REVELL 2211 User Manual

KIT 2211 85221150202
®
’55 CHEVY
STREET MACHINE
1955 was great for Chevrolet® when they introduced the automotive sensation of the year. Not only did a daring new body design make beauty look fast; it was fast! Chevrolet had created the first V-8 with standard transmission. America has a new red-hot, street performer even thought it was small in size, its performance was fantastic. Speed merchants throughout the country were producing special camshafts, multicarb manifolds and countless other
goodies that quickly made the ’55 Chevy® the performance king. Through the years, the ’55 Chevy has remained a favorite with
street rodders everywhere, and your model represents the ultimate version of this famous street rod. A street-modified GMC 6-71 blower supplies the “Go” for the 350 LT-1 Chevy and a pair of custom formed tube headers top off this potent mill. Rally GT tires ride on slotted mag wheels and the stock grille and hood ornaments are used to set-off the beautiful paint job.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
1955 fut une grande année pour Chevrolet® alors qu’ils ont lancé la sensation de l’année. Son nouveau design de carrosserie n’avait pas seulement l’allure rapide ; il était réellement rapide !
Chevrolet venait de créer le premier moteur V-8 avec transmission
manuelle. L’Amérique découvrait son nouveau bolide surpuissant,
bien que de petite taille, sa performance était incroyable. Des marchands spécialisés dans la vitesse de partout au pays produisirent de nouveaux arbres à cames spéciaux, collecteurs à carburateurs multiples et plein de ces pièces et accessoires pour le plus grand plaisir des amateurs qui ont rapidement fait de ce Chevy® 1955 le roi de la performance.
Avec les années, le Chevy 1955 est demeuré l’un des préférés des
amateurs de hot rod de partout et votre modèle représente la version ultime de ce célèbre hot rod de route. Une soufflante de route modifiée – 6-71 GMC et une paire de tubes personnalisés de ce méchant engin propulsent ce Chevy 350 LT-1. Les pneus Rally GT roulent sur des jantes à fente ainsi que la grille et les ornements de capot de série sont utilisés pour rehausser la magnifique peinture.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
1955 fue excelente para Chevrolet® cuando presentaron la sensación automotriz del año. ¡No sólo tenía un nuevo diseño atrevido del fuselaje el cual hacía que lo bonito se viera rápido, sino que era rápido! Chevrolet había creado el primer V-8 con transmisión estándar. Estados unidos tenía un nuevo auto de carrera de rendimiento, y aunque su tamaño era pequeño, su rendimiento era excepcional. Los comerciantes de velocidad en todo el país producían árboles de levas especiales, colectores de varios carburadores y un sinnúmero de otras características que convirtieron rápidamente al Chevy® del 55 en el rey del rendimiento. A lo largo de los años, el Chevy del 55 sigue siendo un favorito de los fanáticos de los autos de carrera en todas partes, y su modelo representa la versión final de este famoso auto de carrera. Un ventilador GMC 6-71 modificado suministra el "Arranque" para el Chevy 350 LT-1 y un par de tubos personalizados en la parte superior completan a este molino potente. Los neumáticos del Rally GT en los rines perforados y la rejilla de valor y decoraciones en la capota se utilizan para compensar el hermoso trabajo de la pintura.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85221150202), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85221150202), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85221150202), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Amber
B
Blue
C
Flat Black
D
Red
E
Silver
F
White
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
Ambre Ámbar
Bleu Azul
Noir mat Negro mate
Rouge Rojo
Argent Plata
Blanc Blanco
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 2211 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Blower Front Avant de la soufante Parte delantera del ventilador
1
Blower Body Châssis de la prise d’air Cuerpo del ventilador
2
Blower Rear Arrière de la soufante Parte trasera del ventilador
3
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
4
Blower Scoop Front Prise d’air de soufante avant Parte delantera de la toma de aire del ventilador
5
Blower Scoop Prise d’air de soufante Toma de aire del ventilador
6
Chassis Châssis Chasis
7
Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha
8
Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda
9
Magneto Magnéto Magneto
10
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
11
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
12
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
13
Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
14
Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
15
Blower Belt Courroie de soufante Correa del ventilador
16
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
17
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
18
Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra antivuelco
19
Steering Wheel Volant Volante de dirección
20
Windows Vitres Ventanas
21
Front Axle Essieu avant Eje delantero
22
Front Leaf Spring Ressort à lame avant Ballesta delantera
23
Dashboard Tableau de bord Tablero
24
Interior Intérieur Interior
25
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
26
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
27
Pedals Pédales Pedales
28
Battery Batterie Batería
29
Kit 2211 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Lt. Exhaust Connector Connecteur d’échappement gauche Conector del escape izquierdo
32
Taillight Feu arrière Luz trasera
34
Rt. Exhaust Connector Connecteur d’échappement droit Conector del escape derecho
35
Rt. Traction Bar Barre de traction droite Barra de tracción derecha
36
Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
37
Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
38
Radiator Radiateur Radiador
39
Lt. Traction Bar Barre de traction gauche Barra de tracción izquierda
40
Rt. Mud Flap Bavette garde-boue droit Guardabarros derecho
41
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
42
Lt. Mud Flap Bavette garde-boue gauche Guardabarros izquierdo
43
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
45
Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
46
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
47
Hood Capot Capó
48
Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
49
Grille Grille Parrilla
52
Hood Scoop Prise d’air de capot Entrada de aire de la capota
53
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
54
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
55
Console Console Consola
56
Fire Extinguisher Extincteur Extintor
57
Seat Siège Asiento
58
Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape
63
Emblem Emblème Emblema
64
Hood Ornament Ornement de capot Ornamento de capota
65
Body Carrosserie Cuerpo
-
Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
-
Large Tire Pneu large Neumático grande
-
Kit 2211 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages