REVELL 64 CHEVY IMPALA, 2574 User Manual

KIT 2574 85257420200
'64 CHEVY
®
IMPALA
HARDTOP 2 `N 1
The Impala™ was Chevrolet® flagship full-size car for 1964, and it fulfilled the role well. The Impala line was an outstanding seller for Chevrolet in the early sixties. In 1964, Chevrolet made about 889,600 Impala vehicles, 185,325 of which were SS™ models. The Impala image had matured gracefully since the
nameplate’s introduction in 1958, and the crisp, formal styling of the ‘64 Impala fit this image well.
The popular Super Sport option, which included unique body trim and wheel covers, added $161 to the $2786 base price of a V-8 powered Impala Sport Coupe. The SS package could be had on either the hard¬top coupe or convertible, with 6 cylinders or V-8 power. The 1964 Impala has gained cult status as the car of choice among Lowrider enthusiasts.
L’Impala™ fut le porte-étendard de pleine grandeur de Chevrolet® pour 1964 et il s’en est bien acquitté. Les ventes de la série Impala ont atteint des niveaux formidables pour Chevrolet au début des années soixante. En 1964, Chevrolet a fabriqué environ 889 600 véhicules Impala, dont 185 325 étaient des modèles SS™. L’image de l’Impala avait gracieusement acquis la maturité depuis son introduction en 1958 et le style formel et étincelant de l’Impala 1964 représentait très bien
cette image. La populaire option Super Sport, qui offrait des garnitures de carrosserie, des jantes uniques et des enjoliveurs,
ajoutant 161 $ au prix de base de 2 786 $ d’un Impala Coupé Sport propulsé par son puissant moteur V-8. L’ensemble SS se retrouvait soit sur le coupé au toit rigide ou décapotable avec moteur V-6 ou V-8. L’Impala 1964 s’est mérité le statut de
voiture culte comme le choix favori des amateurs de lowrider.
El Impala™ fue el auto insignia de tamaño grande de Chevrolet® para 1964, y desempeñó su papel en una excelente manera.
La línea del Impala tuvo ventas excelentes para Chevrolet a
principios de los años sesenta. En 1964, Chevrolet fabricó
alrededor de 889.600 vehículos Impala, de los cuales 185.325 eran modelos SS™. La imagen del Impala había madurado con
gracia desde la introducción de la placa de identificación en
1958, y el estilo nítido y formal del Impala del 64 se ajustaba
bien a esta imagen. La popular opción Súper Deportiva, que incluía una guarnición y cubiertas de las ruedas únicas, agregó $161 al precio base de $2786 de un Cupé deportivo Impala potenciado por un motor V-8. El paquete del SS se podía colocar en el cupé de techo duro o en el descapotable, con potencia de 6 cilindros o V-8. El Impala de 1964 ha adquirido estatus de
culto como el auto preferido por los amantes del Lowrider.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85257420200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (852257420200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85257420200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Chevrolet Engine Red
Rouge moteur Chevrolet Rojo motor Chevrolet
C
Candy Magenta
Magenta candie Magenta caramelo
D
Flat Black
Noir mat Negro mate
E
Gloss Black
Noir brillant Negro brillante
F
Gloss Purple
Pourpre brillant Púrpura brillante
G
Gloss Yellow
Jaune brillant Amarillo brillante
H
Gold
Or Oro
I
Light Purple
Pourpre pâle Morado claro
J
Medium Magenta
Magenta moyen Magenta medio
K
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
L
Silver
Argent Plata
M
Steel
Acier Acero
N
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 2574 - Page 2
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
2
Hood Capot Capó
3
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
4
Trunk Lid Couvercle de la valise Tapa del maletero
5
Rt. Trunk Hinge Charnière droite de la valise Bisagra del maletero derecho
6
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
7
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
8
Radiator Radiateur Radiador
9
Battery Batterie Batería
10
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
11
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
12
Custom Horns Klaxons personnalisés Bocinas personalizadas
13
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
14
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
15
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
16
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
17
Exhaust Manifold Collecteur d’échappement Colector del escape
19
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
20
Front Cover Couvercle avant Cubierta delantera
21
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
22
Fan Ventilateur Ventilador
23
Alternator Alternateur Alternador
24
Starter Démarreur Arranque
25
Custom Manifold Collecteur personnalisé Colector personalizado
26
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
27
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
28
Manifold Collecteur Colector
29
Distributor Distributeur Distribuidor
30
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
31
Trunk Floor Plancher de la valise Piso del maletero
32
Pre-Amplier Préamplicateur Pre-amplicador
33
Batteries Pack Bloc piles Empaque de baterías
34
Chassis Pan Cuvette de châssis Soporte del chasis
35
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
36
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
37
Front Seat Siége avant Asiento delantero
38
Front Seat Back Serrière du diège avant Parte trasera del asiento delantero
39
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
