Retigo B2021I, B611IG, B2011IG, B1011I, B611B User guide

...
Прикоснись к будущему
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением нового пароконвектомата RETIGO VISION. Компания Retigo благо­дарна Вам за принятое решение и уверена в том, что с помощью этого оборудования Вы сможете добиться потрясающих результатов, воплощая свои идеи в жизнь каждый день. С помощью нового пароконвектома­та вы сможете обеспечить высокое качество блюд и завоевать сердца
ваших клиентов.
Ваш новый пароконвектомат RETIGO VISION создан на основе опыта лучших шеф-поваров с использо­ванием новейших технологий. Благодаря интуитивному интерфейсу, возможности использования задан­ный программ, уникальной функции «Easy cooking» (удобное приготовление) Вы сможете в мгновение ока достичь оптимального качества блюд, при этом Вам не нужно будет вдаваться в подробности технологии и процедуры
их приготовления.
Также Вы сможете составлять собственные программы с неограниченным количеством этапов, которые Вы сможете сохранить и отсортировать в соответствии с Вашим режимом работы и определенными требо­ваниями. Логичная структура меню позволит Вам выбирать Ваши любимые рецепты, а также наиболее часто используемые программы.
Передовая система конвектомата RETIGO VISION позволяет Вам вносить изменения в программу даже после запуска процесса приготовления блюда. Новая функция программирования и хранения («Learn and Remember function») позволяет Вам сохранить программу, чтобы впоследствии Вы могли ее использовать с учетом всех внесенных изменений.
Компания RETIGO s.r.o. верит, что новый пароконвектомат RETIGO VISION обеспечит Вам максималь­ное удобство работы и позволит открыть новые возможности приготовления различных блюд. Гарантийный срок указан в сервисном формуляре и в гарантийном талоне. Для подтверждения гарантийного талона об­ратитесь в компанию, осуществляющую установку пароконвектомата. Гарантия не распространяется на повреждения и неисправности, вызванные неправильной эксплуатацией, несоблюдением инструкций, при­веденных в данном руководстве, использованием агрессивных химических очистителей или неправильной очисткой устройства. Гарантия также не распространяется на повреждения, возникшие в результате непра­вильной установки и несоблюдения требований изготовителя, а также на неправильное подключение и неисправности, вызванные неправильными электрическими параметрами.
Для достижения оптимальных результатов с помощью пароконвектомата RETIGO VISION, в данном руководстве мы предлагаем Вам всю необходимую информацию и рекомендации, необходимые для ис­правной работы. Чтобы воспользоваться всеми функциями и преимуществами пароконвектомата RETIGO VISION, рекомендуется внимательно изучить руководство перед началом работы.
Компания RETIGO s.r.o. искренне надеется, что вы получите удовольствие от использования парокон­вектомата RETIGO VISION.
Версия RU04/05/14
1
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Содержание
1. Введение
1.1 Безопасное использование оборудования 3
2. Предупреждения о безопасности 4
2.1 Общие предупреждения 5
3. Общая информация 5
4. Общее описание оборудования 8
5. Технические характеристики оборудования 9
6. Описание панели управления 10
6.1 Краткое описание панели управления 10
6.2 Описание кнопок на панели управления 11
6.3 Значки на сенсорном экране 12
7. Ручной режим 14
7.1 Основное использование ручного режима 14
7.2 Прочие варианты настройки в ручном режиме 17
8. Рецепты 20
8.1 Использование раздела «Recipes» (рецепты) 20
8.2 Прочие опции раздела «Recipes» (рецепты) 24
8.3 Пиктограммы 30
9. Удобное приготовление 33
9.1 Использование функции «EASY COOKING» (удобное приготовление) 33
10. Автоматическая очистка 35
10.1 Порошок для автоматической очистки «RETIGO Active Cleaner» 35
10.2 Использование программ «Cleaning» (очистка) 36
10.3 Отмена процесса очистки до завершения 37
10.4 Ручная очистка 38
11. Дополнительные функции 38
11.1 Опция «Low temperature cooking» (приготовление при низкой температуре) (LTC) 39
11.2 Опция «Overnight cooking» (ночное приготовление) (OC) 40
11.3 Опция «Rack timing» (различное время для полок) (RT) 40
11.4 Опция «Cool down» (охлаждение) 43
11.5 Опция «Golden Touch» (GT) 43
11.6 Опция «HACCP» 43
11.7 Опция «USB» 44
11.8 Опция «Stand by» (режим ожидания) 45
12. Настройки 46
12.1 Опция «User settings» (пользовательские настройки) 46
12.2 «Info» (информация) 49
12.3 «Service» (сервис) 49
13. Помощь 50
13.1 Опция «Manual» (руководство) 50
13.2 Опции «Hot-line chef» (горячая линия поваров), «Hot-line service»
(горячая линия обслуживания) «Contact» (контактная информация) 51
14. Агент VISION 51
15. Газовые конвектоматы 52
15.1 Зажигание газовой горелки 52
15.2 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ при обслуживании газовых конвектоматов 52
16. Техническое обслуживание 53
16.1 Общие инструкции 53
16.2 Ежедневная очистка (техническое обслуживание) 53
16.3 Ежемесячная очистка (техническое обслуживание) 54
16.4 Ежеквартальная очистка (техническое обслуживание) 55
16.5 Ежегодное обслуживание 56
17. Срок службы пароконвектомата RETIGO 57
18. Таблица кодов ошибок 58
3
2
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
1. Вступление
1.1 Безопасное использование оборудования
Пароконвектоматы RETIGO VISION разработаны и изготовлены в соответствии со всеми применимы­ми международными стандартами безопасности. Несоблюдение правил установки, а также непра­вильное использование, установка, обслуживание, очистка или внесение в конструкцию устройства из­менений, не утвержденных изготовителем, могут привести к травмам или смертельному исходу.
Перед тем, как начать пользоваться оборудова­нием, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ руководство по эксплуатации. Сохраните данное руководство в без­опасном месте, чтобы все операторы могли вос­пользоваться им для справки в будущем.
Проверьте правильность электрических и водо­проводных соединений, а также подключения сточ­ных труб и убедитесь в том, что они соответствуют требованиям изготовителя, приведенным в разделе «Транспортировка и установка» технической доку­ментации пароконвектомата. При наличии каких­либо вопросов или сомнений в отношении установ­ки, эксплуатации или безопасности оборудования, обратитесь к поставщику.
Данный символ означает, что компания RETIGO s.r.o. имеет право, в соответствии с положением Кодекса 477/2001, (94/62/ ES), использовать товарный знак Green Point, означающий, что стоимость обору-
дования включает затраты на утилизацию упаковоч­ных материалов.
Продайте металлические части на предприятие, специализирующееся на обработке металлов; по­местите стеклянные части в специализированные мусорные контейнеры. Детали теплоизоляции и электрические компоненты
необходимо передать в учреждение, имеющее лицензию на обработку по­добных отходов.
Не снимайте с оборудования крышки – это может
привести к поражению электрическим током.
Не оставляйте работающее оборудование без присмотра, если иное явным образом не указано в руководстве.
При наличии каких-либо сомнений в исправности устройства, немедленно выключите устройство, от­ключите его от сети питания, прекратите подачу воды и обратитесь к поставщику.
Никогда не позволяйте неуполномоченному пер­соналу пользоваться или управлять данным обору­дованием, выполнять его очистку или применять его не по назначению. Несоблюдение этого условия мо­жет привести к травме или возможному износу обо­рудования.
Всегда соблюдайте общие правила работы с электрооборудованием.
Версия RU04/05/14
3
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
2. Предупреждения о безопасности
Внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
Данное устройство предназначено для ис­пользования только квалифицированным персоналом.
Регулярно проводите обучение и подготовку персонала. Это позволит предотвратить про­изводственные травмы и повреждение обо­рудования.
Данное оборудование должно использовать­ся только для приготовления пищевых про­дуктов в соответствии с инструкциями. Какое-либо другое использование не соот­ветствует его назначению и представляет опасность.
Перед использованием проверьте парова­рочную камеру конвектомата. Удалите остат­ки пищи, чистящих средств и остатков про­чих веществ и тщательно промойте камеру с помощью ручного душа.
Никогда не смывайте остатки пищи в слив­ное отверстие; всегда извлекайте их из каме­ры перед промывкой.
Чистящие средства и средства для удаления известкового налета следует использовать только в соответствии с описанием, приве­денным в данном руководстве, и инструкция­ми для каждого из этих средств.
Кнопки на панели управления следует нажи­мать только пальцами. Использование острых предметов приводит к аннулирова­нию гарантии.
Не закрывайте вентиляционные отверстия пароконвектомата и не ставьте гастрономи­ческие контейнеры на духовые шкафы, а так­же матерчатые или другие предметы. Необходимо обеспечить беспрепятственный выпуск пара через вентиляционные отвер­стия пароконвектомата.
Проследите за тем, чтобы внутрь парокон­вектомата на попадали капли или брызги воды и не ставьте на парокновектомат емко­сти с водой.
В целях безопасности, не снимайте крышки оборудования и не пытайтесь проникнуть внутрь корпуса. Внутри устройства нет дета­лей, обслуживание которых может выпол­няться пользователем. Виды ремонта, не описанные в данном руководстве, должны выполняться квалифицированными специа­листами.
2.1 Общие предупреждения
Не размещайте какие-либо источники тепла (фритюрницы, гриль, горелки, сковороды
и т. д.) поблизости от пароконвектоматов.
Температура наружного стекла дверцы мо­жет превышать 60˚C.
Если пароконвектомат не используется в те­чение длительного времени, отключайте по­дачу воды и электричества.
По окончании работы (например, ночью) оставляйте дверцу пароконвектомата откры­той.
Если гастрономическая посуда заполнена жидкостью более, чем на две трети, необхо­димо соблюдать особую осторожность при обращении с ней и ее извлечении. Разме­щайте такие контейнеры таким образом, что­бы они были видны. Соблюдайте особую осторожность при извлечении заполненных контейнеров!
Внимание! При использовании пароконвек­томата помните, что гастрономические кон­тейнеры, лотки и решетки могут нагреваться и представляют опасность получения ожо­гов!
Внимание! Во время работы пароконвекто­мата образуется горячий пар – опасность
ожога!
Осторожно!!! Соблюдайте осторожность при использовании гастрономических контейне­ров в пароконвектомате, где верхняя решет­ка находится на расстоянии 160 см от пола – имеется риск получения травмы из-за горя­чего содержимого контейнера.
Не ставьте источник воспламенения на обо­рудование или поблизости от него.
4
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
3. Общая информация
Включение/выключение пароконвектомата
Конвектомат предназначен для постоянного под­ключения к сети электропитания. Для подключения и отключения электричества осуществляется с по­мощью внешнего главного выключателя.
Выключатель используется для включения и вы­ключения оборудования (при эксплуатации, выпол­нении технического обслуживания и установке, а также при аварийном выключении).
Предварительный нагрев бойлера
(только для конвектоматов, оснащенных бойлером)
После включения пароконвектомата бойлер ав­томатически наполняется водой, которая затем на­гревается. В это время запуск программы в режимах «Пар» или «Горячий воздух» будет задержан до тех пор, пока вода не нагреется. По окончании данного процесса работа пароконвектомата продолжится автоматически. После включения пароконвектомата бойлер автоматически наполняется водой, которая затем нагревается. В это время запуск программы в режимах «Пар» или «Горячий воздух» будет задер­жан до тех пор, пока вода не нагреется. По оконча­нии данного процесса работа пароконвектомата продолжится автоматически.
Открытие/закрытие дверцы
Дверца конвектомата оснащена закрывающим механизмом, который позволяет открывать ее как правой, так и левой рукой. При поворачивании ручки в сторону фиксатор дверцы освобождается, и доста­точно потянуть за ручку, чтобы открыть ее. В целях безопасности, при открытии дверцы автоматически выключаются функции нагревания и вентиляторов во избежание выпуска пара из камеры. Сначала следует слегка приоткрыть дверцу, а через некото­рое время открыть ее полностью во избежание ожо­га горячим паром. Чтобы закрыть дверцу, нажмите на ручку – закройте дверцу (при использовании мо-
дели с загрузочной тележкой, нажмите на дверцу и поверните ручку по часовой стрелке на 90°).
Если дверца остается открытой и на паро­конвектомате нажата кнопка «START» (пуск), появляется предупреждение о том, что необ­ходимо закрыть дверцу.
Обращение с гастрономической посудой
Если гастрономическая посуда заполнена
жидкостью более, чем на две трети, необхо­димо соблюдать особую осторожность при обращении с ней и ее извлечении. Разме­щайте такие контейнеры таким образом, что­бы они были видны. Соблюдайте особую осторожность при извлечении заполненных контейнеров!
Загрузочная тележка
(для моделей 2011, 1221, 2021)
Перед тем, как поместить тележку в конвек-
томат, необходимо затормозить ее.
При управлении заполненной тележкой необ-
ходимо проследить за тем, чтобы крышки га­строномических контейнеров были заблоки­рованы.
При перевозке гастрономической посуды, на-
полненной жидкостью, необходимо исполь­зовать герметичные крышки. Несоблюдение этого условия может привести к ожогу.
При наличии неровности пола не следует ис-
пользовать тележки для загрузки конвектомата.
Никогда не оставляйте рукоятку тележки вну-
три закрытого конвектомата – это может при­вести к повреждению дверцы.
Никогда не выкатывайте тележку без помощи
соответствующей рукоятки – это может стать причиной ожогов.
