarreur Arranque
34
Supercharger Bottom Dessous Du Turbo Parte Inferior Del Sobrealimentador
35
Supercharger Top Dessus Du Turbo Parte Superior Del Sobrealimentador
36
Rt. Exhaust Manifold Collecteur D'échappement Droit Tubo Múltiple De Escape Derecho
37
Lt. Exhaust Manifold Collecteur D'échappement Gauche Tubo Múltiple De Escape Izquierdo
38
Engine Belt # 1 Courroie #1 Du Moteur Correa Del Motor # 1
39
Engine Belt # 2 Courroie #2 Du Moteur Correa Del Motor # 2
40
Oil Filter Filtre À Huile Filtro De Aceite
41
Crossover Tube Tube Transversal Tubo De Paso
42
Oil Filler Cap Bouchon De Remplissage D'huile Tapa Del Oricio De Llenado De Aceite
43
Front Inner Wheel Roue Interne Avant Rueda Interna Delantera
44
Rear Inner Wheel Roue Interne Arrière Rueda Interna Trasera
45
Interior Floor Plancher Intérieur Piso Interior
46
Dashboard Tableau De Bord Tablero
47
Console Console Consola
48
Steering Wheel Volant Volante De Dirección
49
Column Levers Levier De Colonne Palancas De Columna
50
Parking Brake Frein À Main Freno De Aparcamiento
51
Pedals Pédales Pedales
52
Sun Visors Pare-Soleil Visores Solares
53
Lt. Interior Side Intérieur Côté Gauche Lado Interior Izquierdo
54
Rt. Interior Side Intérieur Côté Droit Lado Interior Derecho
55
Lt. Front Seat Siège Avant Gauche Asiento Delantero Izquierdo
56
Rt. Front Seat Siège Avant Droit Asiento Delantero Derecho
57
Lt. Front Seat Back Arrière Du Siège Avant Gauche Parte Trasera Del Asiento Delantero Izquierdo
58
Rt. Front Seat Back Arrière Du Siège Avant Droit Parte Trasera Del Asiento Delantero Derecho
59
Rear Seat Siège Arrière Asiento Trasero
60
Chassis Châssis Chasis
61
Front Suspension Suspension Avant Suspensión Delantera
62
Steering Rack Support Du Volant Cremallera De Dirección
63
Front Sway Bar Barre Stabilisatrice Avant Barra Contraladeo Delantera
64
Lt. Front Strut Amortisseur Avant Gauche Puntal Delantero Izquierdo
65
Rt. Front Strut Amortisseur Avant Droit Puntal Delantero Derecho
66
Rear Axle Front Devant De L’essieu Arrière Frente Del Eje Trasero
67
Rear Axle Back Derrière De L’essieu Arrière Reverso Del Eje Trasero
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
68
Rt. Rear Control Arm Bras De Réglage Arrière Droit Brazo De Control Trasero Derecho
69
Lt. Rear Control Arm Bras De Réglage Arrière Gauche Brazo De Control Trasero Izquierdo
70
Rear Torsion Bar Barre De Torsion Arrière Barra De Torsión Trasera
71
Rear Sway Bar Barre Stabilisatrice Arrière Barra Contraladeo Trasera
72
Lt. Rear Shock Amortisseur Arrière Gauche Amortiguador Trasero Izquierdo
73
Rt. Rear Shock Amortisseur Arrière Droit Amortiguador Trasero Derecho
74
Driveshaft Ligne D'arbre Eje De Transmisión
75
Radiator Back Arrière Du Radiateur Parte Trasera Del Radiador
76
Electric Fan Shroud Tuyère De Ventilateur Électrique Aro De Refuerzo Del Ventilador Eléctrico
77
Front Valance Tablier Avant Faldón Delantero
78
Brake Master Cylinder Bottom Dessous Du Maître-Cylindre Du Frein Parte Inferior Del Cilindro Maestro De Freno
79
Pin Retainer Rétention De Tige Retenedor Del Pasador
80
Exhaust Échappement Tubo De Escape
81
Rt. Rear Brake Frein Arrière Droit Freno Trasero Derecho
82
Lt. Rear Brake Frein Arriére Gauche Freno Trasero Izquierdo
83
Upper Radiator Hose Boyau Supérieur Du Radiateur Manguera Del Radiador Superior
84
Lower Radiator Hose Boyau Inférieur Du Radiateur Manguera Del Radiador Inferior
85
Cold Air Intake Entrée D’air Frais Entrada De Aire Frío
86
Air Filter Filtre À Air Filtro De Aire
