Respironics DreamStation Wi-Fi Accessory Installation And Operation Manual

Page 1
1
Intended Use
The DreamStation Wi-Fi Accessory is designed for use with select Philips Respironics therapy devices. Once installed and connected to a local Wi-Fi network it transfers data between the therapy device and Philips Respironics proprietary compliance software. The DreamStation Wi-Fi Accessory is able to receive oximetry data and transfer it to the therapy device.
DreamStation Wi-Fi Accessory
Warnings and Cautions
Warnings
• If you notice any unexplained changes in the performance of this device, if the device is dropped or mishandled, if water is spilled into the enclosure, or if the enclosure is broken, discontinue use and contact Philips Respironics for assistance.
• Repairs and adjustments must be performed by Philips Respironics-authorized service personnel only. Unauthorized service could cause injury, invalidate the warranty, or result in costly damage.
• To reduce the risk of bodily injury and damage to the equipment, retain and follow all product safety and operating instructions.
• The Health Industry Manufacturers Association recommends that a minimum separation of six inches be maintained between a wireless phone and a pacemaker to avoid potential interference with the pacemaker. The DreamStation Wi-Fi Accessory should be considered a wireless phone in this regard.
If you use any other personal critical medical device such as pacemaker, consult the manufacturer of your device to determine if it can co-exist in close proximity with our device in terms of RF interferences. Your physician may be able to assist you in obtaining this information.
• Do not use this product in gas stations, fuel stores, chemical plants and locations containing explosives.
• Do not use accessories, detachable parts, and materials not described in the instructions for use.
Cautions
Remove power from the therapy device by unplugging the power supply cord’s connector from the power inlet on the back of the device before proceeding with the installation instructions.
If the device has been exposed to either very hot or very cold temperatures, allow it to adjust to room temperature before beginning the installation procedure.
Pins of connectors should not be touched. Connections should not be made to these connectors unless ESD precautionary procedures are used. Precautionary procedures include methods to prevent build-up of electrostatic charge (e.g., air
conditioning, humidication, conductive oor coverings, non-synthetic clothing),
discharging one’s body to the frame of the equipment or system or to earth or a large metal object, and bonding oneself by means of a wrist strap to the equipment
or system or to earth.
Important! Refer to the therapy device manual for additional warnings and cautions. Important! From time to time, electronic devices can be affected by irregularities in the
electrical power supplies and other electrical equipment. To prevent electrical
DreamStation Wi-Fi Accessory
INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
English
Page 2
2
interference that could affect the performance of your medical equipment,
always keep accessories (power supplies, battery packs, etc.) and other electrical devices (telephones, radios, etc.) away from your therapy device when
used with this accessory.
Symbols
Symbol Denition
Consult accompanying instructions
This device contains an RF transmitter
Drip proof equipment
Separate collection for electrical and electronic equipment per EC Directive 2012/19/EU
Installing the Wi-Fi Accessory
In order for the accessory to work properly, it must be installed in a therapy device.
1. Ensure the therapy device is turned off.
2. Open the accessory door on the therapy device.
Open Accessory Door
3. Slide the Wi-Fi Accessory into the accessory slot until it clicks into place.
Slide Accessory into Place
SpO
2
(Oximeter Connection)
Page 3
3
4. Close the accessory door on the therapy device.
Close Accessory Door
Note: After powering on, up to 30 seconds may elapse before the accessory is ready
to make a connection.
Important! The accessory will automatically connect within 5 minutes of installation if
a manual call has not been successfully completed.
Connecting to Your Network
1. Navigate to the My Setup menu on your therapy device. Then, select Wi-Fi.
Wi-Fi
Click to Setup
My Setup Screen Wi-Fi Setup Screen
2. The Wi-Fi Accessory will now search for available networks within range of your device. Select your network when it appears on the screen.
Searching...
Click to cancel
Animated Updating
Screen
Available Wi-Fi
Networks Screen
If your network does not appear in the list, scroll to the bottom of the list of networks
and select “Other...” Then, enter the name of your network connection, and select your network security type.
3. If your network is secure, a Passkey pop-up screen will appear after selecting or adding your network. Enter your network password in this screen, and then select the green check mark.
Note: The bottom row of selections allows you to choose between lower case
letters, upper case letters, numbers, symbols and special characters, or highlight and select the “X” to cancel.
Wi-Fi Passkey
Passkey Screen
Page 4
4
Once your password is entered, the Wi-Fi Accessory will connect to your network.
Connecting...
Click to cancel
Click to Close
Completed
Animated Connecting Screen Connection Complete Screen
Once connected to your network, the network name and signal strength will be displayed
in the My Setup menu.
Note: If a red “X” appears over the signal strength icon ( ), the Wi-Fi Accessory
detects a wireless router, but cannot connect to it. Try repeating steps 1 - 3 above, making sure you select the correct network and enter the correct password.
Removing a Network
If you need to remove any known network information from the Wi-Fi Accessory, navigate to the Available Wi-Fi Networks screen as described above, and select the “Forget Networks” option.
Connecting to the Compliance Software
Normally, the accessory will automatically make a connection and upload therapy data at predetermined times set by your provider.
If instructed to do so by your provider, you can manually make a connection by navigating to the My Provider menu on the therapy device and selecting “Upload.” The device will then display the animated Sending screen, then display that the upload was competed.
Upload
Send/Receive
Sending...
Click to Close
Click to Close
Completed
My Provider
Screen
Upload Screen Animated Sending
Screen
Upload Complete
Screen
Note: When located near a clock radio, speaker, or other electronic device, an
occasional buzzing noise may be heard. Relocate the therapy device and accessory away from the electronic device to reduce or eliminate this noise.
Error Messages
If a connection or upload attempt fails, an error message will be displayed on the therapy device screen indicating the error number.
Click to Close
Failed
Example of an Error Message
Page 5
5
Number Meaning Action
1-x
Connection Error
Try removing power from the therapy device by unplugging
the power supply cord’s connector from the power inlet on the side of the device, wait 10 seconds, then plug the cord in again. The, try initiating a manual connection by navigating to the My Provider menu on the therapy device and selecting “Upload.” See the “Connecting to the Compliance Software” section of this guide. If problem persists, contact your provider.
The provider should check the Philips Respironics proprietary compliance software for additional information.
2-x
Internal Communication Error
Try initiating a manual connection by navigating to the
My Provider menu on the therapy device and selecting “Upload.” See the “Connecting to the Compliance Software” section of this guide. If problem persists, contact your provider.
The provider should check the Philips Respironics proprietary compliance software for additional information.
3-x
Software Conguration
Error
Try initiating a manual connection by navigating to the
My Provider menu on the therapy device and selecting “Upload.” See the “Connecting to the Compliance Software” section of this guide. If problem persists, contact your provider.
The provider should check the Philips Respironics proprietary compliance software for additional information.
4-x
Invalid Device
Conguration Error
Contact your provider. The provider should check the Philips Respironics proprietary compliance software for additional information.
5-x
Network Conguration
Error
If the error message indicates that your Passkey is incorrect, make sure you have selected the correct network, and try entering your password again.
If the error message indicates that your network is unavailable, verify that the Wi-Fi Accessory has been installed and setup correctly and is within range of your wireless network. If the problem persists, try rebooting your wireless network. Contact your network provider for additional information.
Note: Philips Respironics proprietary compliance software is developed by Philips
Respironics and is intended for use by physicians and home care providers.
Removing the Accessory
1. Ensure the therapy device is turned off.
2. Open the accessory door on the therapy device.
Open Accessory Door
Page 6
6
3. Gently, pull the accessory out of the therapy device.
Remove the Accessory
4. Close the accessory door on the therapy device.
Cleaning
To clean the accessory, remove the accessory from the therapy device. Wipe the outside of the accessory with a cloth slightly dampened with water and a mild detergent. Be careful not to get any liquid inside the connectors. Let the accessory dry completely before reinstalling into the therapy device.
Temperature and Storage Information
Operation Transport & Storage
Temperature: 41° to 95° F (5° to 35° C) -4° to 140° F (-20° to 60° C) Humidity: 15% to 95% non-condensing 15% to 95% non-condensing
Disposal
Separate collection for electrical and electronic equipment per EC Directive 2012/19/EU. Dispose of this device in accordance with local regulations.
Additional Notices
Notice: The antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation
distance of at least 30 cm from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Notice: For regulatory identication purposes, the DreamStation Wi-Fi Accessory is
assigned a model number of 100720W, 100721W, or 100740W.
Notice: There are no user-serviceable parts within the Wi-Fi Accessory. Notice: The Wi-Fi Accessory is not suitable for use on airlines. Notice: Use of non-original manufacturer-approved accessories may violate your local RF
exposure guidelines and should be avoided.
Product Support
Should you experience trouble with this equipment or require assistance setting up, using, or maintaining the equipment, contact your home care provider or Philips Respironics at 724-387-4000 or +49 815293060.
Page 7
7
Specications
The Wi-Fi Accessory has an expected service life of 5 years.
Mode of Operation: Continuous
Radio Specications
WLAN Standard: 802.11 b/g/n Typical Output Power: 13 - 17 dBm Modulation: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Channel Bandwidth: 20 MHz / 40 MHz Operating Frequency Range: 2402-2480 MHz
Limited Warranty
Respironics, Inc. warrants that the system shall be free from defects of workmanship and materials and will
perform in accordance with the product specications for a period of one (1) year from the date of sale by Respironics, Inc. to the dealer. If the product fails to perform in accordance with the product specications,
Respironics, Inc. will repair or replace – at its option – the defective material or part. Respironics, Inc. will pay customary freight charges from Respironics, Inc. to the dealer location only. This warranty does not cover damage caused by accident, misuse, abuse, alteration, water ingress, and other defects not related to material or workmanship. The Respironics, Inc. Service department shall examine any devices returned for service, and Respironics, Inc. reserves the right to charge an evaluation fee for any returned device as to which no problem is found after investigation by Respironics, Inc. Service. This warranty is non-transferable by unauthorized distributors of Respironics, Inc. products and Respironics, Inc. reserves the right to charge dealers for warranty service of failed product not purchased directly from Respironics, Inc. or authorized distributors.
Respironics, Inc. disclaims all liability for economic loss, loss of prots, overhead, or consequential damages
which may be claimed to arise from any sale or use of this product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is given in lieu of all other express warranties. In addition, any implied warranties – including
any warranty of merchantability or tness for the particular purpose – are limited to two years. Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state. To exercise your rights under this warranty, contact your local authorized Respironics, Inc. dealer or contact Respironics, Inc. at:
United States: Europe: Respironics, Inc. Respironics Germany 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 Murrysville, Pennsylvania 82211 Herrsching, Germany 15668 USA Telephone: 1-724-387-4000 Telephone: +49 815293060
Note: For Australian and New Zealand customers this warranty replaces the warranty contained above.