При использовании банкетных тележек необ-
ходимо убедиться в том, что тарелки надеж­но установлены на опорных стойках.
Версия RU04/05/14
5
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Для мытья тележек всегда используйте про-
грамму автоматической очистки.
Не допускается использование конвектомата
без загрузочной тележки для работы в стан­дартном режиме и в режиме автоматической промывки!
Термощуп
Термощуп предназначен для проверки темпера-
туры приготавливаемых продуктов питания, а
также для управления процессом приготовления.
Используйте термощуп только для измере-
ния температуры продуктов питания.
Никогда не используйте термощуп для замо-
роженных продуктовон может сломаться!
Старайтесь не перегибать провод термощупа.
При извлечении термощупа не тяните за про-
вод.
При использовании термощупа следите за
тем, чтобы он не касался стекла дверцы.
Термощуп может нагреваться – надевайте
защитные перчатки.
Извлеките термощуп из продуктов питания
перед тем, вынуть их из конвектомата, и по­местите его в специальный держатель.
Когда термощуп не используется, он должен
быть установлен в держатель.
Никогда не оставляйте термощуп снаружи
варочной камеры – существует опасность его придавливания дверцей и повреждения!
Охлаждение варочной камеры
Чтобы быстро охладить варочную камеру, ис­пользуйте функцию «Охлаждение» в разделе «До­полнительные функции».
Запрещается использовать ручной душ для охлаждения варочной камеры. Если темпе­ратура превышает 90 ˚C, существует опас­ность повреждения внутреннего стекла двер­цы!
Ручной душ
Ручной душ предназначен для ополаскивания внутреннего пространства варочной камеры, для охлаждения камеры до более низкой температуры, а также для выполнения дополнительных действий в конвектомате (например, подливание).
Ручной душ работает только при открытой дверце конвектомата.
Никогда не распыляйте воду из ручного душа на горячее стекло дверцы – это может при­вести к разрушению стекла.
Всегда устанавливайте ручной ополаскива­тель в держатель после использования.
Очистка пароконвектомата
Необходимо регулярно чистить пароконвектомат (см. главу «16 Техническое обслуживание»). При
очистке пароконвектомата необходимо придержи­ваться следующих инструкций:
используйте только чистящие средства, ре-
комендованные изготовителем конвектома­та;
соблюдайте инструкции к моющим сред-
ствам;
никогда не применяйте моющие средства
для горячей нержавеющей поверхности – это может привести к ее повреждению и обесцве­чиванию. В этом случае, гарантия на повреж­дения не распространяется!
по окончании очистки всегда необходимо
тщательно ополаскивать внутреннее про­странство варочной камеры с помощью руч­ного душа, чтобы смыть остатки чистящих средств;
никогда не используйте механические сред-
ства для очистки конвектомата (проволочную мочалку, скребки, ножи);
запрещается мыть конвектомат с помощью
воды под высоким давлением;
после промывки варочной камеры оставляй-
те дверцу приоткрытой.
При очистке конвектомата всегда используй­те средства индивидуальной защиты (защит­ные перчатки, очки, маску)! Позаботьтесь о своем здоровье!
6
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
При недостаточной очистке конвектомата на стенках камеры происходит осаждение жи­ров, которые могут воспламеняться при вы­соких температурах. На такие повреждения гарантия не распространяется!
Ремонт неисправностей
Ремонт конвектомата должен производиться только сотрудниками авторизованного сервисного центра, обученными и сертифицированными произ­водителем.
В случае выполнения ремонта неквалифициро­ванными специалистами гарантия на изделия не распространяется!
Контроль и техническое обслуживание
Для безопасной и безотказной работы оборудо­вания необходимо проводить контрольный осмотр конвектомата и его принадлежностей не реже одно­го раза в год (см. главу «16 Техническое обслужива-
ние»).
Версия RU04/05/14
7
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
4. Общее описание оборудования
Пароконвектоматы типа 623, 611, 1011
1. Дверца пароконвектомата с двойным сте- клом
2. Ручка дверцы с встроенным фиксатором
3. Внутреннее стекло дверцы
4. Фиксатор внутреннего стекла
5. Ванночка для сбора конденсата с внутрен- него стекла с автоматическим сливом
6. Регулируемые ножки
7. Сливная крышка
8. Воздушный и противопылевой фильтр
9. Боковая крышка
10. Термощуп
11. Внутренняя откидная стенка перед
вентилятором
внутри
внутри
внутри
внутри
внутри
внутри
12. Панель управления пароконвектоматом
13. Ручной душ
14. Вытяжка
15. Управляемый аварийный клапан для сброса избыточного пара
16 Полки для гастрономической посуды
17. Внутренняя подсветка
18. Загрузочная тележка (конвектоматы типа
1221, 2011, 2021)
19. Разъем USB
Пароконвектоматы типа 1221, 2011, 2021
8
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Паспортная табличка конвектомата расположена справа, в верхней части. Копия паспортной та­блички находится внутри корпуса, с левой сторо­ны. Паспортная табличка включает следующие данные: название изготовителя, технические данные оборудования (тип и модель), серийный номер, год выпуска, а также важные данные о типе питания, потребляемой мощности, массе и водостойкости. Паспортная табличка
также вклю­чает символы CE и ESC, подтверждающие соот­ветствие оборудования всем требованиям CSN, EN, IEC и постановлениям правительства.
Паспортная табличка для
пароконвектомата RPE0611IA
5. Технические характеристики обо­рудования
RETIGO VISION представляет собой универсаль­ное устройство для приготовления пищи. Оно позво­ляет полностью приготовить комплексное меню. В конвектомате RETIGO VISION можно производить все типы тепловой обработки, такие как запекание, поджаривание, гриль, тушение, варка на пару, при­готовление пищи при низкой температуре. Одним из преимуществ данного оборудования является воз­можность обработки продуктов питания с мини­мальным количеством воды и жиров с при отсут­ствии переноса запахов в случае одновременного приготовления различных блюд, а также сохранение витаминов и минералов, высокая мощность и эконо­мия воды, времени и свободного места. Благодаря возможности контролировать уровень влажности в варочной камере, достигается значительная эко­номия на массе приготовленных продуктов.
Кроме того, конвектомат можно использовать как герметичную камеру для сохранения и сушки фрук­тов или других технологических процессов. Все эти процессы могут быть запрограммированы, после чего они выполняются автоматически, без участия обслуживающего персонала. Преимуществом явля­ется использование термощупа для продуктов пита­ния, особо чувствительных к повышению темпера­туры (например, ростбиф).
Оптимальное использование оборудования по­зволяет сэкономить время и место, которое было бы необходимо при применении специализирован­ного оборудования для отдельных производствен­ных процессов.
Тепловая обработка пищевых продуктов осу­ществляется в варочной камере, где с помощью вентилятора осуществляется равномерная цирку­ляция горячего воздуха. В процессе приготовления продуктов воздух можно увлажнять при помощи пара. Уровень влажности регулируется автоматиче­ски в зависимости от установленных параметров и условий эксплуатации. При приготовлении пищи на пару уровень влажности устанавливается на 100 %, при комбинированном приготовлении это значение можно менять.
Управление всеми процессами осуществляется автоматически с помощью микропроцессора, встро­енного в систему управления конвектомата.
Версия RU04/05/14
Процедура приготовления блюд может осу­ществляться тремя разными способами.
Менее опытные пользователи могут выбрать
функцию «EASY COOKING» (удобное приго­товление), которая порекомендует и задаст подходящие значения для конкретного блю­да. Функция «EASY COOKING» (удобное при­готовление) использует технологию, разра­ботанную командой ведущих экспертов компании RETIGO и содержащую все спосо-
9
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
бы приготовления пищи, которые можно реа­лизовать с помощью пароконвектомате.
Другой метод заключается в использовании за-
данных программ или создании собственных программ. В память конвектора можно занести 1000 программ (рецептов), каждая из которых включает 20 этапов. Каждый этап может вклю­чать различные параметры и различные режи­мы приготовления блюд. Преимущество таких программ заключается в том, что они могут вы­полняться автоматически и позволяют полу­чать каждый раз одинаковые результаты при использовании одних и тех же параметров.
Также можно установить параметры процесса
приготовления пищи вручную. Данную функ­цию рекомендуется использовать только опыт­ным пользователям, которые могут задавать параметры процесса приготовления блюд строго в соответствии с их требованиями.
Преимущества
Рациональное приготовление блюд
Сохранение витаминов, минеральных ве-
ществ, микроэлементов и вкусовых качеств
Снижение потерь массы продуктов
Приготовление продуктов с минимальным ко-
личеством воды и жиров
Отсутствие переноса запахов при одновре-
менном приготовлении нескольких блюд
Экономия электроэнергии, воды, жиров и вре-
мени по сравнению с традиционными метода­ми приготовления
Выделение пара бойлером с автоматической
системой самоочистки или с использованием технологии опрыскивания (вода подводится к вентилятору, а затем распыляется на нагре­вающие элементы).
Гигиеничная конструкция варочной камеры
Двустороннее вращение вентилятора обеспе-
чивает оптимальную равномерность
Управление оборудованием осуществляется
с помощью микропроцессора с памятью
Оптимальное освещение внутри варочной ка-
меры – галогенные лампы с функцией автома­тического выключения по истечении 20 минут
Автоматическое защитное устройство с си-
стемой диагностики
Непрерывное регулирование температуры
конденсата (макс. 60 ˚C)
Звуковой сигнал по окончании приготовления
Встроенный душ для очистки камеры конвек-
томата
Дверца с двойным стеклом
Термодатчик
Запись данных HACCP
Возможность анализа данных HACCP на
компьютере
Возможность создания и архивирования про-
грамм на компьютере
6. Описание панели управления
Пароконвектомат оснащен сенсорной панелью управления. Отдельные функции можно выбрать очень просто – всего лишь с помощью прикоснове­ния к нужному символу на дисплее или к кнопке со­ответствующего режима приготовления.
6.1 Краткое описание панели управления
В верхней части панели (над дисплеем) располо­жены три кнопки для выбора режима приготовле­ния, а в нижней части панели (под дисплеем) нахо­дятся кнопки «Агент VISION» и «START/STOP» (пуск/остановка).
Панель управления RETIGO Blue Vision
10
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
6.2 Описание кнопок на панели управления
Кнопка «Агент VISION»
Кнопка «Горячий воздух»
При нажатии данной кнопки устанавливаются
следующие параметры приготовления:
Время приготовления 30 мин Температура внутри 180 ˚C Влажность 0%
Процесс приготовления завершается по истече-
нии заданного времени.
Значение времени можно задать в диапазоне от
1 минуты до 23 часов 59 минут.
Значение температуры можно задать в диапазо-
не от 30 ˚C до 300 ˚C.
Кнопка «Горячий воздух и пар»
При нажатии данной кнопки устанавливаются
следующие параметры приготовления:
Время приготовления 30 мин Температура внутри 160 ˚C Влажность 50%
Отображает на панели управления справочную информацию по процессу, который отрабатывается в данный момент. «Агент Vision» поясняет текущий процесс или дает подсказку по возможным следую­щим этапам.
Кнопка «START/STOP» (пуск/
остановка)
Запускает или останавливает процесс приготов­ления.
Процесс приготовления завершается по истече-
нии заданного времени.
Значение времени можно задать в диапазоне от
1 минуты до 23 часов 59 минут.
Значение температуры можно задать в диапазо-
не от 30 ˚C до 300 ˚C.
Кнопка «Пар»
При нажатии данной кнопки устанавливаются
следующие параметры приготовления:
Время приготовления 30 мин Температура внутри 99 ˚C Влажность 100%
Процесс приготовления завершается по истече-
нии заданного времени.
Значение времени можно задать в диапазоне от
1 минуты до 23 часов 59 минут.
Значение температуры можно задать в диапазо-
не от 30 ˚C до 300 ˚C.
Версия RU04/05/14
11
6.3 Значки на сенсорном экране
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Значок «Справка»
Отображает руководство пользователя для паро­конвектомата.
Значок «Сервис»
Позволяет выбирать сервисные функции паро­конвектомата (настройка времени и даты, звуковых сигналов, связь со специалистами по техническому обслуживанию).
Значок «Специальные функции»
Позволяет выбирать специальные функции для работы пароконвектомата.
Значок «Ручная настройка»
Позволяет задавать и изменять вручную параме­тры процесса приготовления (время, температуру, влажность, температуру продукта, специальные функции).
Значок «Программа»
Позволяет выбирать предварительно заданные программы, создавать собственные программы и распределять их по категориям; показывает и позво­ляет выбрать одну из последних 10 использованных программ, а также создавать избранные программы.
Значок «Удобное приготовление»
Позволяет выбирать предварительно заданные программы, создавать собственные программы и распределять их по категориям; показывает и позво­ляет выбрать одну из последних 10 использованных программ, а также создавать избранные програм­мы.
Значок «Настройка температуры»
Позволяет настроить температуру процесса при­готовления в диапазоне, доступном для индивиду­альных режимов.
Значок «Настройка температуры
продукта»
Позволяет задать температуру продукта, при ко­торой процесс приготовления останавливается (30
– 110 °C).
Значок «Дополнительные функции»
Открывает доступ к специальным функциям па­роконвектомата, например, отображению данных
HACCP по текущему процессу приготовления.
Значок «Настройка времени»
Позволяет настроить продолжительность про­цесса приготовления в диапазоне от 1 минуты до
23 часов 59 минут.
Значок «Автоматическая очистка»
Позволяет выбрать одну из четырех программ
автоматической мойки пароконвектомата.
