1955 was great for Chevrolet® when they introduced the automotive
sensation of the year. Not only did a daring new body design make
beauty look fast; it was fast! Chevrolet had created the first V-8 with
standard transmission. America has a new red-hot, street performer
even thought it was small in size, its performance was fantastic.
Speed merchants throughout the country were producing
special camshafts, multicarb manifolds and countless other
goodies that quickly made the ’55 Chevy® the performance king.
Through the years, the ’55 Chevy has remained a favorite with
street rodders everywhere, and your model represents the
ultimate version of this famous street rod. A street-modified GMC
6-71 blower supplies the “Go” for the 350 LT-1 Chevy and a
pair of custom formed tube headers top off this potent mill.
Rally GT tires ride on slotted mag wheels and the stock grille
and hood ornaments are used to set-off the beautiful paint job.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
1955 fut une grande année pour Chevrolet® alors qu’ils ont lancé
la sensation de l’année. Son nouveau design de carrosserie
n’avait pas seulement l’allure rapide ; il était réellement rapide !
Chevrolet venait de créer le premier moteur V-8 avec transmission
manuelle. L’Amérique découvrait son nouveau bolide surpuissant,
bien que de petite taille, sa performance était incroyable.
Des marchands spécialisés dans la vitesse de partout
au pays produisirent de nouveaux arbres à cames spéciaux,
collecteurs à carburateurs multiples et plein de ces pièces et
accessoires pour le plus grand plaisir des amateurs qui ont
rapidement fait de ce Chevy® 1955 le roi de la performance.
Avec les années, le Chevy 1955 est demeuré l’un des préférés des
amateurs de hot rod de partout et votre modèle représente la version
ultime de ce célèbre hot rod de route. Une soufflante de route
modifiée – 6-71 GMC et une paire de tubes personnalisés de ce
méchant engin propulsent ce Chevy 350 LT-1. Les pneus Rally GT
roulent sur des jantes à fente ainsi que la grille et les ornements de
capot de série sont utilisés pour rehausser la magnifique peinture.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
1955 fue excelente para Chevrolet® cuando presentaron la sensación
automotriz del año. ¡No sólo tenía un nuevo diseño atrevido del
fuselaje el cual hacía que lo bonito se viera rápido, sino que era rápido!
Chevrolet había creado el primer V-8 con transmisión estándar.
Estados unidos tenía un nuevo auto de carrera de rendimiento, y
aunque su tamaño era pequeño, su rendimiento era excepcional.
Los comerciantes de velocidad en todo el país producían
árboles de levas especiales, colectores de varios carburadores
y un sinnúmero de otras características que convirtieron
rápidamente al Chevy® del 55 en el rey del rendimiento.
A lo largo de los años, el Chevy del 55 sigue siendo un favorito de
los fanáticos de los autos de carrera en todas partes, y su modelo
representa la versión final de este famoso auto de carrera. Un
ventilador GMC 6-71 modificado suministra el "Arranque" para
el Chevy 350 LT-1 y un par de tubos personalizados en la parte
superior completan a este molino potente. Los neumáticos del Rally
GT en los rines perforados y la rejilla de valor y decoraciones en la
capota se utilizan para compensar el hermoso trabajo de la pintura.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85221150202), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85221150202), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85221150202), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Amber
B
Blue
C
Flat Black
D
Red
E
Silver
F
White
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
AmbreÁmbar
Bleu Azul
Noir matNegro mate
RougeRojo
ArgentPlata
BlancBlanco
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 2211 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Blower FrontAvant de la soufante Parte delantera del ventilador
1
Blower BodyChâssis de la prise d’air Cuerpo del ventilador
2
Blower RearArrière de la soufante Parte trasera del ventilador
3
Rear AxleEssieu avantEje trasero
4
Blower Scoop FrontPrise d’air de soufante avant Parte delantera de la toma de aire del ventilador
5
Blower ScoopPrise d’air de soufante Toma de aire del ventilador
6
ChassisChâssisChasis
7
Rt. Rear Leaf SpringRessort à lame arrière droitBallesta trasera derecha
8
Lt. Rear Leaf SpringRessort à lame arrière gaucheBallesta trasera izquierda
9
MagnetoMagnétoMagneto
10
Lt. Engine HalfMoitié gauche du moteurMitad izquierda del motor
11
Rt. Engine HalfMoitié droite du moteurMitad derecha del motor
12
Cylinder HeadCulasseCulata de cilindros
13
Rt. Exhaust HeaderRaccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
14
Lt. Exhaust HeaderRaccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
15
Blower BeltCourroie de soufante Correa del ventilador
16
ShifterEmbrayageCambiador de velocidades
17
Roll BarArceau de sécurité Barra antivuelco
18
Roll Bar SupportSupport d’arceau de sécuritéSoporte de la barra antivuelco
19
Steering WheelVolantVolante de dirección
20
WindowsVitresVentanas
21
Front AxleEssieu avant Eje delantero
22
Front Leaf SpringRessort à lame avant Ballesta delantera
23
DashboardTableau de bordTablero
24
InteriorIntérieurInterior
25
Tie RodBarre d'accouplement Barra de acoplamiento
26
Steering ColumnColonne de directionColumna de dirección
27
PedalsPédalesPedales
28
BatteryBatterieBatería
29
Kit 2211 - Page 3
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Lt. Exhaust ConnectorConnecteur d’échappement gauche Conector del escape izquierdo
32
TaillightFeu arrière Luz trasera
34
Rt. Exhaust ConnectorConnecteur d’échappement droitConector del escape derecho
35
Rt. Traction BarBarre de traction droite Barra de tracción derecha
36
Lt. HeadlightPhare gaucheFaro izquierdo
37
Rt. HeadlightPhare droitFaro derecho
38
RadiatorRadiateurRadiador
39
Lt. Traction BarBarre de traction gauche Barra de tracción izquierda
40
Rt. Mud FlapBavette garde-boue droit Guardabarros derecho