1. Respironics, Inc., a Philips Healthcare company warrants that the Products shall be free from defects of
workmanship and materials and will perform in accordance with the Product specications. 2. This warranty
is valid for a period of one (1) year1 from the date of purchase from an authorised Respironics dealer. 3 If the Product is found to contain a defect of workmanship or materials or fails to perform in accordance
with the Product specications during the applicable warranty period, Respironics will repair or replace, at
its option, the defective material or part. 4. The customer is responsible for returning the product to an authorised Philips Respironics dealer, and collecting the product from the authorised Philips Respironics dealer after repair or replacement, at its own cost. Philips Respironics is responsible only for the freight cost of transporting the product between the authorised Philips Respironics dealer and Respironics. Respironics reserves the right to charge an evaluation and postage fee for any returned Product as to which no problem is found following investigation. 5. This warranty does not cover damage caused by accident, misuse, abuse, alteration, and other defects not related to materials or workmanship. 6. The warranty provided by Respironics herein is not transferrable by the Buyer in the event of any sale or transfer of Products purchased by the Buyer from an authorised Respironics dealer. 7 To the extent permitted by law, where the
Buyer has the benet of an implied guarantee under the Australian Consumer Law, but the Product is not
of a kind ordinarily acquired for personal, domestic or household use or consumption Respironics’ liability shall be limited, at the option of Respironics, to the replacement or repair of the Product or the supply of
Page 8
an equivalent Product. 8. To exercise your rights under this warranty, contact your local authorised Philips Respironics dealer. A list of all authorised dealers is available at the following link: http://www.philips.com. au/healthcare
Alternatively, you can make a claim under this warranty by contacting Respironics directly at: Philips Electronics Australia Limited, 65 Epping Road, North Ryde NSW 2113, Australia. Tel: 1300 766 488, Email: prcontact@philips.com. 9. The following statement is provided to a Buyer who is a “consumer” under the Australian Consumer Law: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the good repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. 10. The following statement is provided to a Buyer who is a “consumer” under the Consumer Guarantees Act 1993, New Zealand: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Consumer Guarantees Act 1993. This guarantee applies in addition to the conditions and guarantees implied by that legislation.
Page 9
9
Usage préconisé
L’accessoire Wi-Fi DreamStation est destiné à être utilisé avec une sélection d’appareils de thérapie Philips Respironics. Une fois installé et connecté à un réseau local en Wi-Fi, il transfère automatiquement les données entre l’appareil de thérapie et le logiciel exclusif de contrôle de l’observance Philips Respironics. L’accessoire Wi-Fi DreamStation peut recevoir des données d’oxymétrie et les transférer à l’appareil de thérapie.
Contenu de l’emballage
Accessoire Wi-Fi DreamStation
Avertissements et mises en garde
Avertissements
• Si vous constatez des changements inexpliqués au niveau des performances de
l’appareil, si l’appareil tombe ou est mal manipulé, si de l’eau s’inltre dans le boîtier ou si le boîtier est cassé, cessez d’utiliser l’appareil et contactez Philips Respironics
pour obtenir de l’aide.
Les réparations et réglages doivent impérativement être conés à un technicien
agréé par Philips Respironics. Des réparations ou des réglages non agréés risquent de provoquer des lésions, d’annuler la garantie ou de provoquer des dommages coûteux.
• Pour réduire le risque de blessures corporelles et de dommages sur l’équipement, conservez et suivez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation du produit.
• L’association américaine HIMA (Health Industry Manufacturers Association) recommande de maintenir une séparation minimale de 15 cm entre un téléphone
sans l et un pacemaker pour éviter des interférences potentielles avec le pacemaker. L’accessoire Wi-Fi DreamStation doit être considéré ici comme un téléphone sans l.
• Si vous utilisez un appareil médical vital comme un pacemaker, contactez le fabricant
de l’appareil pour savoir s’il peut être utilisé à proximité de notre appareil, en raison des interférences éventuelles. Votre médecin pourra peut-être vous aider à obtenir ces informations.
• N’utilisez pas ce produit dans des stations-service, magasins de combustibles, usines chimiques et tous sites contenant des explosifs.
• N’utilisez pas d’accessoires, de pièces amovibles ni de matériaux qui ne sont pas décrits dans le mode d’emploi.
Mises en garde
Mettez l’appareil de thérapie hors tension en débranchant le connecteur du cordon d’alimentation électrique de la prise d’alimentation à l’arrière de l’appareil avant de passer à la suite des instructions d’installation.
Si l’appareil été exposé à des températures extrêmes (froid ou chaud), laissez-le revenir à température ambiante avant de commencer la procédure d’installation.
Ne touchez pas les broches des connecteurs. Veillez à suivre les procédures de précaution contre les décharges électrostatiques lorsque vous effectuez les connexions sur ces connecteurs. Entre autres précautions, suivez les méthodes de prévention de l’accumulation de charges électrostatiques (par ex., climatisation,
humidication, revêtements de sol conducteurs, vêtements non synthétiques), en
déchargeant votre corps sur la coque de l’équipement ou du système, ou à la terre ou sur un grand objet métallique, et en vous reliant à l’équipement, au système ou à
la terre à l’aide d’un bracelet antistatique.
Accessoire Wi-Fi DreamStation
GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
Français
Page 10
10
Important ! Reportez-vous au manuel de l’appareil de thérapie pour connaître les autres
avertissements et mises en garde.
Important ! De temps en temps, les appareils électroniques peuvent être affectés par des
irrégularités dans les blocs d’alimentation électrique et autres équipements électriques. Pour prévenir toute interférence électrique pouvant affecter la performance de votre matériel médical, conservez toujours les accessoires (blocs d’alimentation, batteries, etc.) et autres appareils électriques (téléphones, radios, etc.) à distance de votre appareil de thérapie en cas d’utilisation avec l’accessoire.
Symboles
Symbole Dénition
Consultez les instructions jointes
Cet appareil contient un émetteur RF
Équipement étanche aux gouttes
Collecte séparée pour l’équipement électrique et électronique selon la directive européenne 2012/19/UE
SpO
2
(Raccordement de
l’oxymètre)
Installation de l’accessoire Wi-Fi
Pour que l’accessoire fonctionne correctement, il doit être installé dans un appareil de thérapie.
1. Vériez que l’appareil de thérapie est éteint.
2. Ouvrez la porte des accessoires sur l’appareil de thérapie.
Ouvrez la porte des accessoires
3. Faites glisser l’accessoire Wi-Fi dans le logement des accessoires jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un déclic.
Page 11
11
Faites glisser l’accessoire pour le mettre en place
4. Fermez la porte des accessoires sur l’appareil de thérapie.
Fermez la porte des accessoires
Remarque : Après la mise sous tension, l’accessoire peut mettre jusqu’à 30 secondes
avant d’effectuer une connexion.
Important ! L’accessoire établit automatiquement une connexion dans les 5 minutes
suivant une installation si aucun appel manuel n’a réussi.
Connexion à votre réseau local
1. Naviguez jusqu’au menu Mes réglages sur votre appareil de thérapie. Ensuite, sélectionnez Wi-Fi.
Wi-Fi
Cliquer pour configurer
Écran Mes
réglages
Écran Réglages
Wi-Fi
2. L’accessoire Wi-Fi cherche ensuite les réseaux disponibles à portée de votre appareil.
Sélectionnez votre réseau quand il s’afche à l’écran.
Recherche...
Cliquer pour annuler
Écran animé Mise
à jour
Écran Réseaux Wi-
Fi disponibles
Si votre réseau n’apparaît pas dans la liste, faites-la dérouler jusqu’en bas et sélectionnez
« Autres ». Puis, entrez le nom de votre connexion réseau et sélectionnez le type de sécurité correspondant.
Page 12
12
3. Si votre réseau est sécurisé, après avoir sélectionné ou ajouté votre réseau, un écran
contextuel Clé réseau s’afche. Entrez votre mot de passe réseau dans cet écran puis
sélectionnez la coche verte. Remarque : La rangée du bas permet d’utiliser les minuscules, majuscules, chiffres
et caractères spéciaux. Pour supprimer un caractère, mettez-le en surbrillance et sélectionnez « X ».
Clé Wi-Fi
Écran Clé réseau
Une fois votre mot de passe saisi, l’accessoire Wi-Fi se connecte à votre réseau.
Connexion...
Cliquer pour annuler
Cliquer pour fermer
Terminé
Écran animé Connexion Écran Connexion établie
Une fois la connexion établie, le nom du réseau et l’intensité du signal s’afchent dans le
menu Mes réglages.
Remarque : Un « X » rouge sur l’icône d’intensité du signal ( ) signie que
l’accessoire Wi-Fi détecte un routeur sans l, mais ne peut pas s’y
connecter. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus, en veillant à sélectionner le bon réseau et à entrer le mot de passe correct.
Suppression d’un réseau
Pour effacer de l’accessoire Wi-Fi toute donnée concernant un réseau connu, naviguez jusqu’à l’écran Réseaux Wi-Fi disponibles en suivant les instructions ci-dessus, puis sélectionnez l’option « Oublier les réseaux ».
Connexion au logiciel de contrôle de l’observance
Normalement, l’accessoire établit automatique une connexion et charge les données de traitement automatiquement à des intervalles prédéterminés par notre prestataire.
Si notre prestataire vous en donne la consigne, vous pouvez établir manuellement une connexion en accédant au menu Mon prestataire sur l’appareil de thérapie et en sélectionnant « Chargement ». L’appareil afche ensuite l’écran animé Envoi puis indique que le chargement est terminé.
Télécharger
Envoyer/recevoir
Envoi en cours...
Cliquer pour fermer
Cliquer pour fermer
Terminé
Écran Mon
prestataire
Écran Chargement Écran animé Envoi Écran Chargement
terminé
Page 13
13
Remarque : Lorsque l’appareil est situé près d’un radio-réveil, d’un haut-parleur ou
tout autre appareil électronique, un bruit sourd peut parfois se faire entendre. Placez l’appareil de thérapie et l’accessoire à distance de l’appareil électronique pour réduire ou éliminer ce bruit.
Messages d’erreur
En cas d’échec de la connexion ou du chargement, un message d’erreur s’afche sur l’écran
de l’appareil de thérapie et indique le numéro de l’erreur.
Cliquer pour fermer
Échec
Exemple de message d’erreur
Numéro Signication Action
1-x
Erreur de connexion
Mettez l’appareil de thérapie hors tension en débranchant
le connecteur du cordon d’alimentation électrique de l’entrée d’alimentation sur le côté de l’appareil, attendez 10 secondes puis raccordez de nouveau le connecteur. Ensuite, démarrez une connexion manuelle en accédant au menu Mon prestataire sur l’appareil de thérapie et en sélectionnant « Chargement ». Consultez la section « Connexion au logiciel de contrôle de l’observance » de ce manuel. Si le problème persiste, contactez votre prestataire.
Il s’aidera du logiciel de contrôle de l’observance Philips Respironics pour vous apporter une réponse.
2-x
Erreur de communication interne
Démarrez une connexion manuelle en accédant au
menu Mon prestataire sur l’appareil de thérapie et en sélectionnant « Chargement ». Consultez la section « Connexion au logiciel de contrôle de l’observance » de ce manuel. Si le problème persiste, contactez votre prestataire.
Il s’aidera du logiciel de contrôle de l’observance Philips Respironics pour vous apporter une réponse.
3-x
Erreur de conguration
du logiciel
Démarrez une connexion manuelle en accédant au
menu Mon prestataire sur l’appareil de thérapie et en sélectionnant « Chargement ». Consultez la section « Connexion au logiciel de contrôle de l’observance » de ce manuel. Si le problème persiste, contactez votre prestataire.
Il s’aidera du logiciel de contrôle de l’observance Philips Respironics pour vous apporter une réponse.
4-x
Conguration de
l’appareil non valide
Contactez votre prestataire. Il s’aidera du logiciel de contrôle de l’observance Philips Respironics pour vous apporter une réponse.
Page 14
14
Numéro Signication Action
5-x
Erreur de conguration
du réseau
Si le message d’erreur indique que votre clé réseau est
incorrecte, vériez que vous avez sélectionné le bon réseau
et entrez à nouveau le mot de passe. Si le message d’erreur indique que votre réseau n’est pas
disponible, vériez que l’accessoire Wi-Fi a été installé et conguré correctement et se trouve à portée de votre réseau sans l. Si le problème persiste, redémarrez votre routeur réseau sans l. Contactez l’opérateur de votre
réseau pour plus de détails.