12
Значок «Стандартная скорость вен-
тилятора»
Устанавливает стандартное значение скорости вращения вентилятора.
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Значок «Повышенная скорость вен-
тилятора»
Устанавливает значение скорости вращения вен-
тилятора на 20 % выше стандартного.
Значок «Пониженная скорость вен-
тилятора – 1/4»
Устанавливает значение скорости вращения вен-
тилятора, составляющее 25 % от стандартного.
Значок «Пониженная скорость вен-
тилятора – 1/2»
Устанавливает значение скорости вращения вен-
тилятора, составляющее 50 % от стандартного.
Значок «Пониженная скорость вен-
тилятора – 2/3»
Устанавливает значение скорости вращения вен-
тилятора, составляющее 75 % от стандартного.
Значок «Подтверждение выбора»
Осуществляет выбор нужной функции или задан­ного параметра для процесса приготовления.
Значок «Отмена выбора»
Отменяет выбранную функцию или заданный па­раметр и осуществляет возврат к предыдущему этапу.
Значок «Настройка позиции»
Позволяет поэтапно выполнять настройку на ли­нейном уровне в выбранной функции или увеличи­вать числовое значение задаваемых параметров.
Значок «Настройка позиции»
Позволяет поэтапно выполнять настройку на ли­нейном уровне в выбранной функции или умень­шать числовое значение задаваемых параметров.
Значок «Контроль времени вентиля-
тора»
Устанавливает вентилятор в особый режим для щадящей выпечки/запекания или для поддержания блюда при температуре его подачи.
Значок «Заслонка»
Позволяет открывать или закрывать заслонку в случае, если требуется сброс избыточной влажно­сти из варочной камеры.
Значок «Автоматический предвари-
тельный подогрев/охлаждение пароконвектомата»
Позволяет выбрать автоматический предваритель­ный подогрев камеры до начала приготовления блюда или автоматическое охлаждение камеры в случае, если начальная температура слишком велика.
Значок «Половина мощности»
Включает режим половинного потребления элек­троэнергии.
Значок «Удаление позиции»
Удаляет заданную позицию, например, при выбо-
ре времени и температуры процесса приготовления.
Значок «Настройка влажности»
Позволяет задать нужную влажность для процес-
са приготовления в режиме «Горячий воздух и пар».
Значок «Vision»
Осуществляет возврат индикации на экране из
режима ручных настроек к первоначальному виду.
Значок «GT»
Нажмите на этот значок «Golden Touch», чтобы задать следующие значения: 230 °C, 15 мин, за­слонка открыта. Подробная информация представ­лена а главе «11. Дополнительные функции». «GT» всегда задается перед функцией приготовления и поддерживания.
Версия RU04/05/14
13
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
7. Ручной режим
Значок «Cook&Hold» (приготовить
и поддерживать)
При нажатии данной кнопки включается специ­альная функция «COOK&HOLD», позволяющая поддерживать необходимую температуру блюда по окончании процесса его приготовления.
Значок «Дельта Т»
«Дельта Т» – это специальная функция для
приготовления мяса и медленного приготовления продуктов с низкой потерей продукта на выходе. Необходимо использовать термощуп.
Значок «Постоянная подсветка»
Включает постоянную подсветку в варочной камере.
Значок «Звуковые сигналы»
Настройка звукового сигнала, который раздается по окончании этапа программы.
Значок «Ручное увлажнение»
Выберите данный режим, если Вы не хотите ис­пользовать режим «Easy cooking» (удобное приго­товление) или предварительно заданные програм­мы из режима «Cookbook» (поваренная книга). Благодаря выбору ручного режима можно создать собственную творческую процедуру, которую затем можно сохранить в виде вновь созданной програм­мы по окончании процесса приготовления, если Вы довольны его результатам.
7.1 Основное использование ручного режи­ма
Ручной режим можно выбрать двумя способами.
7.1.1 Нажатием любой кнопки для выбора
режима
Значения температуры, времени и скорости вен­тилятора будут предварительно сброшены к перво­начальным величинам. Значения по умолчанию можно изменить, как описано в главе 12, пункте
12.1.4.
Включение ручного увлажнения в варочной каме-
ре.
Значок «Автоматический пуск»
Можно задать время для автоматического пуска.
14
Режим «Горячий воздух»
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Режим «Горячий воздух и пар»
Пример настройки процесса приготовления:
Режим Горячий воздух и пар
Время 2 часа 30 минут
Режим «Пар»
Температура 145 ˚C
Влажность 65%
Скорость
вентилятора Пониженная скорость
вентилятора – ¾
Предварительный
нагрев ДА
Если предварительно установленные значения соответствуют значениям, необходимым для приго­товления текущего блюда, процесс можно начать нажатием кнопки
запуска процесса приготовления. Процесс можно остановить в любое время повторным нажатием той же кнопки.
7.1.2 Нажатием кнопки ручного режима управления и установкой необходи­мых параметров
Процедура изменения предварительно установ­ленных значений в зависимости от потребностей и процессов относится ко всем режимам приготовления.
1. Установите комбинированный режим
Появится данный экран
2. Установите требуемое время приготовления;
подтвердите выбор нажатием кнопки «OK»
Версия RU04/05/14
15
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
3. Установите требуемую температуру приготов-
ления; подтвердите выбор нажатием кнопки «OK»
5. Выберите в дополнительных функциях «Пред-
варительный подогрев»
и «Пониженную скорость вентилятора – 3/4»
4. Выберите режим «Горячий воздух и пар»; так-
же можно установить значение влажности в вароч­ной камере:
6. Можно проверить установленные значения,
нажав
Примечание: в режимах «Горячий воздух» и «Пар» влажность установить невозможно.
16
Нажатием кнопки можно начать процесс
приготовления.
7.1.3 Процесс приготовления, контролируемый
термощупом
Выберите, если хотите прекратить процесс при-
готовления, когда блюдо достигло установленной
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
температуры. Температуру можно установить так же как температуру в варочной камере (см. пункт 2).
2 Нажмите на элемент «Add step» (добавить этап) или выберите его с помощью стрелок и нажми­те «OK»
7.2 Прочие варианты настройки в ручном режиме
7.2.1 Изменение установленных параметров во время процесса приготовления
Если необходимо изменить параметры текущего процесса приготовления, нажмите соответствую­щую кнопку (Время, Температура, Температура тер­мощупа, Функция), отрегулируйте параметры в за­висимости от необходимости и нажмите кнопку «OK». Процесс приготовления будет продолжен с использованием новых параметров.
7.2.2 Добавление
этапов к установленному
процессу
Если необходимо, чтобы процесс приготовления состоял из большего количества этапов, можно их до­бавить, чтобы блюдо приготавливалось щадящим спо­собом и результат соответствовал Вашим ожиданиям.
Пример: после предварительной установки пара­метров необходимо добавить следующие этапы (см. пункт 7.1.2., шаги 1 – 5)
Режим Горячий воздух
Время 15 мин
Температура 200 ˚C
Скорость вентилятора Нормальная
1 Нажмите кнопку проверки и выберите функ­цию «Options» (опции)
3 Установите требуемые значения второго
этапа как обычно и нажмите «OK»
Будут отображены фактические установки всех
этапов и параметров процесса приготовления.
Версия RU04/05/14
17
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
При выборе функции «Предварительный
Теперь можно продолжить добавлять новые эта­пы или удалять существующие, а также менять па­раметры отдельных установленных этапов.
Из меню «Options» (опции) можно выйти в любое время, нажав кнопку «Esc» (выход).
Главный экран будет отображать соответствую­щий шаг и количество шагов технологического про­цесса приготовления.
подогрев/охлаждение»
, пароконвектомат
сначала измеряет температуру внутри.
a) Если выбран предварительный подогрев до температуры 180 °C, варочная камера будет всегда прогреваться на 25 % выше необходимой температуры.
b) В случае предварительного подогрева от 180 °C до 225 °C, процент дополнительного подогрева будет постепенно уменьшаться с увеличением температуры.
c) В случае предварительного подогрева выше 225 °C камера будет прогреваться в точности до
заданной температуры, без увеличения.
Как только пароконвектомат
достигнет нужной температуры, на экран будет выведено сообщение «Insert food» (поместите блюдо).
Нажатием кнопки можно начать процесс
приготовления.
18
Процесс готовки запускается автоматически после установки гастрономических контейнеров с продуктами и закрытия дверцы, согласно текущим настройкам. Не нужно нажимать кнопку «START» (пуск).
В процессе готовки в правой части дисплея появляется значок «Eco logic»
. Этот значок означает, что готовка происходит с минимальной затратой энергии.
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
На использование функции указывает зеленый
значок . Он также появляется в процессе готовки и указывает, что в данный момент готовка выполняется с минимальным расходом энергии.
7.3.3 Сохранение завершенного процесса
Если вас устраивает результат процесса готовки и предполагается, что он будет повторяться с тем же набором параметров, можно сохранить этапы и параметры завершенного процесса готовки
7.3 Завершение процесса готовки
в качестве новой программы.
готовки в качестве программы
По завершении процесса готовки или после нажатия кнопки «Start/Stop» (пуск/остановка) можно выполнить следующее.
7.3.1 Продолжить готовку
Если результат готовки не полностью устраивает вас, этот вариант позволяет продлить последний этап.
7.3.2 «Eco Logic»
«Eco Logic» – это уникальная функция, позволяющая проверить расход энергии по завершении процесса готовки.
По завершении процесса готовки появится сообщение с предложением сохранить новый процесс. Для сохранения нажмите кнопку «Save as program» (сохранить как программу).
Откроется меню «Programs» (программы).
Теперь можно сохранить созданную программу в выбранную группу или создать собственную группу, нажав кнопку «Select» (выбрать), – процедура подробно описана в главе «Программирование».
Если процесс как программу сохранять не нужно, нажмите «Esc» (выход).
Версия RU04/05/14
Если не сохранить параметры и этапы
процесса приготовления как программу, то при следующем использовании ручного режима или при выключении пароконвектомата они будут утеряны!
19
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
8. Рецепты
Пароконвектоматы RETIGO Vision позволяют ис­пользовать предварительно настроенные програм­мы для приготовления множества блюд. Шеф-повара Retigo подготовили типовые рецепты для приготов­ления блюд, в которых соблюдаются все стандарты качества, санитарные нормы и нормы HACCP.
Особое внимание при разработке программ уде­лялось максимальному использованию функций па­роконвектомата, максимальному сохранению про­дукта на выходе, а также максимальному качеству блюд.
Команда шеф-поваров Retigo, используя еже­дневный опыт поваров гастрономического хозяй­ства, создала набор программ, которые удовлетво­ряют самым распространенным требованиям всех типов гастрономических хозяйств, делая эксплуата­цию пароконвектоматов менее сложной.
Огромным преимуществом пароконвектоматов яв­ляется возможность использования предварительно настроенных программ, чтобы конечный продукт соот­ветствовал национальным, региональным и местным нравам, требованиями гастрономических хозяйств, а также опыту поваров в приготовлении блюд.
Пароконвектоматы Retigo позволяют создавать собственные программы, изменять их, максимально используя функции устройства, сохранять новые программы в типовые группы и использовать опыт, изобретательность и творческий подход поваров при создании особых гастрономических и кулинар­ных блюд. Повара могут по своему усмотрению ис­пользовать технологии, этапы и функции, основыва­ясь на своей фантазии и опыте.
Создание программы не ограничивается количе­ством этапов. Вы можете использовать все доступные функции и процедуры. Можно задать новые типовые группы блюд для создаваемых программ. Программы могут храниться в группах, перемещаться между груп­пами. удаляться из групп. Также можно менять про­граммы и добавлять дополнительные этапы.
Для каждой программы можно задать рисунок или фотографию с помощью функции «Pictograms» (пиктограммы). Это все можно сделать, просто ис­пользуя USB флеш-диск и выполнив пару нажатий.
USB флеш-диск можно использовать при работе с разделом «Recipes» (рецепты). Можно выбирать рецепты или категории и копировать их на флеш­диск или в память конвектомата.
Также можно сохранить наиболее часто исполь­зуемые программы в меню «Favorites» (избранное) и использовать быстрый доступ к самым важным и избранным программам.
Преимуществом также является меню «Last ten» (последние десять), где сохраняются последние де­сять использованных программ для быстрого по­вседневного использования.
Меню «Programs» (программы) позволяет макси­мально полно и легко использовать функции паро­конвектомата, а также постоянно готовить блюда
высочайшего качества.
8.1 Использование раздела «Recipes» (ре­цепты)
8.1.1 Основные операции с разделом
«Recipes» (рецепты)
Нажмите кнопку «Recipes» (рецепты) на главном
экране
На экране появится меню «Recipes» (рецепты), которое можно использовать для настройки готовых или создаваемых программ.
– позволяет использовать предвари-
тельно настроенные программы
– позволяет отобразить
все программы, имеющие привязку к пиктограмме (это, например, может быть фотография блюда) и далее работать с такими про­граммами. Данная функция под­робно описана в главе 8.3.
– в данном разделе хранятся по-
следние десять использованных процессов приготовления
– здесь можно сохранять избранные
рецепты для быстрого доступа
– для быстрого поиска среди множе-
ства программ можно использо­вать функцию «Find» (поиск)
8.1.1.1 Опция «All programs» (все программы)
Позволяет использовать предварительно на-
строенные программы, отсортированные
в хронологическом порядке согласно типовым
группам блюд или способу приготовления.
20
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
При нажатии данной кнопки появляется опция с группами (папками) блюд, где хранятся отдельные программы. Группы могут различаться в зависимо­сти от типов блюд или способа приготовления.