87
Radiator Shroud Tuyère De Radiateur Aro De Refuerzo Del Radiador
88
Front Brake Frein Avant Freno Delantero
89
Firewall Mur Coupe-Feu Cortafuego
90
Lt. Side Mirror Housing Cabinet Du Miroir Latéral Gauche Carcasa Del Retrovisor Lateral Izquierdo
91
Rt. Side Mirror Housing Cabinet Du Miroir Latéral Droit Carcasa Del Retrovisor Lateral Derecho
92
Battery Batterie Batería
93
Radiator Front Devant Du Radiateur Frente Del Radiador
94
Rt. Front Spring Half Moitié Avant Du Ressort Droit Mitad De La Ballesta Delantera Derecho
95
Lt. Front Spring Half Moitié Avant Du Ressort Gauche Mitad De La Ballesta Delantera Izquierdo
96
Rear Spring Half Moitié Arrière Du Ressort Mitad De La Ballesta Trasera
98
Front Brake Caliper Étrier De Frein Avant Pinza De Freno Delantero
100
Rear Brake Caliper Étrier De Frein Arrière Pinza De Freno Trasero
102
Fan Ventilateur Ventilador
103
Air Duct Buse D'aérage Ducto De Aire
104
Supercharger Valve Clapet Du Turbo Válvula Del Sobrealimentador
105
Reservoir Rear Arrière Du Réservoir Parte Trasera Del Depósito
106
Alternator Rear Arrière De L’alternateur Parte Trasera Del Alternador
110
Brake Fluid Reservoir Réservoir De Liquide De Frein Depósito De Fluido De Freno
111
Windshield Pare-Brise Parabrisas
112
Rear Window Lunette Arrière Ventana Trasera
113
Rt. Rear Side Window Vitre Latérale Arrière Droite Ventana Lateral Trasera Derecha
114
Lt.. Rear Side Window Vitre Latérale Arrière Gauche Ventana Lateral Trasera Izquierdo
115
Gauge Panel Panneau D'indicateurs Panel Indicador
118
Driving Light Lens Lentilles De Phare De Route Lentes De Luces Direccionales
119
Lt. Headlight Cover Couvercle De Phare Gauche Cubierta De Faro Reector Izquierdo
120
Rt. Headlight Cover Couvercle De Phare Droit Cubierta De Faro Reector Derecho
121
Lt. Taillight Feu Arrière Gauche Luz Trasera Izquierda
122
Rt. Taillight Feu Arrière Droit Luz Trasera Derecha
123
Center Brake Light Feu De Freinage Central Luz De Freno Central
125
Lt. Inner Backup Light Lens Lentilles Internes De Feu De Recul Gauche Lentes De La Luz De Respaldo Interna Izquierda
126
Lt. Outer Turn Signal Lens Lentilles Externes De Feu De Signalisation Gauche Lentes De Señal De Cambio Externa Izquierda
127
Rt. Outer Turn Signal Lens Lentilles Externes De Feu De Signalisation Droite Lentes De Señal De Cambio Externa Derecha
128
Rt. Inner Backup Light Lens Lentilles Internes De Feu De Recul Droit Lentes De La Luz De Respaldo Interna Derecha
130
Rt. Front Side Marker Lens Lentilles De Feux De Position Latérale Avants Droits Lentes De Luz De Estacionamiento Lateral Delantera Derecha
131
Lt. Front Side Marker Lens Lentilles De Feux De Position Latérale Avants Gauches Lentes De Luz De Estacionamiento Lateral Delantera Izquierda
132
Rt. Rear Side Marker Lens Lentilles De Feux De Position Latérale Arrières Droits Lentes De Luz De Estacionamiento Lateral Trasera Derecha
133
Lt. Rear Side Marker Lens Lentilles De Feux De Position Latérale Arrières Gauches Lentes De Luz De Estacionamiento Lateral Trasera Izquierda
-
Front Tire Pneu Avant Neumático Delantero
-
Rear Tire Pneu Arrière Neumático Trasero
-
Metal Axle Pin Tige D’essieu En Métal Pivote De Dirección De Metal
-
Metal Exhaust Tip Pointe D’échappement En Métal Punta Metálica Del Tubo De Escape
Kit 2623 - Page 4
RIGHT
26
A
25
A
29
A
28
A
32
A
42
F
31
F
33
F
106
A
39
F
38
F
27
A
105
F
36
H
30
F
37
H
41
F
40
E
34
H
35
F
104
F
A
A
Kit 2623 - Page 5
C
F
42
37
38
45
41
44
1
Loading...
+ 11 hidden pages