Remarque : Le logiciel de contrôle de l’observance Philips Respironics est développé
par Philips Respironics à l’attention des médecins et des prestataires de soins à domicile.
Retrait de l’accessoire
1. Vériez que l’appareil de thérapie est éteint.
2. Ouvrez la porte des accessoires sur l’appareil de thérapie.
Ouvrez la porte des accessoires
3. Retirez délicatement l’accessoire de l’appareil de thérapie.
Retirez l’accessoire
4. Fermez la porte des accessoires sur l’appareil de thérapie.
Nettoyage
Pour nettoyer l’accessoire, retirez-le de l’appareil de thérapie. Essuyez l’extérieur à l’aide
d’un chiffon légèrement imbibé d’eau et d’un détergent doux. Évitez toute inltration de
liquide dans les connecteurs. Laissez l’accessoire sécher complètement avant de le remettre en place dans l’appareil de thérapie.
Page 15
15
Informations relatives à la température et au stockage
Utilisation Transport et stockage
Température : 5 à 35 °C -20 à 60 °C Humidité : 15 à 95 % sans condensation 15 à 95 % sans condensation
Mise au rebut
Collecte séparée pour l’équipement électrique et électronique selon la directive européenne 2012/19/UE. Éliminez cet appareil conformément à la réglementation locale en vigueur.
Remarques supplémentaires
Remarque : La ou les antennes utilisées pour cet émetteur doivent être installées de
façon à laisser une distance de séparation d’au moins 30 cm avec toutes les personnes, et ne doivent pas être situées au même endroit ou fonctionner en combinaison avec une autre antenne ou émetteur.
Remarque : À des ns d’identication réglementaire, l’accessoire Wi-Fi DreamStation
porte le numéro de modèle 100720W, 100721W, ou 100740W.
Remarque : L’accessoire Wi-Fi ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Remarque : L’accessoire Wi-Fi n’est pas adapté à une utilisation en avion. Remarque : L’utilisation d’accessoires non agréés par le fabricant peut être contraire à la
réglementation locale en matière d’exposition aux radiofréquences et doit être évitée.
Assistance technique
Si vous rencontrez des difcultés avec cet équipement ou si vous avez besoin d’aide pour
l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’équipement, contactez votre prestataire de soins à domicile ou Philips Respironics au numéro +1-724-387-4000 ou +49 815293060.
Caractéristiques techniques
L’accessoire Wi-Fi a une durée de vie prévue de 5 ans.
Mode de fonctionnement : Continu
Spécications radio
Norme WLAN : 802.11 b/g/n Puissance de sortie type : 13 – 17 dBm Modulation : DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Bande passante : 20 MHz/40 MHz Plage de fréquence de fonctionnement :
2402 – 2480 MHz
Page 16
16
Garantie limitée
Respironics, Inc. garantit que l’appareil ne comporte pas de vice de fabrication ou de matériau, et qu’il
fonctionnera selon les spécications du produit pendant une période d’un (1) an à compter de la date de vente par Respironics, Inc. au revendeur. Si le produit ne fonctionne pas selon ses spécications, Respironics,
Inc. s’engage à réparer ou à remplacer, à sa convenance, la pièce ou l’équipement défectueux. Respironics, Inc. prendra à sa charge les frais habituels de transport entre Respironics, Inc. et le site du revendeur uniquement. Cette garantie ne couvre pas les dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation, à un emploi abusif, à
une modication du produit, à l’inltration d’eau ou à des défaillances ne provenant pas d’un vice de matériau
ou de fabrication. Le service technique de Respironics, Inc. examinera tout appareil renvoyé pour révision et Respironics, Inc. se réserve le droit de facturer des frais d’évaluation pour tout appareil renvoyé pour lequel aucun problème n’est décelé après examen par le service technique de Respironics, Inc. Cette garantie n’est pas transférable par des distributeurs non autorisés de produits Respironics, Inc., et Respironics, Inc. se réserve le droit de facturer des frais aux revendeurs en cas de réparation sous garantie d’un produit défectueux non acheté directement auprès de Respironics, Inc. ou de ses distributeurs autorisés.
Respironics, Inc. ne peut pas être tenue pour responsable des pertes économiques, pertes de bénéces, coûts
indirects et autres dommages consécutifs susceptibles de résulter de la vente ou de l’utilisation de ce produit. La limitation ou l’exclusion de certains dommages accessoires ou consécutifs n’est pas valable au regard des règles légales ou réglementaires en vigueur dans certains États. Par conséquent, la limitation ou l’exclusion susmentionnée peut ne pas s’appliquer à votre égard. Cette garantie annule et remplace toute autre garantie expresse. En outre, toute garantie implicite – y compris les garanties concernant la commercialisation ou l’adéquation du produit à un usage particulier – est limitée à une période de deux ans. Comme certains pays n’autorisent pas de limitations de la durée d’une garantie implicite, les limitations indiquées ci-dessus ne vous
concernent pas nécessairement. Cette garantie vous confère certains droits légaux spéciques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits selon les pays. Pour bénécier de cette garantie, contactez votre revendeur
local agréé Respironics, Inc. ou directement Respironics, Inc. à :
États-Unis : Europe : Respironics, Inc. Respironics Germany 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 Murrysville, Pennsylvania 82211 Herrsching, Allemagne 15668 États-Unis Téléphone : +1-724-387-4000 Téléphone : +49 815293060
Page 17
17
Uso previsto
L'accessorio Wi-Fi DreamStation è destinato all'uso con dispositivi terapeutici Philips Respironics. Una volta installato e collegato a una rete Wi-Fi locale, trasferisce i dati tra il dispositivo terapeutico e il software di compliance proprietario Philips Respironics. L'accessorio Wi-Fi DreamStation permette di ricevere i dati ossimetrici e trasferirli al dispositivo terapeutico.
Contenuto della confezione
Accessorio Wi-Fi DreamStation
Avvertenze e precauzioni
Avvertenze
• Se si notano variazioni inspiegabili delle prestazioni del dispositivo, se il dispositivo è stato lasciato cadere o maneggiato impropriamente, se è penetrata dell'acqua nell'involucro o se quest'ultimo è rotto, interrompere l'uso e contattare Philips Respironics per assistenza.
Le riparazioni e le regolazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale di assistenza tecnica autorizzato da Philips Respironics. Gli interventi eseguiti da personale non autorizzato possono causare lesioni, comportare l'annullamento della garanzia o dare luogo a danni costosi.
• Per ridurre il rischio di lesioni personali e danni alle apparecchiature, conservare e seguire tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento del prodotto.
• La Health Industry Manufacturers Association raccomanda di mantenere una distanza
minima di circa 15 cm tra un telefono wireless e un pacemaker al ne di evitare possibili
interferenze con il pacemaker. In questo senso, l'accessorio Wi-Fi DreamStation deve essere considerato un telefono wireless.
• Se si utilizzano altre apparecchiature mediche critiche personali, quali i pacemaker, consultare il produttore del dispositivo per determinare se può coesistere in stretta vicinanza con il dispositivo DreamStation in termini di interferenze RF. Il medico può essere in grado di aiutare a ottenere tali informazioni.
• Non utilizzare il prodotto in distributori di benzina, negozi di carburante, impianti chimici e luoghi contenenti esplosivi.
• Non utilizzare accessori, parti staccabili e materiali non descritti nelle istruzioni per l'uso.
Precauzioni
• Togliere l'alimentazione dal dispositivo terapeutico scollegando il connettore del cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione sul retro del dispositivo prima di procedere con le istruzioni di installazione.
• Se il dispositivo è stato esposto a temperature estreme, lasciarlo stabilizzare a temperatura ambiente prima di iniziare la procedura di installazione.
• Non toccare i pin dei connettori. I collegamenti a questi connettori possono essere effettuati solo a condizione che si adottino le opportune misure precauzionali contro le scariche elettrostatiche. Le procedure precauzionali includono i metodi atti a prevenire
l'accumulo di cariche elettrostatiche (ad esempio, il condizionamento e l'umidicazione
dell'aria, l'uso di coperture conduttive sui pavimenti e di indumenti non sintetici), lo scaricamento dell'elettricità statica corporea sul telaio del dispositivo, a terra o su un grande oggetto metallico e il legarsi tramite apposito polsino al dispositivo o a terra.
Importante! Consultare il manuale del dispositivo terapeutico per le avvertenze e le precauzioni
supplementari.
Importante! Occasionalmente, i dispositivi elettronici possono essere inuenzati da
irregolarità nelle alimentazioni elettriche e in altre apparecchiature elettriche. Per
evitare interferenze elettriche che potrebbero inuenzare le prestazioni delle
apparecchiature mediche, tenere sempre gli accessori (alimentatori, batterie ecc.) e altri dispositivi elettrici (telefoni, radio ecc.) lontano dal dispositivo terapeutico quando utilizzati con questo accessorio.
Accessorio Wi-Fi DreamStation
MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
Italiano
Page 18
18
Simboli
Simbolo Denizione
Consultare le istruzioni allegate
Questo dispositivo include un trasmettitore RF
Apparecchiatura a prova di gocciolamento
Raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche come da Direttiva CE 2012/19/UE
SpO
2
(Connessione ossimetro)
Installazione dell'accessorio Wi-Fi
Afnché l'accessorio funzioni correttamente, deve essere installato in un dispositivo
terapeutico.
1. Assicurarsi che il dispositivo terapeutico sia spento.
2. Aprire lo sportello degli accessori del dispositivo.
Aprire lo sportello degli accessori
3. Far scorrere l'accessorio Wi-Fi nella fessura degli accessori no a quando non scatta in
posizione.
Far scorrere l'accessorio in posizione
Page 19
19
4. Chiudere lo sportello degli accessori del dispositivo.
Chiudere lo sportello degli accessori
Nota: Dopo l'accensione, possono trascorrere no a 30 secondi prima che l'accessorio sia
pronto per effettuare una connessione.
Importante! L'accessorio si connetterà automaticamente entro 5 minuti dall'installazione se
una chiamata manuale non è stata completata con successo.
Connessione alla rete
1. Andare al menu Installazione sul dispositivo terapeutico. Quindi, selezionare Wi-Fi.
Wi-Fi
Fai clic per l’installazione
Schermata
Installazione
Schermata
Installazione Wi-Fi
2. L'accessorio Wi-Fi effettuerà la ricerca di reti disponibili nel raggio d'azione del dispositivo. Selezionare la rete quando viene visualizzata sullo schermo.
Ricerca in corso...
Fai clic per annullare
Schermata animata
Aggiornamento in
corso
Schermata Reti Wi-Fi
disponibili
Se la rete non compare nell'elenco, scorrere no alla ne dell'elenco delle reti e selezionare
“Altro...” Quindi, inserire il nome della connessione di rete e selezionare il tipo di sicurezza della rete.
3. Se la rete è protetta, verrà visualizzata una schermata pop-up Chiave di accesso dopo aver selezionato o aggiunto la rete. Immettere la password di rete in questa schermata e quindi selezionare il segno di spunta verde.
Nota: La riga inferiore delle selezioni permette di scegliere tra lettere minuscole, lettere
maiuscole, numeri, simboli e caratteri speciali oppure di evidenziare e selezionare la “X” per annullare.
Chiave Wi-Fi
Schermata Chiave di accesso
Page 20
20
Una volta inserita la password, l'accessorio Wi-Fi si connetterà alla rete.
Connessione in corso...