На использование функции указывает зеленый
значок . Значок означает, что готовка происходит с минимальной затратой энергии.
Если выбрать, например, группу «Pork meat» (свиное мясо),
«Quick view» (быстрый просмотр)
С помощью функции быстрого просмотра мож­но просмотреть все этапы выбранной программы и проверить установленные параметры. Отдельные этапы и параметры программы можно отобразить нажатием кнопки «Recipes» (рецепты).
На экране со списком этапов программы можно выполнить следующее.
– создать и добавить следующий этап,
которые становится последним.
будут предложены все программы, хранящиеся
в данной папке.
Запуск процесса готовки
При нажатии на рецепт (или при нажатии кнопки
«Select» (выбрать)) будет выбрана выделенная про-
грамма. Теперь можно нажать кнопку «Start» (пуск) и начать выбранный процесс готовки.
Версия RU04/05/14
– добавить функцию «Приготовить
и поддерживать» в качестве по­следнего этапа. Параметры по умолчанию можно изменить в раз­деле «Settings» (настройки).
- Добавить «Golden Touch» –
добавление функции «GT» в качестве последнего этапа.
21
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Если требуется также добавление функции приготовления и поддерживания, то функция «GT» всегда должна предшествовать ей.
– отобразить параметры выбранного
этапа. Его можно изменить.
– создать и добавить новый этап. Но-
вый этап вставляется перед выде­ленным этапом.
– удалить выделенный этап.
Расширенные действия с категориями и программами
A) Категории
передвинуть выбранную категорию
на одну позицию вверх.
передвинуть выбранную категорию
на одну позицию вниз.
удалить выбранную категорию.
B) Программы
Если отметить программу в любой категории, в меню «Options» (опции) будет несколько вариан­тов выбора.
Если отметить категорию в разделе «ALL
PROGRAMS» (все программы), в меню «Options» (опции) будет несколько вариантов выбора.
создать новую программу и поме-
стить в выбранную категорию.
создать новую программу с функци-
ей «Rack timing» (различное время для полок) и поместить в выбран­ную категорию.
создать новую категорию.
вставить категорию или программу.
скопировать категорию или про-
грамму.
вырезать категорию или программу.
переименовать выбранную катего-
рию.
создать новую программу.
создать новую программу с функ-
цией «Rack timing» (различное время для полок).
– создать новую категорию, которая
будет помещена среди программ.
– вставить категорию или програм-
му.
– скопировать категорию или про-
грамму.
– вырезать категорию или програм-
му.
– отобразить этапы программы
с возможностью их редактирова­ния.
– переименовать выбранную про-
грамму.
добавить программу в избранное.
добавить пиктограмму к выбран-
ной программе.
удалить выбранную программу.
22
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
8.1.1.2 Опция «Pictograms» (пиктограммы)
Подробнее – в главе 8.3.
8.1.1.3 Опция «Last ten» (последние десять)
В данном разделе сохраняются последние десять использованных процессов приготовления. Парокон­вектомат сохраняет их в памяти автоматически. Это может быть Ваша собственная программа, техноло-
гия удобного приготовления или ручной режим.
Программы, сохраненные в данной категории, помечаются значком .
В разделе «Last ten» (последние десять) можно использовать меню «Options» (опции)
– отобразить этапы программы с воз-
можностью их редактирования
8.1.1.4 Опция «Favourites» (избранное)
Здесь можно хранить избранные рецепты для быстрого доступа. Можно создать свою собствен­ную базу данных с программами, которые Вы ис­пользуете чаще или которые Вам больше нравятся.
Такую программу также можно редактировать
с помощью меню «Options» (опции).
– отобразить этапы программы с
возможностью их редактирова­ния.
– переименовать выбранную про-
грамму.
– удалить выбранную програм-
му из категории «Favourites»
(избранное)
удалить выбранную программу.
8.1.1.5 Опция «Find» (поиск)
Для быстрого поиска среди множества программ
можно использовать функцию «Find» (поиск)
Версия RU04/05/14
23
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Если Вы помните название программы, можно ввести его аналогично написанию текстового сооб­щения на мобильном телефоне.
Нажимая соответствующую кнопку несколько раз, можно выбрать необходимую букву. Короткая пауза между нажатиями перемещает курсор в сле-
дующую позицию для ввода буквы.
Выбор и выделение программ совпадает с опи-
санием в предыдущей главе.
Меню «Options» (опции) содержит несколько ва-
риантов выбора.
При нажатии кнопки «OK» отображаются все про­граммы, название которых начинается с введенной
комбинации букв. Кнопки и используются для перемещения курсора, кнопка – для удаления буквы.
Также можно использовать ввод только части на­звания программы или категории. При этом будут отображены все программы и категории, которые начинаются с введенной комбинации букв.
– отобразить этапы программы с
возможностью их редактирования.
– переименовать выбранную про-
грамму.
добавить программу в избранное.
удалить выбранную программу.
8.2 Прочие опции раздела «Recipes» (рецеп­ты)
8.2.1 Создание собственных рецептов
Чтобы создать собственный рецепт, выберите опцию «All programs» (все программы) в разделе «Recipes» (рецепты),
24
затем выберите меню «Options» (опции).
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
В меню «Options» (опции) нажмите кнопку «Add
program» (добавить программу).
После ввода параметров для 1 этапа будет ото­бражен запрос на добавление следующего этапа.
a) введите название программы и нажмите «OK»
b) введите технологию для 1 этапа
Процедура настройки подробно описана в главе
«7. Ручной режим»
Если при создании программы Вы хотите доба­вить следующие этапы, нажмите кнопку «Yes» (да) и введите следующий этап программы. Если Вы не хотите добавлять этапы, нажмите кнопку «No» (нет).
c) проверка созданной программы
Функция быстрого просмотра позволяет видеть этапы соответствующей программы и, соответствен­но, проверить установленные параметры.
Версия RU04/05/14
25
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Если Вас устраивают выбранные настройки, на­жмите кнопку «OK». Если настройки не устраивают, нажмите кнопку «Options» (опции) и выберите одну из опций
данная опция позволяет добавить новый этап к программе после ранее созданных этапов
добавить функцию «Приготовить
и поддерживать» в качестве по­следнего этапа. Параметры по умолчанию можно изменить в разделе «Settings» (настройки).
С помощью меню «Options» (опции) можно ре­дактировать данную программу или переместить ее в другую категорию.
8.2.2 Создание собственных групп программ
Для упрощения работы с программами можно организовать созданные программы в группы в за­висимости от приготавливаемого блюда, технологии приготовления и т. п. Также можно создать собствен­ную организацию и структуру групп, чтобы упростить выбор программ и работу с ними.
Пример структуры:
- добавить «Golden Touch» – добавле-
ние функции «GT» в качестве последнего этапа. Если требуется также добавление функции приго­товления и поддерживания, то функ­ция «GT» всегда должна предше­ствовать ей.
отобразить выделенный этап
с возможностью редактирования
данная команда позволяет
создать новый этап, который будет помещен перед выделен­ным этапом.
– удалить выделенный этап
и изменить номера оставшихся этапов
Программа, созданная с помощью вышеописан­ной процедуры, будет внесена в список «All programs» (все программы) как отдельная програм­ма в группе программ.
Также можно использовать предварительно соз­данные группы, можно переименовать группу или удалить ее, если она не будет больше использо­ваться, с помощью меню «Options» (опции).
Перейти к организации групп можно указанным на рисунке ниже способом.
26
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
После нажатия кнопки «Select» (выбрать) новая соз­данная группа будет помещена в конец списка групп.
В зависимости от необходимости можно добав­лять программы в новую подгруппу, добавлять новы
Выберите пункт «Add category» (добавить катего-
рию)
и удалять существующие подгруппы, переименовы­вать программы и т. п. Процесс соответствует опи­санному в главе «8.2.1 Создание собственных ре­цептов».
8.2.3 Загрузка программ с USB флеш-диска
Пароконвектомат предложит ввести название ка-
тегории
USB флеш-диск можно использовать при работе с разделом «Recipes» (рецепты). Можно выбирать рецепты или категории и копировать их на USB флеш-диск или в память конвектомата. Таким обра­зом можно иметь одинаковые категории и рецепты во всех Ваших конвектоматах.
8.2.3.1 Загрузка программ из конвектомата на USB флеш-диск
a) Подключите USB флеш-диск к
конвектомату.
Ввести название категории можно с помощью
процедуры ввода названия программы.
Версия RU04/05/14
b) При подключении подается звуковой сигнал. Перейдите в меню «EXTRAS» (дополнительные функции) и нажмите активную (выделенную) кнопку
«USB».
27
Если звуковой сигнал не был подан и кнопка «USB» неактивна (серого цвета), попробуйте подключить USB флеш-диск повторно.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
отмеченные программы
c) Появится экран выбора переноса «Combi oven to USB» (из конвектомата на USB флеш-диск)
или «USB to Combi oven» (с USB флеш-диска в конвектомат). Выберите вариант «Combi oven to USB» (из конвектомата на USB флеш-диск), затем нажмите кнопку «Programs» (программы).
d) Затем можно выбрать вариант «Save selected» (сохранить выделенное) или «Save all» (сохранить все).
«Save all» (сохранить все) – все программы
раздела «All programs» (все программы) будут полностью скопированы на USB флеш-диск. Программы будут сохранены как «Programs_xxxxxx. pms». «xxxxxx» – серийный номер конвектомата. Если файл с тем же именем уже существует, новый будет сохранен с именем «Programs_xxxxxx(1).
pms».
«Save selected» (сохранить выделенное) – мож-
но сохранить на USB флеш-диск
или отмеченные категории. В обоих случаях отмечать необходимо с помощью кнопки «Mark» (отметить).
Можно также снять отметку программ с помо­щью кнопки «Unmark» (снять отметку).
28
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Когда программы и категории для копирования на USB флеш-диск будут выбраны, подтвердите выбор с помощью кнопки «OK».
e) В качестве последнего шага появится зеле­ный экран. Дл подтверждения нажмите «Yes» (да), в противном случае нажмите «No» (нет).
d) Затем можно выбрать следующее
«Add to existing» – добавить копируемые программы или категории в раздел «All programs» (все программы).
Программы или категории будут полностью со­хранены на USB флеш-диск. Программы будут со­хранены как «Programs_xxxxxx.pms». «xxxxxx» – се­рийный номер конвектомата. Если файл с тем же именем уже существует, новый будет сохранен с именем «Programs_xxxxxx(1).pms».
При загрузке этих программ (категорий) в конвек­томат они будут сохранены под оригинальными име­нами в разделе «ALL PROGRAMS» (все программы
).
8.2.3.2 Загрузка программ с USB флеш-диска в конвектомат
Для загрузки следуйте шагам a) и b) главы 8.2.3.1.
c) Появится экран выбора переноса «Combi oven to USB» (из конвектомата на USB флеш-диск) или «USB to Combi oven» (с USB флеш-диска в конвек- томат). Выберите вариант «USB to Combi oven» (с USB флеш-диска в конвектомат), затем нажмите кнопку «Programs» (программы).
Версия RU04/05/14
«Rewrite all» (перезаписать все) – все про-
граммы будут полностью перезаписаны в разделе «All programs» (все программы).
Загружаемые программы (категории) сохраняют­ся под оригинальными именами в разделе «All programs» (все программы).
29
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
8.3 Пиктограммы
Конвектоматы RETIGO Vision предоставляют уникальную возможность присваивать собственные изображения (пиктограммы) отдельным програм­мам. Эти изображения присваиваются простым спо­собом с помощью USB флеш-диска.
Конвектоматы RETIGO Vision поддерживают форматы изображений с расширением «*.jpg», «*. bmp», «*.gif» и «*.png». В памяти конвектомата мож­но сохранить ограниченное количество (200 шт.) изображений. Конвектомат автоматически изменяет размер изображения.
Программы с присвоенными изображениями ото­бражаются в списке с особым значком . То же от­носится и к списку избранных программ – .
Чтобы добавить пиктограмму, подключите USB флеш-диск с изображениями, которые Вы хотите ис­пользовать в конвектомате. После подключения USB флеш-диска нажмите кнопку «Options» (опции), затем нажмите кнопку «Add a pictogram» (добавить пиктограмму).
8.3.1 Меню «Pictograms» (пиктограммы)
В меню «Pictograms» (пиктограммы), перейти в которое можно из меню «Programs» (программы), можно выполнить следующее.
8.3.1.1 Присвоить пиктограмму программе
После этого на 2 секунды появится информаци-
онный экран с советом выбрать программу.
A) С помощью выбора пиктограммы
Если программе еще не присвоена пиктограмма, в меню «Pictograms» (пиктограммы) будет отобра­жаться пустой экран с панелью меню внизу.
30
Затем нужно перейти к списку программ, где можно выбрать программу и присвоить ей изобра­жение.
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Если Вы не знаете, какое изображение скрыва­ется за конкретным именем файла, можно отобра-
После выбора снова появится информационный
экран на 2 секунды.
зить его с помощью кнопки «Preview» (предвари­тельный просмотр).
Если подключен USB флеш-диск, Вы перейдете
к вписку файлов на нем.
Если он не подключен, появится экран с запро-
сом подключить USB флеш-диск и нажать кнопку
«Yes» (да). Выберите нужное изображение (*.jpg, *.png,*.bmp, *.gif) на USB флеш-диске с помощью
стрелок.
Можно вернуться к предыдущему списку с помо­щью кнопки «ESC» (выход). Если изображение Вас устраивает, нажмите кнопку «Select» (выбрать). По­сле этого изображение будет присвоено и отображе­но на экране.
Следующие изображения можно добавлять так же, как и первое.
B) С помощью списка программ
Пиктограмму также можно присвоить непосред­ственно из списка программ. Выберите программу в разделе «Programs» (программы). Нажмите кнопку «Options» (опции).
Версия RU04/05/14
31
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Появится меню с различными опциями для про­граммы. Найдите с помощью стрелок и нажмите кнопку «Add a pictogram» (добавить пиктограмму).
8.3.2.1 Обзор присвоенных пиктограмм
Перейти к обзору можно из меню «Programs»
(программы).
Затем следуйте шагам части А.
8.3.2 Дополнительные действия с пикто­граммами
Дальнейшие действия подразумевают использо­вание меню «Options» (опции) в разделе «Pictograms» (пиктограммы). Нажмите на пикто­грамму, затем нажмите кнопку «Options» (опции)
– добавить следующую пиктограмму.
Подробнее в главе 8.3.1.1
– отобразить этапы программы
с возможностью их редактирования.
– переименовать выбранную програм-
му.
– изменить изображение пиктограм-
мы. Подробнее в главе 8.3.2.3.
– передвинуть выбранную пиктограм-
му вверх.
– передвинуть выбранную пиктограм-
му вниз.
– удалить отмеченную пиктограмму, но
не программу, связанную с ней. Под­робнее в главе 8.3.2.5.
Данный список содержит пиктограммы, которые уже присвоены программам. Каждая пиктограмма состоит из изображения и названия конкретной про­граммы.
8.3.2.2 Запуск программы с помощью пикто­граммы
Запуск программ из меню «Pictograms» (пикто­граммы) выполняется очень просто. Просто нажми­те на пиктограмму дважды. таким образом Вы пере­йдете на стандартный экран для запуска программы (см. главу «8. Рецепты»). Затем просто нажмите кнопку «START» (пуск)
8.3.2.3 Изменение пиктограммы
Для изменения пиктограммы нажмите один раз на изображение, которое хотите изменить, в меню «Pictograms» (пиктограммы). Выбранное изображе­ние будет отмечено красным.
32
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
9. Удобное приготовление
В пароконвектоматах RETIGO VISION применя­ется особая технология «Easy cooking» (удобное приготовление), которая позволяет даже поварам с небольшим опытом достигать великолепных резуль­татов. Нет необходимости подробно знать этапы процесса приготовления и настраивать отдельные этапы. Система «Easy cooking» (удобное приготов­ление) является своего рода гидом, который реко­мендует и устанавливает подходящие технологии согласно типу блюда и требуемому результату. Дан­ная технология разработана командой шеф-поваров
Затем нажмите кнопку «Options» (опции) и най­дите опцию «Change the pictogram» (изменить пик­тограмму) с помощью стрелок.
Затем следуйте шагам главы 8.3.1.1.
8.3.2.4 Отображение пиктограмм
Для отображения пиктограммы, присвоенной конкретной программе, или отметьте про­грамму в разделе «Programs» (программы) и нажми­те кнопку «Select» (выбрать). В появившемся меню нажмите кнопку «Show the pictogram» (отобразить пиктограмму).
8.3.2.5 Удаление пиктограмм
Можно удалить пиктограмму из программы. При этом удаляется только пиктограмма, а не програм­ма.
Удаление выполняется так же как изменение пик­тограммы, только в меню «Options» (опции) нужно найти и нажать кнопку «Delete pictogram» (удалить пиктограмму).
RETIGO и, в отличие от других систем, полностью учитывает особенности чешской кухни.
Работа в режиме «Easy cooking» (удобное приго­товление) ограничена только до выбора блюда или щадящей интенсивности выпечки/запекания «с под­стройкой» и цвета поверхности, а также нажатия кнопки «Start» (пуск). Остальное пароконвектомат выполнит сам.
Очевидно, что на каждом этапе приготовления можно вмешаться в процесс и изменить предложен­ные параметры, чтобы результат соответствовал ожиданиям.
Если Вас устраивает конечный продукт, можно сохранить выбранную технологию в избранные про­граммы и использовать ее в любое время для до­стижения высокого результата.
9.1 Использование функции «EASY
COOKING» (удобное приготовление)
Для выбора нажмите кнопку «Easy cooking» (удобное приготовление)
После нажатия данной кнопки появится запрос о том, действительно ли нужно отменить присвоение программе и удалить пиктограмму. Нажмите кнопку «Yes» (да).
Если удаленная пиктограмма потребуется в бу­дущем, нужно загрузить ее с USB флеш-диска так же, как это было сделано ранее.
Версия RU04/05/14
Выберите в меню нужное блюдо или технологию
(например, «Grilling» (гриль))
33
Следующим шагом выберите нужный тип блюда (например, «Chicken» (курица))
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Если нужно изменить конечные параметры (на­пример, сделать кожицу курицы-гриль более темной и хрустящей), выберите нужную температуру в крас­ном поле экрана (1) (слева – температура варочной камеры, справа – температура термощупа). Для точного изменения настроек используйте стрелки, чтобы уменьшить/увеличить температуру (2).
и выберите продукт.
Пароконвектомат отобразит параметры темпера­туры продукта и температуры варочной камеры, при которых процесс завершится. Если параметры Вас устраивают, нажмите «OK» и пароконвектомат бу­дет использовать выбранную технологию.
34
Когда параметры установлены, можно начать
процесс приготовления, нажав кнопку «Start» (пуск)
Во время использования конвектоматов RETIGO
можно менять предварительно установленные па-
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
раметры в процессе приготовления. Нажатием соот­ветствующей кнопки (Время, Температура и т. п.) можно изменить выбранные значения и пароконвек­томат продолжит работу с новыми параметрами.
9.1.1 Сохранение собственных параметров «Easy cooking» (удобного приготовле- ния)
Можно сохранять любые изменения любых пара­метров любого этапа. По окончании процесса при­готовления пароконвектомат предложит сохранить измененную программу в раздел «Recipes» (рецеп­ты).
10. Автоматическая очистка
Конвектоматы RETIGO VISION имеют автомати­ческую системы очистки («AUTOMATIC CLEANING»), которая всегда обеспечивает идеальную санитар­ную чистоту конвектомата. Регулярное использова­ние автоматической системы очистки позволяет эко­номить время и существенно продляет срок службы оборудования.
Очистка конвектомата ограничивается следую­щими действиями:
выбор соответствующей программы очистки
в зависимости от степени загрязнения
использование чистящего средства
запуск программы очистки
10.1 Порошок для автоматической очистки
«RETIGO Active Cleaner»
В качестве порошка для чистки нужно использо­вать «RETIGO Active Cleaner». «RETIGO Active
Cleaner» упакован в ведерко, которое содержит 40 пакетов по 100 г чистящего порошка.
При сохранении программы следуйте инструкци-
ям главы «8. Рецепты».
Крышка защищает чистящий порошок от влаги. Однако рекомендуется хранить его в местах, где от­сутствует вода и высокая влажность. Используйте порошок после открытия пакета. Никогда не остав­ляйте его в открытом состоянии без присмотра, осо­бенно в местах с повышенной влажностью.
Важное предупреждение:
Если вы пользуетесь каким-либо чистящим
средством, кроме «RETIGO Active Cleaner», ком­пания RETIGO не несет никакой ответствен­ности за какие-либо повреждения, и на такие повреждения гарантия не распространяется.
Храните чистящие средства вне досягаемо-
сти детей.
При использовании чистящих средств необхо-
димо соблюдать все нормы и правила техники безопасности при работе с химическими ве­ществами и пользоваться средствами индиви­дуальной защиты (защитные перчатки и очки).
Версия RU04/05/14
35
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Соблюдайте инструкции, приведенные на
упаковке чистящего средства.
Ни при каких условиях не допускайте попадания
чистящих средств на кожу, в глаза или в рот.
Никогда не открывайте дверцу конвектомата
во время программы очистки – это может привести к попаданию химических веществ на кожу.
Перед началом очистки необходимо извлечь
из камеры всю гастрономическую посуду.
Следуйте инструкциям на экране.
Не оставляйте упаковку чистящего средства
внутри камеры.
Никогда не наносите чистящее средство на
горячую поверхность конвектомата – это мо­жет привести к необратимым повреждениям поверхности. На такие повреждения гаран­тия не распространяется.
Недостаточная очистка оборудования
в обычном режиме эксплуатации может при­вести к возгоранию остатков жиров, скопив-
шихся в камере.
10.2 Использование программ «Cleaning» (очистка)
Автоматическую очистку пароконвектомата мож-
но начать нажатием кнопки «Cleaning» (очистка)
Используйте определенные программы в зависи­мости от загрязнения варочной камеры – см. табли­цу «Программы очистки»
Выбор
программы
Ополаскивание
водой
Основная
очистка
Средняя
очистка
Мощная
очистка
Полу-
автоматиче-
ская очистка
Удаление из-
вестково на-
лета из вароч-
ной камеры
* продолжительность процесса мойки определена приблизительно и может отли-
чаться в зависимости от размера конвектомата
Описание
Очистка варочной
камеры теплой
водой без
использования
чистящих средств
Очистка легких
загрязнений без
пригоревшего жира
Очистка средних
загрязнений после
запекания, жарки
при высокой
температуре
Очистка сильных загрязнений, сильно пригоревшего жира,
после запекания и
жарки, после
нескольких циклов
использования
конвектомата
Полуавтоматическая
очистка
используется, если
невозможно
использовать
автоматическую
очистку
Программа исполь­зуется для удаления известкового налета
из варочной камеры.
Чистящий
порошок
Нет
Да
1 шт.
Да
1 шт.
Да
2 шт.
Средство
для ручной
очистки
RETIGO
Manual
cleaner Да
в
зависимости
от степени
загрязнения
«Active
Descaler»
Да
2 шт.
Продол-
жительность*
16 мин
62 мин
83 мин
110 мин
68 мин
62 мин
Конвектомат предложит подтвердить выбор про-
граммы.
Затем конвектомат предлагает 5 программ очистки.
36
После выбора и подтверждения программы очистки конвектомат проверяет температуру в ва­рочной камере. Если температура превышает 80 ˚C, начнется охлаждение варочной камеры. Парокон­вектомат выведет информационный отчет об этом.
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Если температура не превышает 80 ˚C или если
закончилось охлаждение, пароконвектомат предло-
закройте дверцу пароконвектомата
жит засыпать чистящее средство.
Выбранная программа запускается автоматически, и на экран выводится информацию о фактическом вы­полнении программы и оставшемся времени очистки.
При использовании чистящего порошка со-
блюдайте вышеприведенные указания по работе с химикатами!
Засыпать чистящее средство можно следующим обра-
зом:
срежьте край пакета с порошком в отмечен-
ном месте
засыпьте содержимое пакета на сливную
крышку в нижней части варочной камеры
Версия RU04/05/14
По окончании процесса очистки устройство по­даст звуковой сигнал и выведет сообщение об окон­чании процесса. Теперь пароконвектомат готов к по­вторному использованию.
10.3 Отмена процесса очистки до заверше­ния
Можно отменить процесс очистки до заверше­ния, нажав кнопку «STOP» (остановка). Будет выве­дено сообщение о подтверждении. Если отмена бу­дет подтверждена, процесс прекратится и прибл. на 5 мин будет запущена программа промывки. После этого очистка завершится. Если отмена не будет подтверждена, процесс продолжится с момента остановки.
37
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
10.4 Полуавтоматическая очистка
Сначала конвектомат будет охлажден до приемле­мой температуры 80 °C (если необходимо). Затем будет выведен запрос засыпать средство для руч­ной очистки RETIGO Manual cleaner. Оставьте сред­ство для ручной очистки на требуемое время (прибл. 50 мин). По прошествии времени конвектомат вы­ведет запрос на глубокую промывку варочной каме­ры встроенным душем. После
этого процесс ручной
очистки завершается.
По окончании процедуры очистки проверьте состояние камеры. Тщательно смойте остат­ки чистящего средства ручным душем или водой. Если конвектомат не будет использоваться непосредственно после очистки, рекоменду­ется оставить дверцу приоткрытой (напри­мер, на ночь).
Для утилизации упаковочных материалов передайте их в центр по утилизации пласт­массовой упаковки.
11. Дополнительные функции
Раздел «Extras» (дополнительные функции) от­крывает доступ к специальным функциям парокон­вектомата, например, к предварительному прогреву или охлаждению до установленной температуры. Данные функции удобно использовать, если техно­логический процесс, который нужно использовать, не позволяет начать процесс при определенной температуре в варочной камере.
Раздел «Extras» (дополнительные функции) от­крывает доступ к USB-порту пароконвектомата для архивации или записи программ, он также позволя­ет просмотреть данные HACCP для проверки после процесса приготовления.
Перейдите в раздел «Extras» (дополнительные функции), нажав кнопку «Extras» (дополнительные функции).
Никогда не оставляйте упаковку без присмо­тра или в легкодоступных местах.
10.5 Удаление известково налета из варочной камеры
Удаление известково налета рекомендуется про­водить, когда в камере присутствует видимый слой белого известкового налета. Скорость образования зависит от жесткости воды. Для удаления известково налета из пароконвектомата «RETIGO Blue Vision» необходимо использовать специальное средство «Active Descaler». Средство «Active Descaler» сле­дует наносить так же, как «RETIGO Active Cleaner». Упаковка «Active Descaler» стандартного размера содержит пластиковое ведерко с 25 пакетами по 100 г. Один мешок средства поставляется с каждым пароконвектоматом.
Пароконвектомат предлагает следующие функции:
38
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
11.1 Опция «Low temperature cooking» (при­готовление при низкой температуре) (LTC)
Данная функция позволяет приготовить блюдо, требующее длительного времени готовки или более медленного процесса приготовления (например, большие куски мяса).
Существует два способа настройки процесса LTC.
- Завершение с помощью термощупа
- Завершение по времени
11.1.1 Завершение с помощью термощупа
Термощуп является основной принадлежностью конвектомата. Он измеряет температуру блюда.
Ког­да температура блюда достигает предварительно за­данной температуры, процесс приготовления завер­шается. Настройка происходит следующим образом.
a) Выберите пункт «Low temperature cooking» (приготовление при низкой температуре) в меню «Extras» (дополнительные функции)
c) Затем выберите пункт «Termination by Core probe» (завершение с помощью термощупа) и подтвердите выбор с помощью кнопки «OK».
d) Последним шагом является выбор температуры,
которой должно достичь блюдо. По достижении данной температуры процесс LTC будет завершен.
b) Будет предложено 3 основных режима на выбор. Выберите нужный, например, «Hot air» (горячий воз­дух) и подтвердите выбор с помощью кнопки «OK».
Версия RU04/05/14
Нажмите на красное поле, в котором отображает­ся температура. Когда поле начнет мигать, можно установить требуемую температуру с помощью стрелок или нажатием на экран. Минимальная тем­пература составляет 45 °C, максимальная – 75 °C.
e) Подтвердите установку с помощью кнопки «OK». Появится рабочий экран первого этапа при-
готовления. Настройки первого этапа следующие.
Температура: 120 °C
Время: 10 мин
Режим: Такой
же как во 2 параграфе
39
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Второй этап будет выполнен согласно установ­кам. Можно проверить и изменить заданные этапы, нажав на значок «Recipes» (рецепты). (См. главу
«8.2.1 Создание собственных рецептов».)
f) Если установленные параметры Вас устраива­ют, можно начать процесс, нажав кнопку «Start» (пуск).
11.1.2 Завершение по времени
Процесс LTC завершится через заданное время приготовления.
Первые 2 шага настройки аналогичны шагам па­раграфа 11.1.1, a), b).
c) Затем выберите пункт «Termination by time» (завершение по времени) и подтвердите выбор с по-
мощью кнопки «OK».
Процедура далее совпадает с описанной в пара-
графе 11.1.1, e)
11.2 Опция «Overnight cooking» (ночное при­готовление) (OC)
Данная опция позволяет использовать конвекто­мат в ночное время для приготовления блюд на сле­дующий день.
Настройка параметров совпадает с настройкой для процесса LTC (см. главу 11.1). Разница в том, что по завершении процесса приготовления конвек­томат переходит в режим «COOK&HOLD» (пригото­вить и поддерживать). При этом будет удерживаться температура блюда 85 °C.
d) Появится экран, где нужно задать время и температуру. Эти значения можно поменять так же, как описано в параграфе 11.1.1, a).
40
11.3 Опция «Rack timing» (различное время для полок) (RT)
Данная функция позволяет установить различ­ное время для каждой полки. Можно готовить раз­личные типы блюд (при одинаковой температуре) одновременно.
Функция RT доступна в меню «Extras» (дополни­тельные функции).
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Функцию RT можно настроить:
- вручную
- использовать предварительно настроенные
программы
11.3.1 Настройка вручную
Нажмите кнопку RT. Сначала выберите основной
режим (горячий воздух, комбинированный, пар).
Затем установите время, температуру и допол­нительные функции (заслонка, скорость вентилято­ра, постоянная подсветка и половина потребления мощности электроэнергии).
По истечении времени подается звуковой сигнал и соответствующая полка начинает мигать. Нажми­те на мигающую полку, чтобы отключить ее.
Если нужно завершить обработку полки до исте­чения времени, просто задайте время «0:00».
Для полного завершения процесса RT нажмите кнопку «Start» (пуск).
11.3.2 Программы для RT
Можно создавать программы для RT в меню «All programs/Options» (все программы/опции)
После установки данных параметров нажмите
кнопку «START» (пуск)
На следующем экране можно выбрать полки, для которых будет задано время. Выбранные полки выделяются красным и начинается обратный отсчет времени. Время можно изменить, нажав на кнопку полки.
Примечание: номера полок зависят от Вас.
Версия RU04/05/14
Программа RT сохраняется с особым значком
.
Если Вы одновременно готовите несколько блюд
в одинаковом режиме приготовления и с одинаковы­ми дополнительными функциями, можно использо­вать «Rack timing programs» (программы для режи­ма различного времени для полок). Не нужно запоминать время приготовления для каждого блю­да.
41
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Пример: использование программ RT для прожарки различных стейков.
a) Согласно изображению выше создадим про­граммы RT для говяжьего, свиного и куриного стей­ков. Во всех этих программах используется одинако­вая температура 230 °C, режим горячего воздуха и одинаковые дополнительные функции (здесь – толь­ко стандартная скорость вентилятора).
Отличается только время приготовления.
Говяжий стейк Время: 6 мин
Свиной стейк Время: 5 мин
Куриный стейк Время: 4:45 мин
b) Выберите RT в меню «Extras» (дополнитель­ные функции) и установите режим горячего возду­ха,
температуру 230 °C, стандартную скорость вентилятора и нажмите на значок
. Появится
набор программ, описанный в пункте a).
c) Если нужно приготовить следующий стек, например, говяжий, нажмите кнопку полки (1) и значок (2) программы RT. Выберите программу для говяжьего стейка (3).
Начинается обратный отсчет времени, установ­ленного для говяжьего стейка, для полни № 2.
Выберите стейк, который будет готовиться пер­вым и нажмите кнопку «START» (пуск). Выберите полку, куда будет установлена решетка со стейком (в данном случае – полку № 1). Начинается обрат­ный отсчет времени.
42
d) В случае приготовления еще одного стейка, например, свиного, процесс совпадает с описанным в пункте c).
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
11.4 Опция «Cool down» (охлаждение)
11.5 Опция «Golden Touch» (GT)
Специальная функция для образования короч-
Данная функция позволяет очень быстро охла-
дить варочную камеру до требуемой температуры.
ки на продукте в конце процесса готовки. Функцию можно использовать, например, для выпекания ку­рицы, лазаньи, картофеля, свиной рульки и т. п. с образованием корочки.
На данном экране можно задать температуру, до которой нужно охладить варочную камеру. Также можно видеть, как падает температура.
Когда температура достигнута, устройство по­даст звуковой сигнал.
Версия RU04/05/14
Если функцию «GT» выбрать в меню «Extras»
(дополнительные функции), нужно задать только
два этапа: горячий воздух, 230 °C, 15 мин, заслонка открыта и стандартная скорость вентилятора.
Если «GT» выбрать в дополнительных функциях
как часть программы, то указанные выше значе­ния будут заданы автоматически в качестве послед­него этапа программы. Если также требуется функ­ция приготовления и поддерживания, то функция «GT» должна всегда ей предшествовать.
11.6 Опция «HACCP»
При использовании ручного режима/программ/ режима удобного приготовления значения времени, температуры, температуры блюда и прочая важная информация происходящих событий постоянно за­писывается. Значения можно просмотреть на экра­не пароконвектомата в хорошо организованном виде.
43
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
При нажатии кнопки «HACCP» можно выбирать отдельные технологические процессы, отсортиро­ванные по дате и времени.
При выборе строки будет отображен подробный отчет о технологическом процессе.
При подключении USB-устройства конвектомат
предлагает следующие функции:
11.7 Опция «USB»
Данная функция позволяет сохранять выбран­ные элементы на USB флеш-диск или загружать данные в конвектомат.
Данная функция активна только при подклю-
чении USB-устройства к USB-порту, напри­мер, флеш-диска, который содержит соот­ветствующие данные или на который данные будут сохранены.
44
11.7.1 Запись данных из пароконвектомата на USB-носитель
Данная опция позволяет архивировать следующее.
a) «Programs» (программы) – подробнее см.
в главе 8.
b) «Errors» (ошибки) – сообщения об ошибках будут скопированы на флеш-диск как файл «ErrprReport_xxxxxx_yyyy_mm_dd.txt», где «xxxxxx» – серийный номер конвектомата, «yyyy» – год, «mm» месяц и «dd» – день загрузки. Если файл уже су-
ществует, сообщения будут сохранены с «(1)» в кон­це имени файла.
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Данная опция позволяет загрузить музыкальные записи или звуки в пароконвектомат. Затем загру­женные звуки можно выбрать в разделе «Settings»
(настройки) и назначить их на отдельные события (например, завершение процесса приготовления, нажатие кнопки и т. п.).
c) «HACCP» сообщения HACCP будут скопиро- ваны на флеш-диск как файл «HaccpReport_xxxxxx_ yyyy_mm_dd.txt», где «xxxxxx» – серийный номер кон-
вектомата, «yyyy» – год, «mm» – месяц и «dd» – день загрузки. Если файл уже существует, сообщения бу­дут сохранены с «(1)» в конце имени файла.
Рабочие экраны совпадают с предыдущими.
d) Журнал – список всех операций, выполненных за последние 60 дней. Журнал будет скопирован на флеш-диск как файл «Log_xxxxxx_yyyy_mm_dd.txt», где «xxxxxx» – серийный номер конвектомата, «yyyy» – год, «mm» – месяц и «dd» – день загрузки. Если файл уже существует, сообщения будут сохра­нены с «(1)» в конце имени файла.
Рабочие экраны совпадают с предыдущими.
e) Журнал ошибок ПО – список ошибок про­граммного обеспечения будет скопирован на флеш­диск как файл «Log_xxxxxx_yyyy_mm_dd.txt», где «xxxxxx» – серийный номер
конвектомата, «yyyy» – год, «mm» – месяц и «dd» – день загрузки. Если файл уже существует, сообщения будут сохранены с «(1)» в конце имени файла.
Рабочие экраны совпадают с предыдущими.
c) «Easy cooking» (удобное приготовление)
Данная опция позволяет загружать программы приготовления для функции «Easy cooking» (удоб­ное приготовление). Данная опция доступна только после ввода специального PIN-кода.
11.8 Опция «Stand by» (режим ожидания)
Конвектомат можно перевести в режим ожидания с помощью функции «Stand by» (режим ожидания).
Это можно сделать нажатием кнопки «Stand by» (режим ожидания) в меню «Extras» (дополнитель­ные функции) или удержанием
кнопки «START»
(пуск) в течение 3 секунд.
11.7.2 Запись данных с USB-носителя в пароконвектомат
С помощью данной опции с внешнего источника
данных можно загрузить следующее.
a) «Programs» (программы) – подробнее см.
в главе 8.
b) «Melody» (мелодия)
Версия RU04/05/14
Удержанием кнопки «START» (пуск) в течение 3 секунд конвектомат опять переводится в режим готовности.
45
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
12. Настройки
Раздел «Settings» (настройки) позволяет настро­ить пароконвектомат, а также перейти к его техниче­ской информации и служебным настройкам для опытных пользователей.
Можно настроить следующие функции парокон­вектомата:
12.1.1 Настройка «Time» (время)
Данная функция позволяет изменить время в ча-
сах и минутах.
12.1.2 Настройка «Sounds» (звуковые сигна­лы)
Данная функция позволяет назначить звуки или мелодии на отдельные события конвектомата (на­пример, завершение процесса приготовления, на­жатие кнопки и т. п.) или изменить громкость и про­должительность звучания.
12.1 Опция «User settings» (пользователь­ские настройки)
Данная функция позволяет настроить время, зву­ки, экран, значения по умолчанию, блокировку, глав­ное меню и изменить прочие настройки. Для исполь­зования опции «User settings» (пользовательские настройки) требуется ввести PIN-код 1001.
Нажмите кнопку «Sounds» (звуковые сигналы) и выберите событие, для которого нужно назначить или изменить звук (например, завершение процесса приготовления).
Появится меню.
46
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Некоторые функции имеют значения по умолча­нию, установленные компанией RETIGO, (горячий воздух, комбинированный режим, пар, приготовле­ние и поддерживание, различное время для полок и восстановление заводских настроек). Можно из­менить эти значения по необходимости.
Значения по умолчанию
a) Приготовление – значения по умолчанию для основных режимов горячего воздуха, комбинирован­ного режима и пара описаны
в главе 6.
С помощью кнопки «Melody» (мелодия) можно изменить звук. С помощью кнопки «Setting» (на­стройка) можно изменить громкость и продолжи­тельность звучания. С помощью кнопки «Play» (вос­произведение) можно можно прослушать звук.
В список можно добавить собственные звуки
с помощью раздела «Extras» (дополнитель­ные функции) (см. главу «11.6.2 Запись дан­ных с USB-носителя в пароконвектомат»)
12.1.3 Настройка «Display» (экран)
Можно изменить яркость экрана.
b) Различное время для полок
Горячий воздух
Время 2 мин Температура 180 °C Влажность 0%
Комбинированный режим
Время 2 мин Температура 160 °C Влажность 50%
Пар
Время 2 мин Температура 99 °C Влажность 100%
c) Приготовление и поддерживание
Температура 85 °C Скорость вентилятора пониженная 1/4
d) Восстановление заводских настроек
Если какие-либо из вышеуказанных значений из­менены, можно вернуть заводские настройки, нажав кнопку «Yes» (да)
12.1.4 Настройка «Default values» (значения по умолчанию)
Версия RU04/05/14
12.1.5 Настройка «Locks» (блокировка)
a) Блокировка программного меню
Можно заблокировать рецепты. После блокиров­ки можно просматривать рецепты, но не редактиро­вать.
b) Блокировка запущенной программы
Можно заблокировать запущенный рецепт. После блокировки его нельзя редактировать.
c) Блокировка экспертного меню
Позволяет установить блокировку экспертного меню. При установке блокировки экспертного меню можно также задать PIN-код для входа в него. Под­робности см. в
разделе 12.1.6.
47
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
12.1.6 Настройка «Main menu» (главное меню)
Данная опция позволяет изменить внешний вид
главного меню конвектомата.
Далее представлены возможные варианты.
a) Стандартное меню
Стандартное меню содержит следующие кнопки: «Cleaning» (очистка), «Help» (помощь), «Settings» (настройки), «Easy Cooking» (удобное приготовле-
ние), «Recipes» (рецепты), «Manual mode» (ручной режим) и «Extras» (дополнительные функции).
Снова установить стандартное меню можно в на-
стройках экспертного меню.
12.1.7 Настройка «Miscellaneous» (прочие на­стройки)
b) Программы
Главный экран содержит только пиктограммы.
В правом нижнем углу экрана расположена кноп­ка «Menu» (меню). Она позволяет зайти в так назы­ваемое экспертное меню, откуда открывается до­ступ ко всем функциям конвектомата (очистке, помощи, настройкам, удобному приготовлению, ре­цептам, ручному режиму и дополнительным функ­циям).
«Standby after cleaning» (режим ожидания по-
сле очистки)
Позволяет включить или отключить автоматиче­ский переход конвектомата в режим ожидания по за­вершении процесса автоматической очистки. Это значит, что устройство отключается. Кнопка «Start/ Stop» (пуск/остановка) будет мигать, а ручной душ работать не будет.
также позволяет установить время, по истечении которого конвектомат переходит в режим ожидания.
48
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
12.3.1 Опция «Parameters» (параметры)
a) Опция заставки – здесь можно включить или отключить экранную заставку. Если экранная за­ставка активирована, она появится через 5 мин не­активности конвектомата.
12.2 «Info» (информация)
При нажатии кнопки «Info» (информация), ото­бражается информация о версии программного обе­спечения, которое используется для работы паро­конвектомата.
Перейти в рабочий режим можно, коснувшись
экрана.
12.3 «Service» (сервис)
Данная функция позволяет перейти в сервисное меню. Для перехода в меню «Service» (сервис) тре­буется ввести PIN-код 1001.
b) Функция запоминания – после каждого процес­са приготовления будет выдаваться запрос на со­хранение программы.
12.3.2 Опция «Language» (язык)
Можно выбрать язык в зависимости от региона или рабочего персонала. При изменении языка не будет изменен язык для разделов «Easy Cooking» (удобное приготовление) и «Recipes» (рецепты).
12.3.3 Опция «Logs» (журналы)
данная опция позволяет отобразить:
- ошибки
- журнал HACCP
- жернал
- журнал ошибок ПО
- эксплуатационные данные
a) «Errors» (ошибки) – список эксплуатационных
ошибок. Перечень ошибок и их описание приведен в конце данного руководства.
b) Log HACCP (журнал HACCP) – список данных HACCP (температура, время и режимы). Данные от-
сортированы по дате и времени.
Введите PIN-код и нажмите «OK». Пароконвекто-
мат предложит следующее.
Версия RU04/05/14
49
c) «Log» (журнал) – список всех операций,
выполненных за последние 60 дней.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
13. Помощь
Опция помощи содержит основную информацию по эксплуатации пароконвектомата, а также важные телефонные номера, по которым можно получить дальнейшую помощь, если ни руководство по экс­плуатации, ни раздел помощи не содержат ответов на Ваши вопросы.
d) «SW error log» (журнал ошибок ПО) – список ошибок программного обеспечения. Данный список предназначен только для техников по обслужива­нию.
e) «Operational data» (эксплуатационные данные) здесь можно найти информацию об общей экс-
плуатации устройства. Например, время работы печи, время приготовления, время нагревания ва­рочной камеры и т. п.
Опции, отображаемые серым, доступны только в специальном месте по обслужива­нию.
Данные сохраняются приблизительно за по­следние 60 дней. Объем данных зависит от объема памяти конвектомата. По истечении этого периода данные перезаписываются, начиная с самой старой записи. Эксплуата­ционные данные сохраняются в течение всего срока службы изделия по мере необ­ходимости и могут сбрасываться.
При нажатии кнопки «HELP» (помощь) появляет-
ся следующее меню.
13.1 Опция «Manual» (руководство)
Содержит описание отдельных разделов с функ-
циями конвектомата.
50
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Передвигать текст можно стрелками. Если требуется помощь по любой функции в списке, нажмите на нее. Будет выведено основное описа­ние. Например, функция «Recipes» (рецепты)
Если требуется дополнительная информация по данной функции, нажмите кнопку «More...» (подроб­нее...). Будет отображено подробное описание. Передвигать текст можно стрелками.
13.2 Опции «Hot-line chef» (горячая линия поваров), «Hot-line service» (горячая ли­ния обслуживания) и «Contact» (кон­тактная информация)
Содержит важные номера телефонов, по которым шеф-повара, техническая поддержка или менедже­ры RETIGO s.r.o. охотно предоставят информацию.
1. Агент VISION
Отображает на панели управления справочную информацию по процессу, который отрабатывается в данный момент. «Агент Vision» поясняет текущий процесс или дает подсказку по возможным следую­щим этапам.
Для включения функции агента VISION сначала нажмите кнопку «AGENT» (агент), затем – кнопку, для которой хотите получить описание. Данную опе­рацию можно выполнить, где угодно.
Та же информация доступна в меню «Help» (по- мощь)
Версия RU04/05/14
51
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
14. Газовые конвектоматы
15.1 Зажигание газовой горелки
Небольшой символ пламени рядом с отображе­нием времени указывает на функцию газовой горел­ки. Если значок, виден, горелка работает.
Если газовая горелка работает, но по какой-либо причине гаснет или ее невозможно зажечь во время запуска устройства, конвектомат подаст звуковой сигнал и выведет на экран сообщение.
ровка и обслуживание осуществлялись специалистами по техническому обслуживанию. Специалист по обслуживанию обязан ознакомить вас с процедурой ввода газового конвектомата в эксплуатацию и технического обслуживания и объ­яснить правила его использования. Эти правила, в частности, включают
любые действия, предпола­гающие открывание корпуса, за исключением зали­вания воды через гидравлический блок.
ИНСТРУКЦИИ
• Установку газового конвектомата необходимо осуществлять в соответствии с общими стандарта­ми и постановлениями правительства.
• В соответствии с общепринятыми законами и стандартами, оператор обязан обеспечить пра­вильный ввод в эксплуатацию, а затем – регулярное проведение проверок специалистом
по ремонту не
реже, чем один раз в год.
Действия в случае появления запаха газа
перекройте впуск газа
выключите конвектомат
откройте окна
устраните источники открытого огня
не пользуйтесь выключателями и электрически-
ми устройствами
вызовите аварийную службу
В это случае нажмите кнопку «OK». Это значит, что обслуживающий персонал распознает ситуацию и бу­дет предпринята новая попытка зажигания горелки. Самая распространенная причина проблем с зажи­ганием – отключение основной подачи газа. Однако если газ исправно подается, но сообщение о проблеме с зажиганием продолжает появляться, об­ратитесь в сервисный центр.
15.2 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ при обслуживании газовых конвектоматов
Настоятельно рекомендуется, чтобы элек­трические и газовые подключения конвекто­мата, а также ввод в эксплуатацию, регули-
52
Действия в случае появления запаха ды­мовых газов
выключите конвектомат
откройте окна
не включайте газовый конвектомат и обрати-
тесь к специалисту по техническому обслужива­нию
Процедура нагревания
перекройте впуск газа
выключите конвектомат
отключите оборудование от сети питания
не включайте газовый конвектомат и обрати-
тесь к специалисту по техническому обслужива­нию
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Действия в случае пожара
перекройте впуск газа
выключите конвектомат
отключите оборудование от сети питания
погасите огонь с помощью обычного или кислот-
ного огнетушителя (для пропана используйте только кислотный огнетушитель)
• не включайте газовый конвектомат и обрати-
тесь к специалисту по техническому обслужива­нию
Защита от поражения электрическим то­ком
Запрещается подключать газовый конвектомат к сети питания через удлинитель или адаптер. При выполнении любых действий, связанных с открыти­ем корпуса газового конвектомата, необходимо предварительно отключать оборудование от сети питания. Электрические работы с газовым конвекто­матом должны выполняться только специалистом по техническому обслуживанию.
Как избежать возникновения пожара
Не храните взрывоопасные и горючие вещества вблизи газового конвектомата, это может создать взрывоопасные условия при наличии горючих газов.
Регулярные проверки
15. Техническое обслуживание
16.1 Общие инструкции
Несмотря на то, что данный конвектомат не тре­бует специального технического обслуживания, не­обходимо поддерживать его в чистоте и своевре­менно удалять остатки жира и продуктов.
Ежедневная промывка внутренних поверхностей и соблюдение инструкций по эксплуатации способ­ствуют значительному увеличению срока службы устройства и его безотказной работе.
Значения параметров, заданные изготовителем или специалистом по техническому обслуживанию, не должны изменяться пользователями.
При использовании пара, всегда занимайте по­ложение, позволяющее предотвратить ожог паром при открытии дверцы. Сначала слегка приоткройте дверцу, дайте пару выйти, и только затем откройте ее до конца! Не распыляйте воду из душа на стекло дверцы или лампы подсветки при температуре от 90˚C и выше. Стекло может разбиться!
Каждый раз перед запуском устройства просле­дите за тем, чтобы была включена подача воды. Каждый раз по окончании работы отключайте пода­чу воды!
16.2 Ежедневная очистка (техническое об-
служивание)
Для очистки пароконвектомата используйте функцию очистки в главном меню (см. главу «10. Ав­томатическая очистка ствуйте следующим образом.
Если уплотнение дверцы сильно загрязнено,
промойте его или, при необходимости, сни­мите его вручную (начните с углов) и промой-
те его водой с чистящим средством.
»). При необходимости дей-
Для конвектоматов типа В необходимо не реже одного раза в год выполнять техническое обслужи­вание и очистку (чешский стандарт – ČSN EN 73 4201/2008), если местные нормы не предусматрива­ют более короткий интервал (например, действую­щее положение 111/1981, предусматривающее ин­тервал продолжительностью шесть месяцев).
Защитное устройство для обратной тяги
Конвектоматы типа B13 оснащены защитным устройством от обратной тяги, которое при ее воз­никновении генерирует ошибку 97.2 – «Wrong stack» (неправильная тяга), перекрывает подачу газа
и останавливает процесс приготовления продуктов.
Версия RU04/05/14
Установите на место сухое уплотнение (нач-
ните с углов) вручную.
53
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
По окончании очистки оставьте открытой
дверцу для проветривания камеры. Это по­зволит увеличить срок службы уплотнения дверцы.
При выполнении очистки пользуйтесь только
чистящими средствами, рекомендованными изготовителем (Retigo Manual cleaner, Active descaler, и Retigo Active cleaner). Не исполь­зуйте для очистки абразивные вещества! Не используйте никакие механические приспосо­бления для очистки поверхностей (проволоч­ные щетки, мочалки и т. п.). Продолжительный срок эксплуатации и качество обработки про­дуктов обеспечиваются только за счет тща­тельной ежедневной очистки камеры.
При очистке с использованием чистящих
средств температура не должна превышать 70˚C. При высоких температурах чистящее
средство может оставлять следы на поверх­ности камеры. В этом случае, гарантия на по­вреждения не распространяется.
При использовании чистящих средств (на-
пример, Retigo Manual cleaner) необходимо соблюдать особую осторожность и в точно­сти следовать инструкциям изготовителя чи­стящего средства. Таким образом Вы избе­жите нанесения вреда здоровью!
Необходимо очищать конвектомат каждый
день рекомендованными RETIGO чистящи­ми средствами. В противном случае гаран­тия аннулируется.
При очистке конвектомата всегда используй-
те средства индивидуальной защиты (защит­ные перчатки, очки, маску)! Позаботьтесь о своем здоровье!
При недостаточной очистке конвектомата на
стенках камеры происходит
осаждение жи­ров, которые могут воспламеняться при вы­соких температурах. На такие повреждения гарантия не распространяется!
16.3 Ежемесячная очистка (техническое об­служивание)
Чистое оборудование и соблюдение инструкций по выполнению технического обслуживания позво­ляют продлить срок службы оборудования и обеспе­чить его безотказную работу.
Ежемесячная очистка аналогична описанной в главе «10. Автоматическая очистка». Поимо про­цедуры, описанной в разделе «Ежедневная очист­ка», необходимо тщательно очистить заднюю часть вентилятора и удалить с нее известковый налет.
По окончании ручной очистки всегда необхо-
димо тщательно ополаскивать внутреннее пространство камеры с помощью ручного душа, чтобы смыть остатки чистящих средств. Несоблюдение этого требования может привести к повреждению поверхности камеры и ее обесцвечиванию при последую­щем использовании при высоких температу­рах. На такие повреждения гарантия не рас­пространяется.
Никогда не пользуйтесь для очистки конвек-
томата кислотой и не оставляйте ее поблизо­сти – это может привести к повреждению по­верхности оборудования.
Никогда не используйте для очистки абразив-
ные вещества.
Никогда не используйте механические сред-
ства для очистки конвектомата (проволочную мочалку, скребки, ножи).
Запрещается мыть конвектомат водой под
высоким давлением.
После промывки варочной камеры оставляй-
те дверцу приоткрытой.
16.3.1 Процедура очистки пароконвектомата:
Выполните ручную очистку в соответствии
с инструкциями, приведенными в главе «10. Автоматическая очистка»
Извлеките левую стойку (нажмите на нее
в направлении вверх и снимите ее с нижних болтов; после этого стойку можно снять с верхних болтов и извлечь из камеры).
Ослабьте фиксаторы, удерживающие перед-
нюю стенку перед вентилятором (восполь­зуйтесь для этого монеткой).
54
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
После очистки варочной камеры закройте
После очистки оставьте дверцу приоткрытой,
При использовании чистящих средств (RETIGO
Откройте внутреннюю стенку, потянув ее за
левую сторону.
16.4 Ежеквартальная очистка (техническое
Ежемесячная очистка аналогична описанной в главе «10. Автоматическая очистка». Помимо про­цедуры, указанной в этом разделе, необходимо вы­полнять очистку воздушного фильтра.
Данное оборудование предназначено для работы в среде IPX5 (устойчивость к распылению воды). В связи с этим, оно оборудовано вспомогательным вентилятором для охлаждения внутреннего про­странства, где тричества и электронных элементов управления. Охлаждающий воздух подается через воздушный фильтр, расположенный ниже панели управления,
Продолжайте выполнять очистку в соответ-
ствии с инструкциями, приведенными в главе «Ежедневная очистка (обслуживание)», но,
в дополнение к ним, распылите специальное
и выпускается с задней стороны устройства. Для эф­фективного охлаждения необходимо очищать воз­душный фильтр раз в три месяца. При наличии силь­ных загрязнений очистку следует выполнять чаще.
чистящее средство (RETIGO Manual Cleaner) на заднюю стенку камеры, вентилятор, рас­пылитель воды (труба в центре вентилятора, в которую подается вода) и нагревательные
Процедура очистки воздушного фильтра
Электрические конвектоматы:
Воздушный фильтр расположен в нижнем ле-
элементы.
После тщательной очистки варочной камеры
устройства прогрейте ее до температуры приблизительно 50 – 60˚C. Температура ни
Для очистки фильтра просто извлеките его
Затем установите фильтр на место.
при каких условиях не должна превышать 70 ˚C!
внутреннюю стенку (перед вентилятором) и заприте замки, повернув их, установите ле­вую стойку.
чтобы проветрить варочную камеру. Это позво­лит увеличить срок службы уплотнения дверцы.
Manual cleaner, PUREX K и PURON K) необхо­димо соблюдать особую осторожность и всегда в точности соблюдать инструкции изготовителя чистящего средства. Таким образом Вы избе­жите нанесения вреда здоровью!!!
обслуживание)
осуществляется подключение элек-
вом углу духовки конвектомата.
и промойте теплым мыльным раствором.
Распылите на всю варочную камеру, венти-
лятор, водяной распылитель и нагреватель­ные элементы средство для удаления из­весткового налета (PURON K) и подождите 15 минут, чтобы оно подействовало.
Тщательно сполосните всю варочную камеру
ручным душем.
При необходимости, повторите процесс.
Промойте уплотнение дверцы чистящим
средством.
Версия RU04/05/14
55
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
Газовые конвектоматы
Для очистки второго воздушного фильтра газо-
вых конвектоматов выполните ту же процедуру.
Регулярная очистка воздушного фильтра и со­блюдение инструкций по выполнению технического обслуживания позволяет значительно продлить срок службы устройства и обеспечивает его беспе­ребойную работу.
Регулярные проверки
(только для газовых конвектоматов)
Для конвектоматов типа В необходимо не реже одного раза в год выполнять техническое обслужи­вание и очистку (чешский стандарт – ČSN EN 73 4201/2008), если местные нормы не предусма­тривают более короткий интервал (например, дей­ствующее положение 111/1981, предусматриваю­щее интервал продолжительностью шесть месяцев).
16.5 Ежегодное обслуживание
Выполните ежеквартальное обслуживание.
Также необходимо проверить установку
и оборудование. Компания RETIGO s.r.o. ре­комендует, чтобы эта процедура выполня­лась только сотрудниками авторизованного сервисного центра.
Профессиональная установка и соблюдение
инструкций по выполнению технического об­служивания позволяют продлить срок служ­бы оборудования и обеспечить его безотказ­ную работу.
Через год эксплуатации оборудование должен
проверить квалифицированный специалист для проверки правильности установки и рабо­ты устройства, как описано в таблице IX.3.
На протяжении всего жизненного цикла необ-
ходимо регулярно проводить проверки устройства в соответствии с требованиями стандарта ČÚBP № 48/1982.
Гарантия не распространяется на поврежде-
ния, вызванные неправильным выполнением очистки и технического обслуживания.
Пользователи не должны изменять значения
параметров, заданные изготовителем или спе­циалистом по техническому обслуживанию.
Регулярное проведение проверок и очистки
устройства позволит предотвратить пре­ждевременный износ оборудования.
56
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
16. Срок службы пароконвектомата
RETIGO
Срок службы данного устройства составляет 10 лет при условии соблюдения следующих требо­ваний:
Регулярное ежегодное проведение проверок
и технического обслуживания.
Такие проверки должны осуществляться
только квалифицированными техническими специалистами RETIGO или авторизованных сервисных центров.
Клиент обязан вести учет выполнения техни-
ческого обслуживания.
Необходимо в точности соблюдать инструк-
ции, приведенные в руководстве по эксплуа­тации.
Необходимо ежедневно проводить обслужи-
вание и очистку конвектомата с использова­нием чистящих средств, рекомендованных RETIGO (RETIGO ACTIVE CLEANER для си­стемы автоматической очистки, RETIGO
MANUAL CLEANER, и т. п.).
Для конвектоматов с автоматической систе-
мой очистки необходимо пользоваться ис­ключительно RETIGO Active Cleaner.
Необходимо осуществлять обучение и подго-
товку персонала шеф-поваром RETIGO. Обу­чающие мероприятия должны быть зареги­стрированы в сервисной документации или в карточке учета подготовки сотрудников.
При смене операторов необходимо прово-
дить дополнительное обучение.
КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК
Соблюдение прилагаемых инструкций по
1
установке Выравнивание горизонтального положения
2
устройства
3 Регулировка дверцы
4 Подключение холодной воды
Настройка давления подачи воды до 300 –
5
500 кПа Соответствие требованиям наклона, мин.
6
длины и диаметра сливной трубы Минимальное расстояние 50 см от допол-
7
нительных источников тепла Минимальное расстояние 5 см от других
8
поверхностей Пространство 50 см над устройством для
9
свободной циркуляции воздуха Достаточное рабочее пространство для
10
эксплуатации и технического обслуживания Средство для смягчения воды в том слу-
11
чае, если ее жесткость превышает 10_N Наличие плавких предохранителей для за-
12
щиты устройства Выполнение требований пожарной безо-
13
пасности Наличие плавких предохранителей для за-
14
щиты устройства Обратите внимание клиентов на требова-
15
ния к очистке и обслуживанию устройства Обратите внимание клиентов на правила
16
удаления известкового налета с бойлера
Версия RU04/05/14
57
17. Таблица кодов ошибок
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
ОШИБКА
Вода достигает максимального уровня,
Err 10
Err 11
Err 12
Err 13
Err 14
Err 15
Err 16
Err 17
Err 18
Err 19 Бойлер покрыт известью Обратитесь в сервисный центр.
Err 26
Err 27
Err 28
Err 29 Сбой двигателя заслонки.
но не достигает минимального уровня за две минуты.
Предварительный нагрев бойлера за­нимает более 6 минут.
При наполнении бойлера макси­мальный уровень воды достигается за 2 минуты.
При наполнении бойлера минималь­ный уровень воды не 2 минуты.
Не хватает одной фазы электропита­ния
Сбой защиты от тепловой перегрузки двигателя F2. Индикация перегрузки гателя сверх установленного значения.
Предварительный нагрев бойлера за­нимает более 7 минут.
При опорожнении бойлера уровень воды не опускается ниже минимально­го уровня за 2 минуты
При опорожнении бойлера уровень воды не опускается ниже максималь­ного уровня за 2 минуты.
Двигатель заслонки не заблокирован или переключатель находится в зам­кнутом положении.
Двигатель заслонки не заблокирован или переключатель находится в разом­кнутом положении.
Сбой переключения положения за­слонки.
ЧТО ПРОИЗОШЛО ДЕЙСТВИЯ
Для удаления сообщения об ошибке нажмите кнопку «ESC». Конвектомат может использоваться только
в режиме «Горячий воздух». Обратитесь в сервисный центр.
Для удаления сообщения об ошибке нажмите кнопку «ESC». Конвектомат может в режиме «Горячий воздух». Обратитесь в сервисный центр.
Для удаления сообщения об ошибке нажмите кнопку «ESC». Конвектомат может использоваться только в режи- ме «Горячий воздух». Обратитесь в сервисный центр.
Проверьте линию подачи воды (клапан должен быть открыт)
достигается за
.
Для удаления сообщения об ошибке нажмите кнопку «ESC». Конвектомат может использоваться только в
режиме «Горячий воздух». Обратитесь в сервисный центр.
Обратитесь в сервисный центр.
дви-
Обратитесь в сервисный центр.
Для удаления сообщения об ошибке нажмите кнопку «ESC». Конвектомат может использоваться только в режиме «Горячий воздух». Обратитесь в сервисный центр.
Для удаления сообщения об ошибке нажмите кнопку «ESC». Конвектомат может использоваться только в режиме «Горячий воздух». Обратитесь в сервисный центр.
Проверьте слив. Для удаления сообщения об ошибке нажмите кнопку «ESC». Конвектомат может использоваться только в режи ме «Горячий воздух». Обратитесь в сервисный центр.
Для удаления сообщения об ошибке нажмите кнопку «ESC». Конвектомат не может использоваться без функции «Заслонка».
Для удаления сообщения об ошибке нажмите кнопку «ESC». Конвектомат не может использоваться без функции «Заслонка».
Для удаления сообщения об ошибке нажмите кнопку «ESC». Конвектомат не может использоваться без функции «Заслонка».
Для удаления сообщения об ошибке нажмите кнопку
«ESC».
функции «Заслонка».
Конвектомат не может использоваться без
использоваться только
-
58
Версия RU04/05/14
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
ОШИБКА
Err 30
Err 31 Сбой датчика температуры слива.
Err 32 Сбой датчика температуры бойлера.
Err 33
Err 34 Сбой термощупа – термощуп 1
Err 35
Err 36 Сбой термощупа – термощуп 2
Err 40
Err 60-78 Сбой электронной панели Обратитесь в сервисный центр.
Сбой датчика температуры отходящего пара
Сбой 2 датчика температуры камеры – нижний датчик в моделях 1221/2011
Сбой 1 датчика температуры камеры – верхний датчик в моделях 1221/2011
Плавкий предохранитель камеры (S1,
S2) или предохранитель бойлера (S3) защита от перегрева.
ЧТО ПРОИЗОШЛО ДЕЙСТВИЯ
Для удаления сообщения об ошибке нажмите кнопку «ESC». Конвектомат временно может использоваться
во всех режимах приготовления продуктов. Обратитесь в сервисный центр.
Для удаления сообщения об ошибке нажмите кнопку «ESC». Конвектомат временно может использоваться во всех режимах приготовления продуктов. Обратитесь в
сервисный центр.
Для удаления сообщения об ошибке нажмите кнопку «ESC». Конвектомат временно может использоваться во всех режимах приготовления продуктов. Обратитесь в сервисный центр.
Для удаления сообщения об ошибке нажмите кнопку «ESC». Конвектомат временно может использоваться во всех в сервисный центр.
Для удаления сообщения об ошибке нажмите кнопку «ESC». Конвектомат временно может использоваться во всех режимах приготовления продуктов. Обратитесь в сервисный центр.
Конвектомат не может работать ни в одном из режимов приготовления Обратитесь в сервисный центр.
Для удаления сообщения об ошибке нажмите кнопку «ESC». Конвектомат временно может использоваться во всех режимах приготовления продуктов. 2 термо­щуп не может использоваться. Обратитесь в сервис­ный центр.
Обратитесь в сервисный центр
режимах приготовления продуктов. Обратитесь
продуктов.
.
Err 80-90 Сбой частотного преобразователя Обратитесь в сервисный центр.
Err 95
Err 96 Газ не включен
Err 97
Err 100 Системная ошибка Обратитесь в сервисный центр
Неправильное число оборотов венти­лятора
Недостаточная вытяжка (только для устройств типа B13)
Если неисправность сохраняется, обратитесь в сер­висный центр
Проверьте подачу газа и повторите попытку включить его
Обратная тяга – выключите вентиляцию под низким давлением
Версия RU04/05/14
59
ПРИМЕЧАНИЯ:
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПАРОКОНВЕКТОМАТОВ RETIGO BLUE VISION
60
Версия RU04/05/14
Прикоснись к будущему
756 64 Rožnov pod Radhoštěm
RETIGO Ltd.
ň 2310, PS 43
TSD-08-B MAN-RU-R04
Чешская Республика
Тел.: +420 571 665 511
Факс: +420 571 665 554
e-mail: sales@retigo.com
www.parokonvektomati-retigo.ru
service@retigo.com
Loading...