40
Console Console Consola
41
Lt. Tie Rod Barre d’accouplement de gauche Barra de acoplamiento izquierda
42
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
43
Steering Wheel Volant Volante de dirección
44
Frame Châssis Marco
45
Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
46
Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
47
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
48
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
49
Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
50
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
51
Rt. Rear Coil Spring Ressort en spirale arrière droit Muelle helicoideal trasero izquierdo
52
Lt. Rear Short Coil Spring Ressort court en spirale arrière gauche Muelle helicoideal corto trasero izquierdo
53
Rt. Rear Long Coil Spring Ressort long en spirale arrière droit Muelle helicoideal largo trasero derecho
54
Differential Différentiel Diferencial
55
Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo en A superior izquierdo
56
Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo en A superior derecho
57
Rt. Lower A-Arm Bras en A inférieur droit Brazo en A inferior derecho
58
Lt. Lower A-Arm Bras en A inférieur gauche Brazo en A inferior izquierdo
59
Center Tie Rod Barre d’accouplement centrale Barra de acoplamiento central
60
Rt. Front Coil Spring Ressort en spirale avant droit Muelle helicoideal delantero derecho
61
Rt. Front Long Coil Spring Ressort long en spirale avant droit Muelle helicoideal largo delantero derecho
62
Rt. Front Short Coil Spring Ressort court en spirale avant droit Muelle helicoideal corto delantero derecho
Kit 2574 - Page 4
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
63
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
64
Custom Inner Wheel Roue interne personnalisée Rin interno personalizado
65
Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de dirección
66
Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
67
Coil Serpentin Bobina
68
Oil Filler Filtre à huile Filtro de aceite
69
Lt. Stiffener Raidisseur gauche Refuerzo izquierdo
70
Rt. Stiffener Raidisseur droit Refuerzo derecho
71
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
72
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
73
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
74
Mirror Stem Tige de miroir Pie del espejo
75
Fan Shroud Bottom Dessous de tuyère de ventilateur Parte inferior del aro de ventilador
76
Fan Shroud Top Dessus de tuyère de ventilateur Parte superior del aro de ventilador
77
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
78
Custom Air Cleaner Filtre à air personnalisé Limpiador de aire personalizado
79
Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
80
Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
81
Carburetor Carburateur Carburador
82
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
83
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
84
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
85
Switch Box Boîtier d'interrupteur Caja de cambios
86
Hydraulic Pumps Pompes hydrauliques Bombas hidráulicas
87
Rear Seat Speaker Haut-parleur du siège arrière Corneta del asiento traser
88
Rt. Tie Rod Barre d’accouplement de droite Barra de acoplamiento derecha
89
Club Plaque Plaque du club Identicación del club
90
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
91
Hood Molding Moulage du capot Moldura del capó
93
Custom Outer Wheel Roue externe personnalisée Rin externo personalizado
94
Knock-Off Butée Cubos de ruedas de montaje
95
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
96
Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
98
Windshield Pare-brise Parabrisas
99
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
100
Headlight Phare Faro reector
101
Instrument Cover Couvercle d’instrumentation Cubierta instrumental
102
Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
103
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
104
Taillights Feux arrières Luces traseras
110
Custom Carburetor Carburateur personnalisé Carburador personalizado
112
Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra
140
Dashboard Tableau de bord Tablero
150
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
152
Striker Plate Plaque de butée Placa del tope
153
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
155
Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo
156
Lt. Trunk Hinge Charnière gauche de la valise Bisagra del maletero izquierdo
157
Custom Steering Wheel Volant personnalisé Volante personalizado
158
Control Arm Bras de contrôle Brazo de control
159
Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
160
Lt. Front Short Coil Spring Ressort court en spirale avant gauche Muelle helicoideal corto delantero izquierdo
161
Lt. Front Long Coil Spring Ressort long en spirale avant gauche Muelle helicoideal largo delantero izquierdo
162
Lt. Front Coil Spring Ressort en spirale avant gauche Muelle helicoideal delantero izquierdo
163
Lt. Rear Coil Spring Ressort en spirale arrière gauche Muelle helicoideal trasero izquierdo
164
Rt. Rear Short Coil Spring Ressort court en spirale avant droit Muelle helicoideal corto trasero derecho
165
Lt. Rear Long Coil Spring Ressort long en spirale avant gauche Muelle helicoideal largo trasero izquierdo
--
Body Carrosserie Cuerpo
--
Large Tire Pneu large Neumático grande
--
Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
Loading...
+ 8 hidden pages