Fai clic per annullare
Fai clic per chiudere
Completato
Schermata animata
Connessione in corso
Schermata Connessione
completata
Una volta effettuata la connessione alla rete, il nome della rete e la potenza del segnale
verranno visualizzati nel menu Installazione. Nota: Se sull'icona della potenza del segnale viene visualizzata una “X” rossa ( ),
l'accessorio Wi-Fi rileva un router wireless, ma non è in grado di connettervisi. Provare a ripetere i passaggi 1 - 3 precedenti, avendo cura di selezionare la rete corretta e inserire la password corretta.
Rimozione di una rete
Se è necessario rimuovere qualunque informazione di rete conosciuta dall'accessorio Wi-Fi, accedere alla schermata Reti Wi-Fi disponibili come descritto in precedenza e selezionare l'opzione “Ignora reti”.
Connessione al software di compliance
Normalmente, l'accessorio esegue una connessione automaticamente e carica i dati della terapia in momenti predeterminati impostati dal fornitore.
Se indicato dal fornitore, è possibile effettuare una connessione manualmente navigando nel menu Il mio fornitore sul dispositivo di terapia e selezionando “Carica”. Il dispositivo quindi visualizzerà la schermata animata Invio in corso e indicherà il completamento del caricamento.
Carica
Invia/Ricevi
Invio in corso...
Fai clic per chiudere
Fai clic per chiudere
Completato
Schermata Il
mio fornitore
Schermata Carica Schermata animata
Invio in corso
Schermata
Caricamento
completato
Nota: Quando il dispositivo è vicino a una radiosveglia, un altoparlante o altri dispositivi
elettronici, si potrebbe udire occasionalmente un ronzio. Allontanare il dispositivo terapeutico e l'accessorio dal dispositivo elettronico per ridurre o eliminare questo rumore.
Messaggi di errore
Se un tentativo di connessione o caricamento non va a buon ne, verrà visualizzato un messaggio
di errore sullo schermo del dispositivo terapeutico che indica il numero di errore.
Fai clic per chiudere
Non riuscito
Esempio di un messaggio di errore
Page 21
21
Numero Signicato Azione
1-x
Errore di connessione
Provare a togliere l'alimentazione dal dispositivo terapeutico
scollegando il connettore del cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione sul lato del dispositivo, attendere 10 secondi e quindi ricollegare il cavo. Quindi, provare ad avviare una chiamata andando al menu Il mio fornitore sul dispositivo e selezionando “Carica”. Consultare la sezione “Connessione al software di compliance” di questa guida. Se la condizione persiste, contattare il proprio fornitore.
Il fornitore deve controllare il software di compliance proprietario Philips Respironics per acquisire ulteriori informazioni.
2-x
Errore di comunicazione interna
Provare ad avviare una connessione andando al menu Il mio
fornitore sul dispositivo e selezionando “Carica”. Consultare la sezione “Connessione al software di compliance” di questa guida. Se la condizione persiste, contattare il proprio fornitore.
Il fornitore deve controllare il software di compliance proprietario Philips Respironics per acquisire ulteriori informazioni.
3-x
Errore di congurazione
del software
Provare ad avviare una connessione andando al menu Il mio
fornitore sul dispositivo e selezionando “Carica”. Consultare la sezione “Connessione al software di compliance” di questa guida. Se la condizione persiste, contattare il proprio fornitore.
Il fornitore deve controllare il software di compliance proprietario Philips Respironics per acquisire ulteriori informazioni.
4-x
Errore di congurazione
del dispositivo non valida
Contattare il proprio fornitore. Il fornitore deve controllare il software di compliance proprietario Philips Respironics per acquisire ulteriori informazioni.
5-x
Errore di congurazione
di rete
Se il messaggio di errore indica che il Codice di accesso non è corretto, assicurarsi di aver selezionato la rete corretta e provare a immettere di nuovo la password.
Se il messaggio di errore indica che la rete non è disponibile,
vericare che l'accessorio Wi-Fi sia stato installato e congurato correttamente e che sia nel raggio d'azione della
rete wireless. Se il problema persiste, provare a riavviare la rete wireless. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio fornitore.
Nota: Il software di compliance proprietario Philips Respironics è sviluppato da
Philips Respironics ed è destinato ad essere utilizzato da medici e fornitori di apparecchiature mediche.
Rimozione dell'accessorio
1. Assicurarsi che il dispositivo terapeutico sia spento.
2. Aprire lo sportello degli accessori del dispositivo.
Aprire lo sportello degli accessori
Page 22
22
3. Estrarre delicatamente l'accessorio dal dispositivo terapeutico.
Rimozione dell'accessorio
4. Chiudere lo sportello degli accessori del dispositivo.
Pulizia
Per pulire l'accessorio, rimuoverlo dal dispositivo. Detergere le superci esterne
dell'accessorio con un panno leggermente inumidito con acqua e un detersivo neutro. Fare attenzione a non far entrare alcun liquido all'interno dei connettori. Lasciar asciugare l'accessorio completamente prima di reinstallarlo nel dispositivo.
Informazioni su temperatura e conservazione
Funzionamento Trasporto e conservazione
Temperatura: Da 5 °C a 35 °C Da -20 °C a 60 °C
Umidità:
Dal 15% al 95% (senza
condensa)
Dal 15% al 95% (senza
condensa)
Smaltimento
Raccolta separata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche ai sensi della Direttiva CE 2012/19/UE. Smaltire il presente dispositivo in base alle norme vigenti.
Avvisi aggiuntivi
Avviso: Le antenne utilizzate per questo trasmettitore devono essere installate a una
distanza di separazione di almeno 30 cm da eventuali soggetti e non devono essere co-situate o operare insieme ad altre antenne o trasmettitori.
Avviso: Per scopi di identicazione normativa, all'accessorio Wi-Fi DreamStation è
assegnato il numero di modello 100720W, 100721W o 100740W
Avviso: L'accessorio Wi-Fi non contiene parti riparabili dall'utente. Avviso: L'accessorio Wi-Fi non è adatto per l'uso sulle linee aeree. Avviso: L’uso di accessori non approvati dal produttore originale potrebbe violare le linee
guida locali sull’esposizione RF e pertanto va evitato.
Assistenza prodotti
In caso di problemi con questa apparecchiatura o per richiedere assistenza con la
congurazione, l’utilizzo o la manutenzione dell’apparecchiatura, contattare il fornitore o
Philips Respironics al numero +1-724-387-4000 o +49 815293060.
Page 23
23
Speciche tecniche
L'accessorio Wi-Fi ha una durata prevista di 5 anni.
Modalità di funzionamento: Continua
Speciche radio
WLAN Standard: 802.11 b/g/n Potenza di uscita nominale: 13 - 17 dBm Modulazione: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Larghezza di banda del canale:
20 MHz/40 MHz
Range frequenza operativa: 2402 - 2480 MHz
Garanzia limitata
Respironics, Inc. garantisce che il sistema sarà privo di eventuali difetti di fabbricazione e di materiali, e
funzionerà in modo conforme alle speciche del prodotto, per un periodo di un (1) anno dalla data di vendita da Respironics, Inc. al rivenditore autorizzato. Se le prestazioni del prodotto non saranno conformi alle speciche,
Respironics, Inc. si impegna a riparare o a sostituire, a propria discrezione, il materiale o la parte difettosi. Respironics, Inc. si impegna a sostenere le spese ordinarie di spedizione solo dalla sede di Respironics, Inc. a quella del rivenditore autorizzato. Questa garanzia non copre i danni dovuti a cause accidentali, uso improprio,
maltrattamento, alterazione, inltrazione di acqua e altri difetti non associati ai materiali o alla fabbricazione.
Il reparto assistenza tecnica di Respironics, Inc. esaminerà tutti i dispositivi restituiti per la riparazione, e Respironics, Inc. si riserva il diritto di addebitare un compenso per la valutazione dei dispositivi restituiti nei quali, dopo indagine da parte del reparto assistenza tecnica Respironics, Inc., non sia rilevato alcun guasto. La presente garanzia non è trasferibile da parte di distributori non autorizzati di prodotti Respironics, Inc.; Respironics, Inc. si riserva il diritto di addebitare ai concessionari i costi degli interventi di riparazione in garanzia relativi a prodotti guasti non acquistati direttamente da Respironics, Inc. o da distributori autorizzati.
Respironics, Inc. declina ogni responsabilità in merito a perdite pecuniarie, mancati protti, spese generali
o danni indiretti attribuibili alla vendita o all'uso di questo prodotto. Alcune giurisdizioni non consentono l'esclusione o la limitazione della responsabilità in merito a danni accidentali o indiretti; la limitazione o
l'esclusione di cui sopra potrebbero quindi non avere alcun valore legale nel caso specico. Questa garanzia
viene offerta in sostituzione di qualsiasi altra garanzia esplicita. Inoltre, la durata di tutte le garanzie implicite, ivi comprese le eventuali garanzie di commerciabilità e idoneità a uno scopo particolare, è limitata a due anni. Alcune giurisdizioni non consentono limitazioni riguardo alla durata delle garanzie implicite; la limitazione di cui
sopra potrebbe quindi non avere alcun valore legale nel caso specico. Questa garanzia conferisce all'utente specici diritti legali, senza pregiudizio di altri eventuali diritti che possono variare a seconda della giurisdizione.
Per esercitare i propri diritti ai sensi della presente garanzia è necessario contattare il rivenditore autorizzato Respironics, Inc. di zona o rivolgersi direttamente a Respironics, Inc. al seguente indirizzo:
Stati Uniti: Europa: Respironics, Inc. Respironics Germany 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 Murrysville, Pennsylvania 82211 Herrsching, Germania 15668 Stati Uniti Telefono: +1-724-387-4000 Telefono: +49 815293060
Page 24
24
Verwendungszweck
Das DreamStation WLAN-Zubehör ist zur Verwendung mit ausgewählten Therapiegeräten von Philips Respironics vorgesehen. Nach Abschluss der Installation und Verbindungsherstellung mit dem lokalen WLAN-Netzwerk übermittelt das WLAN-Zubehör automatisch Daten zwischen dem Therapiegerät und der unternehmenseigenen Philips Respironics Compliance-Software. Das DreamStation WLAN-Zubehör ist in der Lage, Oximetriedaten zu empfangen und an das Therapiegerät zu übermitteln.
Lieferumfang
DreamStation WLAN-Zubehör
Warnungen und Vorsichtshinweise
Warnungen
• Wenn Sie unerklärliche Änderungen in der Leistung dieses Geräts feststellen, wenn das Gerät fallen gelassen oder falsch gehandhabt wurde oder wenn Wasser auf dem Gehäuse verschüttet oder das Gehäuse beschädigt wurde, brechen Sie die Verwendung ab und wenden Sie sich an Philips Respironics.
Reparaturen und Einstellarbeiten dürfen nur von Servicetechnikern ausgeführt werden, die dazu von Philips Respironics befugt sind. Servicearbeiten durch Unbefugte können Verletzungen verursachen, die Garantie ungültig machen oder kostspielige Schäden zur Folge haben.
• Um das Risiko von Körperverletzungen und Schäden am Gerät zu reduzieren, sollten Sie alle Produktsicherheits- und Bedienungsanleitungen aufbewahren und befolgen.
• Die Health Industry Manufacturers Association empehlt, einen Mindestabstand von
15 cm zwischen schnurlosen Telefonen und Herzschrittmachern einzuhalten, um mögliche Interferenzen mit dem Schrittmacher zu vermeiden. In diesem Zusammenhang sollte das DreamStation WLAN-Zubehör als schnurloses Telefon betrachtet werden.
• Wenn Sie andere persönliche lebenswichtige Medizingeräte verwenden, etwa einen Schrittmacher, sollten Sie sich bei den Herstellern der Geräte erkundigen, ob diese in Bezug auf HF-Interferenzen in direkter Umgebung mit unserem Gerät verwendet werden
können. Ihr Arzt kann Ihnen eventuell dabei behilich sein, dies in Erfahrung zu bringen.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht an Tankstellen, Treibstoffdepots, chemischen Anlagen und Orten, an denen explosionsfähige Stoffe gelagert werden.
• Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile, abnehmbare Teile und Materialien, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben werden.
Vorsichtshinweise
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung des Therapiegeräts, indem Sie den Netzkabelstecker aus der Anschlussbuchse auf der Rückseite des Geräts herausziehen, bevor Sie die Installationsanweisungen ausführen.
Wurde das Gerät extrem hohen oder extrem niedrigen Temperaturen ausgesetzt, lassen Sie es vor Beginn der Installation Zimmertemperatur annehmen.
• Die Stifte von Steckverbindern dürfen nicht berührt werden. Beim Anschließen der Steckverbinder müssen Vorsichtsmaßnahmen zur elektrostatischen Entladung befolgt werden. Hierzu zählen Maßnahmen, die den Aufbau von elektrostatischen Ladungen verhindern (z. B. Klimatisierung, Luftbefeuchtung, leitfähige Bodenbeläge, nicht synthetische Kleidung), die Entladung des Körpers am Rahmen des Geräts/Systems, an der Schutzerde oder an einem großen Metallobjekt und die eigene Verbindung mit dem Gerät/System oder der Schutzerde mittels eines Armbands.
Wichtig! Zusätzliche Warnungen und Vorsichtshinweise entnehmen Sie dem Handbuch des
Therapiegeräts.
Wichtig! Elektronische Geräte können gelegentlich durch Unregelmäßigkeiten
in der elektrischen Stromversorgung oder anderen elektrischen Teilen beeinträchtigt werden. Um elektrische Störungen zu verhindern, die zu einer Leistungsbeeinträchtigung Ihres medizinischen Geräts führen können, sollten Sie
DreamStation WLAN-Zubehör
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG
Deutsch
Page 25
25
Zubehörteile (Netzteile, Akkus etc.) und andere elektrische Geräte (Telefone, Radios etc.) stets von Ihrem Therapiegerät fernhalten, wenn es mit diesem Zubehörmodul verwendet wird.
Symbole
Symbol Denition
Beiliegende Anweisungen beachten
Dieses Gerät enthält einen HF-Sender
Tropfsicheres Gerät
Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten nach EG-Richtlinie 2012/19/EU
SpO
2
(Oximeter-Anschluss)
Installieren des WLAN-Zubehörs
Damit das WLAN-Zubehör ordnungsgemäß funktioniert, muss es in ein Therapiegerät eingesetzt werden.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Therapiegerät ausgeschaltet ist.
2. Öffnen Sie die Zubehörabdeckung am Therapiegerät.
Öffnen der Zubehörabdeckung
3. Schieben Sie das WLAN-Zubehör in den Zubehöranschluss, bis es hörbar einrastet.
Einschieben des WLAN-Zubehörs
Page 26
26
4. Schließen Sie die Zubehörabdeckung an dem Therapiegerät.
Schließen der Zubehörabdeckung
Hinweis: Nach dem Einschalten kann es bis zu 30 Sekunden dauern, bis das WLAN-Zubehör
zur Verbindungsherstellung bereit ist.
Wichtig! Das WLAN-Zubehör verbindet sich automatisch innerhalb von 5 Minuten nach
der Installation, wenn ein manueller Anruf nicht erfolgreich abgeschlossen wurde.
Verbinden mit Ihrem Netzwerk
1. Navigieren Sie auf Ihrem Therapiegerät zu dem Menü Meine Einstellungen Wählen Sie dann
„WLAN“ aus.
WLAN
Zum Einrichten klicken
Bildschirm Meine
Einstellungen
Bildschirm WLAN-Einrichtung
2. Nun sucht das WLAN-Zubehör nach verfügbaren Netzwerken innerhalb der Reichweite Ihres Geräts. Wählen Sie Ihr Netzwerk aus, wenn es auf dem Bildschirm erscheint.
Suche...
Zum Abbrechen klicken
Animierter Bildschirm
Wird aktualisiert
Bildschirm mit Bildschirm
Verfügbare WLAN-Netzwerke
Wenn Ihr Netzwerk nicht in der Liste angezeigt wird, verschieben Sie das Bild zum Ende der
Liste und wählen Sie „Weitere...“ aus. Geben Sie dann den Namen Ihrer Netzwerkverbindung ein und wählen Sie Ihren Netzwerksicherheitstyp aus.
3. Ist Ihr Netzwerk sicher, öffnet sich das Pop-up-Fenster Schlüssel, nachdem Sie Ihr Netzwerk ausgewählt oder hinzugefügt haben. Geben Sie auf dem Bildschirm Ihr Netzwerkpasswort ein und wählen Sie das grüne Häkchen aus.
Hinweis: In der untersten Reihe können Sie zwischen Kleinbuchstaben, Großbuchstaben,
Zahlen, Symbolen und Sonderzeichen wählen oder das „X“ markieren und auswählen, um den Vorgang abzubrechen.
WLAN-Schlüssel
Bildschirm Schlüssel
Page 27
27
Nach der Eingabe des Passworts, verbindet sich das WLAN-Zubehör mit Ihrem Netzwerk.
Verbinde...
Zum Abbrechen klicken
Zum Schließen klicken
Fertig
Animierter Bildschirm Verbinde Bildschirm Verbindung
hergestellt
Sind Sie mit Ihrem Netzwerk verbunden, werden der Netzwerkname und die Signalstärke im
Menü Meine Einstellungen angezeigt. Hinweis: Wird über dem Symbol für die Signalstärke ein rotes „X“ ( ) angezeigt,
erkennt das WLAN-Zubehör zwar einen drahtlosen Router, kann sich jedoch nicht mit ihm verbinden. Wiederholen Sie die Schritte 1–3 oben und achten Sie darauf, das richtige Netzwerk auszuwählen und das richtige Passwort einzugeben.
Entfernen eines Netzwerks
Wenn Sie bekannte Netzwerkinformationen von dem WLAN-Zubehör entfernen möchten, navigieren Sie wie oben beschrieben zum Bildschirm Verfügbare WLAN-Netzwerke und wählen Sie die Option „Netzwerke entfernen" aus.
Verbinden mit der Compliance-Software
Normalerweise stellt das WLAN-Zubehör automatisch zu den von Ihrem Betreuer
eingestellten Zeiten eine Verbindung her und lädt Therapiedaten hoch. Wenn Sie von Ihrem Betreuer dazu aufgefordert wurden, können Sie eine Verbindung auch
manuell herstellen, indem Sie auf dem Therapiegerät zum Menü Mein Betreuer navigieren und „Upload“ auswählen. Das Gerät zeigt dann den animierten Bildschirm Wird gesendet an und danach, dass das Hochladen abgeschlossen ist.
Upload
Senden/Empfangen
Wird gesendet...
Zum Schließen klicken
Zum Schließen klicken
Fertig
Bildschirm
Mein Betreuer
Bildschirm
Upload
Animierter
Bildschirm Wird
gesendet
Bildschirm Hochladen
abgeschlossen
Hinweis: Bei Platzierung in der Nähe von Radioweckern, Lautsprechern oder anderen
elektronischen Geräten kann gelegentlich ein Summen zu hören sein. Um dieses Geräusch zu reduzieren oder zu unterbinden, sollten Sie das Therapiegerät und das WLAN-Zubehör in größerer Entfernung zu diesen elektronischen Geräten platzieren.
Fehlermeldungen
Wenn ein Verbindungs- oder Hochladeversuch fehlschlägt, wird auf dem Bildschirm des Therapiegeräts eine Fehlermeldung mit der entsprechenden Fehlernummer angezeigt.
Zum Schließen klicken
Fehlgeschlagen
Beispiel einer Fehlermeldung
Page 28
28
Nummer Bedeutung Abhilfemaßnahme
1-x
Verbindungsfehler
Unterbrechen Sie die Stromversorgung des Therapiegeräts, indem
Sie den Netzkabelstecker aus der Anschlussbuchse auf der Seite des Geräts herausziehen, warten Sie 10 Sekunden und stecken Sie den Stecker wieder ein. Versuchen Sie dann eine manuelle Verbindung herzustellen, indem Sie auf dem Therapiegerät zum Menü Mein Betreuer navigieren und „Upload“ auswählen. Siehe Abschnitt „Verbinden mit der Compliance-Software“ in dieser Anleitung. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Betreuer.
Zusätzliche Informationen ndet der Betreuer in der
unternehmenseigenen Philips Respironics Compliance-Software.
2-x
Interner Kommuni­kationsfehler
Versuchen Sie, eine manuelle Verbindung herzustellen, indem
Sie auf dem Therapiegerät zum Menü Mein Betreuer navigieren und „Upload“ auswählen. Siehe Abschnitt „Verbinden mit der Compliance-Software“ in dieser Anleitung. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Betreuer.
Zusätzliche Informationen ndet der Betreuer in der
unternehmenseigenen Philips Respironics Compliance-Software.
3-x
Software-
Kongurations-
fehler
Versuchen Sie, eine manuelle Verbindung herzustellen, indem
Sie auf dem Therapiegerät zum Menü Mein Betreuer navigieren und „Upload“ auswählen. Siehe Abschnitt „Verbinden mit der Compliance-Software“ in dieser Anleitung. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Betreuer.
Zusätzliche Informationen ndet der Betreuer in der
unternehmenseigenen Philips Respironics Compliance-Software.
4-x
Fehler Ungültige Gerätekon-
guration
Wenden Sie sich an Ihren Betreuer. Zusätzliche Informationen
ndet der Betreuer in der unternehmenseigenen Philips Respironics
Compliance-Software.
5-x
Netzwerk-
Kongurations-
fehler
Zeigt die Fehlermeldung an, dass Ihr Schlüssel falsch ist, vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige Netzwerk ausgewählt haben, und geben Sie Ihr Passwort erneut ein.
Zeigt die Fehlermeldung an, dass Ihr Netzwerk nicht verfügbar ist, vergewissern Sie sich, dass das WLAN-Zubehör richtig installiert und eingerichtet wurde und sich in der Reichweite Ihres drahtlosen
Netzwerks bendet. Tritt das Problem weiterhin auf, starten Sie Ihr
drahtloses Netzwerk neu. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Betreuer.
Hinweis: Die unternehmenseigene Philips Respironics Compliance-Software ist eine von
Philips Respironics entwickelte Softwareanwendung, die zur Verwendung durch Ärzte und medizintechnische Betreuer bestimmt ist.
Herausnehmen des WLAN-Zubehörs
1. Vergewissern Sie sich, dass das Therapiegerät ausgeschaltet ist.
2. Öffnen Sie die Zubehörabdeckung am Therapiegerät.
Öffnen der Zubehörabdeckung
Page 29
29
3. Ziehen Sie das WLAN-Zubehör vorsichtig aus dem Therapiegerät.
Herausnehmen des WLAN-Zubehörs
4. Schließen Sie die Zubehörabdeckung an dem Therapiegerät.
Reinigung
Nehmen Sie das WLAN-Zubehör zum Reinigen aus dem Therapiegerät. Wischen Sie das WLAN-Zubehör außen mit einem leicht mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel angefeuchteten Lappen ab. Dabei darf keine Flüssigkeit in die Anschlüsse gelangen. Lassen Sie das WLAN-Zubehör vollständig trocknen, bevor Sie es wieder in das Therapiegerät einsetzen.
Temperatur und Lagerung
Betrieb Transport und Lagerung
Temperatur: 5 bis 35 °C -20 bis 60 °C
Luftfeuchtigkeit:
15 bis 95 %, nicht
kondensierend
15 bis 95 %, nicht
kondensierend
Entsorgung
Separate Entsorgung für elektrische und elektronische Geräte gemäß EG-Richtlinie 2012/19/ EU. Entsorgen Sie dieses Gerät in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden Vorschriften.
Zusätzliche Hinweise
Hinweis: Die für diesen Sender verwendete(n) Antenne(n) muss/müssen so installiert sein,
dass ein Schutzabstand von mindestens 30 cm zu allen Personen gewährleistet ist, und darf/dürfen sich nicht in unmittelbarer Nähe zu anderen Antennen oder
Sendern benden oder gemeinsam mit solchen betrieben werden.
Hinweis: Zu behördlichen Identizierungszwecken ist dem DreamStation WLAN-Zubehör
die Modellnummer 100720W, 100721W bzw. 100740W zugewiesen.
Hinweis: Im Inneren dieses WLAN-Zubehörs benden sich keine vom Benutzer zu
wartenden Teile.
Hinweis: Das WLAN-Zubehör ist nicht für die Verwendung in Flugzeugen geeignet. Hinweis: Die Verwendung von nicht originalen Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller
zugelassen wurden, kann einschlägigen HF-Richtlinien zuwiderlaufen und ist daher zu unterlassen.
Page 30
30
Produktsupport
Falls Probleme mit dem Gerät auftreten oder Sie Hilfe bei der Einrichtung, Verwendung oder Wartung des Geräts oder der Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Betreuer oder an Philips Respironics unter +1-724-387-4000 oder +49 815293060.
Spezikationen
Die voraussichtliche Nutzungsdauer des WLAN-Zubehörs beträgt 5 Jahre.
Betriebsart: Dauerbetrieb
Technische Daten der Funkschnittstelle
WLAN-Standard: 802.11 b/g/n Typische Ausgangsleistung: 13–17 dBm Modulation: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Kanalbandbreite: 20 MHz/40 MHz Betriebsfrequenzbereich: 2402–2480 MHz
Eingeschränkte Garantie
Respironics, Inc. leistet Gewähr dafür, dass das System für einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem Zeitpunkt des Verkaufs durch Respironics, Inc. an den Händler frei von Herstellungs- und Materialfehlern
ist und den Produktspezikationen entsprechend funktioniert. Erbringt das Produkt nicht die in den Produktspezikationen festgelegten Leistungen, so repariert oder ersetzt Respironics, Inc. nach eigenem
Ermessen das fehlerhafte Material oder Teil. Respironics, Inc. kommt dabei nur für die üblichen Frachtkosten von Respironics, Inc. bis zum Standort des Händlers auf. Diese Garantie deckt keine Schäden, die durch einen Unfall, Missbrauch, Veränderungen, Eindringen von Wasser oder andere Ursachen entstanden sind, die nicht auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind. Der Kundendienst von Respironics, Inc. untersucht alle zu Wartungszwecken eingeschickten Geräte und Respironics, Inc. behält sich das Recht vor, eine Bearbeitungsgebühr für alle zurückgegebenen Produkte zu erheben, bei denen nach einer Überprüfung durch den Kundendienst von Respironics, Inc. keine Fehler festgestellt werden konnten. Diese Garantie kann durch nicht autorisierte Vertriebshändler von Respironics, Inc.-Produkten nicht übertragen werden. Respironics, Inc. behält sich das Recht vor, Händlern Garantieleistungen für defekte Produkte, die nicht direkt von Respironics, Inc. oder autorisierten Vertragshändlern gekauft wurden, in Rechnung zu stellen.
Respironics, Inc. ist nicht für wirtschaftliche Verluste, Gewinnverluste, Gemeinkosten oder Folgeschäden verantwortlich, die aufgrund eines Verkaufs oder der Benutzung dieses Produktes entstehen können. In einigen Staaten ist der Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zulässig, sodass die oben aufgeführte Beschränkung bzw. der Ausschluss möglicherweise nicht auf Sie zutrifft. Diese Garantie wird anstelle aller anderen ausdrücklichen Garantien gegeben. Alle stillschweigenden Zusagen, einschließlich der Garantie der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck sind auf zwei Jahre begrenzt. In einigen
Staaten ist die zeitliche Begrenzung einer gesetzlichen Gewährleistungspicht nicht zulässig, sodass die oben
aufgeführte Beschränkung unter Umständen nicht auf Sie zutrifft. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte und Sie haben möglicherweise noch weitere Rechte, die jedoch von Land zu Land verschieden sein können. Um Ihre Rechte unter dieser Garantie wahrzunehmen, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Respironics,
Inc.-Händler vor Ort oder direkt an Respironics, Inc. unter:
USA: Europa: Respironics, Inc. Respironics Germany 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestraße 17 Murrysville, Pennsylvania 82211 Herrsching, Deutschland 15668 USA Telefon: +1-724-387-4000 Telefon: +49 (0) 81 52 / 9 30 60
Page 31
31
Uso previsto
El accesorio Wi-Fi DreamStation se ha diseñado para usarse con determinados dispositivos terapéuticos Philips Respironics. Una vez instalado y conectado a una red Wi-Fi local,
transere datos entre el dispositivo terapéutico y el software de cumplimiento propiedad
de Philips Respironics. El accesorio Wi-Fi DreamStation puede recibir datos de oximetría y
transferirlos al dispositivo terapéutico.
Contenido del paquete
Accesorio Wi-Fi DreamStation
Advertencias y precauciones
Advertencias
• Si nota algún cambio inexplicable en el funcionamiento de este dispositivo, si este se cae
al suelo o se manipula indebidamente, o si se derrama agua en el interior de la carcasa o esta está rota, deje de utilizar el dispositivo y póngase en contacto con Philips Respironics para solicitar asistencia técnica.
• Las reparaciones y los ajustes solamente debe realizarlos personal de servicio técnico autorizado por Philips Respironics. El servicio técnico no autorizado podría causar lesiones, anular la garantía o producir daños costosos.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales y daños al equipo, conserve y siga todas las instrucciones de uso y seguridad del producto.
• La Health Industry Manufacturers Association recomienda que se mantenga un espacio de separación mínimo de 15 cm entre un teléfono inalámbrico y un marcapasos para evitar posibles interferencias con el marcapasos. El accesorio Wi-Fi DreamStation debe considerarse como un teléfono inalámbrico a este respecto.
• Si utiliza cualquier otro dispositivo médico personal crítico, como un marcapasos,
consulte al fabricante si dicho dispositivo puede situarse en las inmediaciones de nuestro dispositivo en términos de interferencias de radiofrecuencia. Es posible que su médico pueda ayudarle a obtener esta información.
• No use este producto en gasolineras, tiendas de combustibles, fábricas de productos
químicos y ubicaciones donde haya explosivos.
• No use accesorios, piezas desmontables ni materiales que no se hayan descrito en las instrucciones de uso.
Precauciones
• Desconecte el conector del cable de la fuente de alimentación de la entrada de
alimentación situada en la parte posterior del dispositivo terapéutico para desconectar la alimentación eléctrica antes de continuar con las instrucciones de instalación.
Si este dispositivo se ha expuesto a temperaturas muy altas o muy bajas, espere a que alcance la temperatura ambiente antes de iniciar el procedimiento de instalación.
No toque las patillas de los conectores. No deben hacerse conexiones a estos conectores si no se utilizan procedimientos preventivos que eviten descargas electrostáticas. Estos procedimientos preventivos incluyen los métodos para evitar la acumulación de cargas
electrostáticas (p. ej., aire acondicionado, humidicación, coberturas conductoras de
suelos, ropa no sintética...), descargar el propio cuerpo entrando en contacto con el armazón del equipo o sistema, con tierra o con objetos metálicos de gran tamaño, y la unión de uno mismo al equipo, al sistema o a tierra mediante una correa de muñeca.
¡Importante! Consulte el manual del dispositivo terapéutico para consultar más advertencias y
precauciones.
¡Importante! Ocasionalmente, los dispositivos electrónicos pueden verse afectados por
irregularidades en el suministro eléctrico y en otros equipos eléctricos. Para evitar
interferencias eléctricas que pudieran afectar al funcionamiento del equipo médico, mantenga siempre los accesorios (fuentes de alimentación, paquetes de baterías, etc.) y otros dispositivos eléctricos (teléfonos, radios, etc.) alejados del dispositivo
terapéutico cuando lo utilice con este accesorio.
Accesorio Wi-Fi DreamStation
GUÍA DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Español
Page 32
32
Símbolos
Símbolo Denición
Consulte las instrucciones adjuntas
Este dispositivo contiene un transmisor de RF
Equipo a prueba de goteo
Recogida selectiva para equipos eléctricos y electrónicos según la Directiva 2012/19/UE de la CE
SpO
2
(conexión al oxímetro)
Instalación del accesorio Wi-Fi
Para que el accesorio funcione correctamente, es necesario instalarlo en un dispositivo
terapéutico.
1. Asegúrese de que el dispositivo terapéutico esté apagado.
2. Abra la puerta para accesorios del dispositivo terapéutico.
Apertura de la puerta para accesorios
3. Deslice el accesorio Wi-Fi por la ranura para accesorios hasta que encaje en su sitio.
Deslizamiento del accesorio para encajarlo en su sitio
Page 33
33
4. Cierre la puerta para accesorios del dispositivo terapéutico.
Cierre de la puerta para accesorios
Nota: Después de encender el accesorio, puede que necesite hasta 30 segundos para que
esté listo para establecer una conexión.
¡Importante! El accesorio se conectará automáticamente a los 5 minutos de instalarse si no se
ha realizado correctamente una llamada manual.
Conexión a la red
1. Navegue hasta el menú Mi conguración del dispositivo terapéutico. A continuación, seleccione
Wi-Fi.
Wi-Fi
Pulse para configurar
Pantalla Mi
conguración
Pantalla Conguración
de Wi-Fi
2. El accesorio Wi-Fi buscará las redes disponibles dentro del rango de su dispositivo. Seleccione su red cuando se muestre en la pantalla.
Buscando...
Pulse para cancelar
Pantalla animada
Aggiornamento...
Pantalla Redes Wi-Fi
disponibles
Si no aparece su red en la lista, desplácese hasta la parte inferior de la lista de redes y seleccione
“Otras...”. A continuación, introduzca el nombre de su conexión de red y seleccione el tipo de seguridad de red.
3. Si la red es segura, aparecerá una pantalla emergente Contraseña de Wi-Fi tras seleccionar o añadir su red. Introduzca su contraseña de red en esta pantalla y, a continuación, seleccione la
marca de vericación verde. Nota: La la inferior de opciones para seleccionar le permite elegir entre letras en
minúsculas, letras en mayúsculas, números, símbolos y caracteres especiales, o bien resaltar y seleccionar la “X” para cancelar.
Contraseña de wifi
Pantalla Contraseña de Wi-Fi
Page 34
34
Una vez introducida su contraseña, el accesorio Wi-Fi se conectará a su red.
Conectando...
Pulse para cancelar
Pulse para cerrar
Completado
Pantalla animada
Conectando...
Pantalla Conexión establecida
Una vez que se haya conectado a su red, el nombre de la misma y la intensidad de la señal se
mostrarán en el menú Mi conguración.
Nota: Si aparece una “X” roja encima del icono de intensidad de la señal ( ), signica
que el accesorio Wi-Fi ha detectado un router inalámbrico pero no se puede conectar a él. Pruebe a repetir los pasos 1 a 3 anteriores, asegurándose de seleccionar la red correcta e introducir la contraseña correcta.
Eliminación de una red
Si tiene que eliminar la información sobre una red conocida del accesorio Wi-Fi, navegue hasta la
pantalla Available Redes Wi-Fi disponibles descrita anteriormente y seleccione la opción “Olvidar redes”.
Conexión al software de cumplimiento
Habitualmente, el accesorio establece automáticamente una conexión y carga los datos terapéuticos a las horas predeterminadas que haya establecido su proveedor.
Si su proveedor se lo indica, puede establecer una conexión manualmente navegando hasta el menú Mi proveedor del dispositivo terapéutico y seleccionando “Cargar”. A continuación, el dispositivo mostrará la pantalla animada Enviando y, después, indicará que se ha completado la carga.
Cargar
Enviar/Recibir
Enviando...
Pulse para cerrar
Pulse para cerrar
Completado
Pantalla Mi
proveedor
Pantalla Cargar Pantalla animada
Enviando
Pantalla Carga
completa
Nota: Si el dispositivo terapéutico se coloca cerca de un reloj despertador, un altavoz u
otro dispositivo electrónico, puede escucharse ocasionalmente un zumbido. Para reducir o eliminar este ruido, aleje el dispositivo terapéutico y el accesorio del dispositivo electrónico.
Mensajes de error
Si se produce un fallo de conexión o de intento de carga, se mostrará un mensaje de error en la
pantalla del dispositivo terapéutico indicando el número de error.
Pulse para cerrar
Incorrecto
Ejemplo de mensaje de error
Page 35
35
Número Signicado Acción
1-x
Error de conexión
Pruebe a desconectar el conector del cable de la fuente
de alimentación de la entrada de alimentación situada en el lateral del dispositivo terapéutico para desconectar la alimentación eléctrica, espere 10 segundos y, a continuación, vuelva a conectar el cable. A continuación, pruebe a iniciar una conexión manual navegando hasta el menú Mi proveedor del dispositivo terapéutico y seleccionando “Cargar”. Consulte la
sección “Conexión al software de cumplimiento” de esta guía.
Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor.
El proveedor debe comprobar el software de cumplimiento propiedad de Philips Respironics para obtener información
adicional.
2-x
Error de comunicación interna
Pruebe a iniciar una conexión manual navegando hasta el menú Mi proveedor del dispositivo terapéutico y seleccionando
“Cargar”. Consulte la sección “Conexión al software de
cumplimiento” de esta guía. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor.
El proveedor debe comprobar el software de cumplimiento propiedad de Philips Respironics para obtener información
adicional.
3-x
Error de conguración del software
Pruebe a iniciar una conexión manual navegando hasta el menú Mi proveedor del dispositivo terapéutico y seleccionando
“Cargar”. Consulte la sección “Conexión al software de
cumplimiento” de esta guía. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor.
El proveedor debe comprobar el software de cumplimiento propiedad de Philips Respironics para obtener información
adicional.
4-x
Error de conguración de
dispositivo no válida
Póngase en contacto con su proveedor. El proveedor debe
comprobar el software de cumplimiento propiedad de Philips Respironics para obtener información adicional.
5-x
Error de conguración de
la red
Si el mensaje de error indica que la contraseña es incorrecta, asegúrese de haber seleccionado la red correcta y pruebe a introducir la contraseña de nuevo.
Si el mensaje de error indica que la red no está disponible,
compruebe que se haya instalado y congurado correctamente
el accesorio Wi-Fi y que esté dentro del rango de su red inalámbrica. Si el problema persiste, pruebe a reiniciar la red
inalámbrica. Pida más información al proveedor de la red.
Nota: El software de cumplimiento propiedad de Philips Respironics ha sido
desarrollado por Philips Respironics y se ha diseñado para ser utilizado por médicos y proveedores de servicios médicos.
Retirada del accesorio
1. Asegúrese de que el dispositivo terapéutico esté apagado.
2. Abra la puerta para accesorios del dispositivo terapéutico.
Apertura de la puerta para accesorios
Page 36
36
3. Tire suavemente del accesorio para retirarlo del dispositivo terapéutico.
Retirada del accesorio
4. Cierre la puerta para accesorios del dispositivo terapéutico.
Limpieza
Para limpiar el accesorio, retírelo del dispositivo terapéutico. Limpie la supercie exterior
del accesorio con un paño ligeramente humedecido con agua y un detergente suave. Tenga cuidado para que no entre líquido dentro de los conectores. Deje que se seque totalmente el accesorio antes de volver a instalarlo en el dispositivo terapéutico.
Información sobre temperatura y almacenamiento
Funcionamiento Transporte y
almacenamiento
Temperatura: De 5 °C a 35 °C De -20 °C a 60 °C
Humedad:
Del 15 % al 95 % sin
condensación
Del 15 % al 95 % sin
condensación
Eliminación
Recogida selectiva para equipos eléctricos y electrónicos, según la Directiva 2012/19/UE de la CE. Elimine este dispositivo de acuerdo con las normativas locales.
Notas adicionales
Aviso: Las antenas que utiliza este transmisor deben instalarse con una distancia de
separación mínima de 30 cm de todas las personas, y no deben situarse ni utilizarse junto con otra antena o transmisor de ningún tipo.
Aviso: Para cumplir las normativas sobre identicación, se ha asignado al accesorio Wi-Fi
DreamStation el número de modelo 100720W, 100721W o 100740W.
Aviso: El accesorio Wi-Fi no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Aviso: El accesorio Wi-Fi no es adecuado para su uso en compañías aéreas. Aviso: El uso de accesorios aprobados por el fabricante que no sean originales puede
infringir las directrices locales de exposición a RF; por tanto se deberá evitar.
Asistencia técnica
Si experimenta problemas con este equipo o necesita ayuda para su conguración, uso o
mantenimiento, póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos o con Philips Respironics en el +1-724-387-4000 o +49 815293060.
Page 37
37
Especicaciones
El accesorio Wi-Fi tiene una vida útil estimada de 5 años.
Modo de funcionamiento: Continuo
Especicaciones radioeléctricas
Estándar WLAN: 802.11 b/g/n Potencia de salida normal: 13-17 dBm Modulación: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Ancho de banda del canal: 20 MHz/40 MHz
Límites de frecuencia de funcionamiento:
2402-2480 MHz
Garantía limitada
Respironics, Inc. garantiza que el sistema estará libre de todo defecto de fabricación y materiales, y funcionará de acuerdo con las especicaciones del producto durante un período de un (1) año a partir de la fecha de venta por Respironics, Inc. al distribuidor. Si el producto deja de funcionar de acuerdo con sus especicaciones, Respironics, Inc. reparará o reemplazará, a su propio criterio, el material o pieza defectuosa. Respironics, Inc.
pagará únicamente los costes normales de envío desde Respironics, Inc. a las instalaciones del distribuidor. Esta garantía no cubre daños ocasionados por accidente, mal uso, abuso, alteración, entrada de agua y otros
defectos no relacionados con los materiales o la mano de obra. El departamento de servicio técnico de
Respironics, Inc. examinará todos los dispositivos que se devuelvan para su revisión y Respironics, Inc. se
reserva el derecho a cobrar una tarifa por evaluación por cualquier dispositivo devuelto en el que no se detecte
ningún problema tras la investigación realizada por el servicio técnico de Respironics, Inc. Esta garantía no es
transferible por los distribuidores no autorizados de los productos Respironics, Inc. y la empresa se reserva
el derecho a cobrar a los distribuidores por el servicio técnico en garantía de los productos averiados que no se hayan adquirido directamente a Respironics, Inc. o a sus distribuidores autorizados.
Respironics, Inc. rechaza toda responsabilidad por pérdida económica, pérdida de ganancias, gastos generales o daños indirectos que puedan surgir de la venta o uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos, de manera que la limitación o la exclusión anterior puede no ser aplicable a su caso. Esta garantía se otorga en lugar de todas las otras garantías expresas. Además,
cualquier garantía implícita, incluida la de comerciabilidad o idoneidad para un propósito especíco, está limitada
a dos años. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera
que lo anterior puede no ser aplicable a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted
puede a la vez tener otros derechos que varían de un estado a otro. Para hacer valer sus derechos bajo esta garantía, póngase en contacto con el distribuidor local autorizado de Respironics, Inc. o con Respironics, Inc. en:
Estados Unidos: Europa: Respironics, Inc. Respironics Germany
1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17
Murrysville, Pennsylvania 82211 Herrsching, Alemania 15668 EE. UU.
Teléfono: +1-724-387-4000 Teléfono: +49 815293060
Page 38
38
Utilização Prevista
O Acessório Wi-Fi foi concebido para ser utilizado com determinados dispositivos de terapia da Philips Respironics. Uma vez instalado e ligado a uma rede Wi-Fi local, transfere os dados entre o dispositivo de terapia e o software de conformidade exclusivo da Philips Respironics. O Acessório Wi-Fi DreamStation recebe dados de oximetria e transfere-os para o dispositivo de terapia.
Conteúdo da Embalagem
Acessório Wi-Fi DreamStation
Advertências e Precauções
Advertências
• Se observar alterações inexplicáveis no desempenho deste dispositivo, se este cair ou for incorretamente manuseado, se ocorrer um derrame de água na caixa ou se esta se partir, interrompa a utilização e contacte a Philips Respironics para obter assistência.
• Quaisquer reparações e ajustes apenas deverão ser efetuados por pessoal da assistência técnica autorizado pela Philips Respironics. A assistência técnica não autorizada pode causar lesões, invalidar a garantia ou resultar em danos dispendiosos.
• Para reduzir o risco de lesões e danos nos equipamentos, guarde e siga todas as instruções de utilização e segurança do produto.
• A Health Industry Manufacturers Association recomenda que se mantenha uma separação
mínima de 15 cm entre um telefone sem os e um pacemaker para evitar a potencial interferência com o pacemaker. A este respeito, o Acessório Wi-Fi DreamStation deve ser considerado um telefone sem os.
Se utilizar outro dispositivo médico pessoal vital, como um pacemaker, consulte o
respetivo fabricante para determinar se este pode ser utilizado nas proximidades do nosso dispositivo em termos de interferências de RF. O seu médico poderá ajudá-lo a obter estas informações.
Não utilize este produto em estações de serviço, armazéns de combustível, instalações de processamento de produtos químicos e locais que contenham explosivos.
• Não utilize acessórios, peças amovíveis e materiais não descritos nas instruções de utilização.
Precauções
Corte o fornecimento de alimentação do dispositivo de terapia desligando a cha do
cabo de alimentação da entrada de alimentação que se encontra na parte traseira do dispositivo antes de continuar com as instruções de instalação.
Se o dispositivo tiver sido exposto a temperaturas muito quentes ou muito frias, deixe que se ajuste à temperatura ambiente antes de iniciar o procedimento de instalação.
Não se deve tocar nos pinos das chas. Não devem ser feitas ligações a estas chas se
não forem tomados procedimentos de precaução relativos a ESD. Estes procedimentos incluem métodos de prevenção da acumulação de carga eletrostática (ex., ar condicionado,
humidicação, revestimentos de chão condutores, roupa não sintética), de descarga do
corpo à estrutura do equipamento ou sistema, à terra ou a um objeto metálico grande e isolamento por intermédio de uma correia de pulso ao equipamento ou sistema ou à terra.
Importante! Consulte mais advertências e precauções no manual do dispositivo de terapia. Importante! Ocasionalmente, os dispositivos eletrónicos podem ser afetados por irregularidades
nas fontes de alimentação elétrica e outros equipamentos elétricos. Para evitar interferências elétricas que possam afetar o desempenho dos seus equipamentos
médicos, mantenha sempre os acessórios (fontes de alimentação, baterias, etc.) e outros dispositivos elétricos (telefones, rádios, etc.) longe do dispositivo de terapia
quando este for utilizado com este acessório.
Acessório Wi-Fi DreamStation
GUIA DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
Português
Page 39
39
Símbolos
Símbolo Denição
Consulte as instruções anexas
Este dispositivo contém um transmissor de RF
Equipamento à prova de gotejamento
Recolha separada de equipamentos elétricos e eletrónicos de acordo com a Diretiva da CE 2012/19/UE
SpO
2
(Ligação do oxímetro)
Instalar o Acessório Wi-Fi
Para que o acessório funcione devidamente, deve ser instalado num dispositivo de terapia.
1. Certique-se de que o dispositivo de terapia está desligado.
2. Abra a porta de acessórios no dispositivo de terapia.
Abrir a Porta de Acessórios
3. Deslize o Acessório Wi-Fi para a ranhura de acessórios até encaixar.
Deslizar o Acessório até Encaixar
Page 40
40
4. Feche a porta de acessórios no dispositivo de terapia.
Fechar a Porta de Acessórios
Nota: Depois de ligar a alimentação, podem decorrer no máximo 30 segundos até o
acessório car pronto para efetuar a ligação.
Importante! O acessório efetua a ligação automaticamente no espaço de 5 minutos após a
instalação, caso uma chamada manual não tenha sido concluída com sucesso.
Ligar à Rede
1. Navegue até ao menu My Setup (Minha Conguração) no seu dispositivo de terapia. Em
seguida, selecione Wi-Fi.
Wi-Fi
Click to Setup
Ecrã My
Setup (Minha
Conguração)
Ecrã Wi-Fi Setup
(Conguração de
Wi-Fi)
2. O Acessório Wi-Fi irá procurar redes disponíveis dentro do alcance do seu dispositivo. Selecione a sua rede quando aparecer no ecrã.
Searching...
Click to cancel
Ecrã animado
Updating (A
atualizar)
Ecrã Available Wi-Fi
Networks (Redes
Wi-Fi Disponíveis)
Se a sua rede não aparecer na lista, percorra a lista de redes até ao m e selecione “Other...”
(Outra...) Em seguida, introduza o nome da sua ligação à rede e selecione o tipo de segurança
da rede.
3. Se a sua rede for segura, será apresentado um ecrã de aviso Passkey (Chave de Acesso), depois
de selecionar ou adicionar a sua rede. Introduza a palavra-passe da sua rede neste ecrã e, em seguida, selecione a marca de visto verde.
Nota: A la inferior de seleções permite-lhe escolher entre minúsculas, maiúsculas,
números, símbolos e carateres especiais ou realçar e selecionar o “X” para cancelar.
Wi-Fi Passkey
Ecrã Passkey (Chave de Acesso)
Page 41
41
Depois de introduzida a palavra-passe, o Acessório Wi-Fi irá efetuar a ligação à sua rede.
Connecting...
Click to cancel
Click to Close
Completed
Ecrã animado Connecting
(A Ligar)
Ecrã Connection Complete
(Ligação Concluída)
Depois de estar ligado à sua rede, o nome da rede e respetiva força do sinal serão
apresentados no menu My Setup (Minha Conguração). Nota: Se aparecer um “X” vermelho por cima do ícone de força do sinal ( ), tal
signica que o Acessório Wi-Fi detetou um router sem os mas não conseguiu
estabelecer a ligação ao mesmo. Experimente repetir os passos 1 - 3 acima,
certicando-se de que seleciona a rede correta e introduz a palavra-passe correta.
Remover uma Rede
Se precisar de remover quaisquer informações de redes conhecidas do Acessório Wi-Fi,
navegue até ao ecrã Available Wi-Fi Networks (Redes Wi-Fi Disponíveis), conforme descrito anteriormente, e selecione a opção “Forget Networks” (Esquecer Redes).
Ligar ao Software de Conformidade
Normalmente, o acessório efetua uma ligação e envia os dados da terapia automaticamente num
horário predeterminado denido pelo seu fornecedor.
Caso receba instruções nesse sentido por parte do seu fornecedor, pode efetuar manualmente
uma ligação navegando para o menu My Provider (O Meu Fornecedor) no dispositivo de terapia e selecionando “Upload” (Enviar). Em seguida, o dispositivo apresentará o ecrã animado Sending (A Enviar) e a indicação que o envio foi concluído.
Upload
Send/Receive
Sending...
Click to Close
Click to Close
Completed
Ecrã My
Provider
(O Meu
Fornecedor)
Ecrã Upload (Enviar) Ecrã animado
Sending (A Enviar)
Ecrã Upload
Complete (Envio
Concluído)
Nota: Quando se situa próximo de um rádio despertador, altifalante ou outro dispositivo
eletrónico, pode ouvir-se um zumbido ocasional. Afaste o dispositivo de terapia e o acessório do dispositivo eletrónico para reduzir ou eliminar o ruído.
Mensagens de Erro
Se a tentativa de ligação ou envio falhar, será apresentada uma mensagem de erro no ecrã do
dispositivo de terapia a indicar o número do erro.
Click to Close
Failed
Exemplo de uma Mensagem de Erro
Page 42
42
Número Signicado Ação
1-x
Erro de Ligação
Experimente cortar o fornecimento de alimentação
do dispositivo de terapia desligando a cha do cabo de
alimentação da entrada de alimentação que se encontra na parte lateral do dispositivo. Aguarde 10 segundos e volte a ligar o cabo. Em seguida, experimente iniciar uma ligação manual,
navegando até ao menu My Provider (O Meu Fornecedor) no dispositivo de terapia e selecionando “Upload” (Enviar). Consulte a secção “Ligar ao Software de Conformidade” deste
guia. Se o problema persistir, contacte o seu fornecedor.
O fornecedor deve vericar se existem mais informações no
software de conformidade exclusivo da Philips Respironics.
2-x
Erro de Comunicação Interna
Experimente iniciar uma ligação manual, navegando até ao
menu My Provider (O Meu Fornecedor) no dispositivo de terapia e selecionando “Upload” (Enviar). Consulte a secção “Ligar ao Software de Conformidade” deste guia. Se o
problema persistir, contacte o seu fornecedor.
O fornecedor deve vericar se existem mais informações no
software de conformidade exclusivo da Philips Respironics.
3-x
Erro de Conguração do
Software
Experimente iniciar uma ligação manual, navegando até ao
menu My Provider (O Meu Fornecedor) no dispositivo de terapia e selecionando “Upload” (Enviar). Consulte a secção “Ligar ao Software de Conformidade” deste guia. Se o
problema persistir, contacte o seu fornecedor.
O fornecedor deve vericar se existem mais informações no
software de conformidade exclusivo da Philips Respironics.
4-x
Erro de Conguração
Inválida do Dispositivo
Contacte o seu fornecedor. O fornecedor deve vericar se
existem mais informações no software de conformidade exclusivo da Philips Respironics.
5-x
Erro de Conguração da
Rede
Se a mensagem de erro indicar que a sua Chave de Acesso
está incorreta, certique-se de que selecionou a rede correta e
volte a introduzir a palavra-passe. Se a mensagem de erro indicar que a sua rede não está
disponível, verique se o Acessório Wi-Fi foi instalado e congurado corretamente e que se encontra dentro do alcance da sua rede sem os. Se o problema persistir, experimente reiniciar a sua rede sem os. Contacte o seu
fornecedor de rede para obter informações adicionais.
Nota: O software de conformidade exclusivo da Philips Respironics é desenvolvido
pela Philips Respironics e destina-se a ser utilizado pelos médicos e fornecedores de cuidados médicos domiciliários.
Remover o Acessório
1. Certique-se de que o dispositivo de terapia está desligado.
2. Abra a porta de acessórios no dispositivo de terapia.
Abrir a Porta de Acessórios
Page 43
43
3. Com cuidado, puxe o acessório para fora do dispositivo de terapia.
Remover o Acessório
4. Feche a porta de acessórios no dispositivo de terapia.
Limpeza
Para limpar o acessório, remova-o do dispositivo de terapia. Limpe a parte exterior do acessório com um pano ligeiramente humedecido com água e um detergente suave. Tenha cuidado para não
permitir a entrada de líquido nas chas. Deixe o acessório secar completamente antes de voltar a
instalar o dispositivo de terapia.
Informações de Temperatura e de Armazenamento
Funcionamento Transporte e
Armazenamento
Temperatura: 5 ° a 35 °C -20 ° a 60 °C Humidade: 15% a 95% sem condensação 15% a 95% sem condensação
Eliminação
Recolha separada para equipamentos elétricos e eletrónicos de acordo com a Diretiva da CE 2012/19/UE. Elimine este dispositivo de acordo com os regulamentos locais.
Avisos Adicionais
Aviso: As antenas utilizadas para este transmissor devem ser instaladas de forma a permitir
uma distância de pelo menos 30 cm de todos os indivíduos e não devem localizar-se próximo ou funcionar em conjunto com outra antena ou transmissor.
Aviso: Para ns de identicação regulamentar, foi atribuído ao Acessório Wi-Fi um número de
modelo 100720W, 100721W ou 100740W.
Aviso: O Acessório Wi-Fi não contém peças reparáveis pelo utilizador. Aviso: O Acessório Wi-Fi não é adequado para utilização em aviões. Aviso: A utilização de acessórios não originais aprovados pelo fabricante pode violar as
diretrizes locais relativas a exposição a radiofrequência e deve ser evitada.
Assistência ao Produto
Caso tenha problemas com este equipamento ou necessite de assistência aquando da
conguração, utilização ou manutenção do equipamento, contacte o seu fornecedor de cuidados médicos domiciliários ou a Philips Respironics através do número +1-724-387-4000 ou +49
815293060.
Page 44
44
Especicações
O tempo de vida útil previsto do Acessório Wi-Fi é de 5 anos.
Modo de Funcionamento: Contínuo
Especicações do Rádio
Norma WLAN: 802.11 b/g/n Potência Típica de Saída: 13 - 17 dBm Modulação: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Largura de Banda do Canal: 20 MHz / 40 MHz Intervalo de Frequência de Funcionamento:
2402 - 2480 MHz
Garantia Limitada
A Respironics, Inc. garante que o sistema não contém defeitos de fabrico e de materiais e que funcionará de
acordo com as suas especicações durante um período de um (1) ano desde a data de venda da Respironics, Inc. ao comerciante. Se o desempenho do produto não corresponder às respetivas especicações, a
Respironics, Inc. reparará ou substituirá, por sua opção, o material ou a peça com defeito. A Respironics, Inc. apenas suportará os encargos de frete habituais desde a Respironics, Inc. até à localização do comerciante. Esta garantia não cobre danos causados por acidentes, utilização inadequada, abuso, alteração, entrada de água e outros defeitos não relacionados com o material nem com o fabrico. O departamento de assistência da Respironics, Inc. examinará os dispositivos devolvidos para reparação, reservando-se a Respironics, Inc. o direito de cobrar uma taxa de avaliação para dispositivos devolvidos nos quais a assistência da Respironics, Inc. não tenha encontrado nenhum problema. Esta garantia não é transmissível por distribuidores não autorizados dos produtos da Respironics, Inc., reservando-se a Respironics, Inc. o direito de cobrar aos comerciantes o serviço da garantia do produto com falha não adquirido diretamente à Respironics Inc. ou a distribuidores autorizados.
A Respironics, Inc. renuncia a qualquer responsabilidade por perda económica, perda de lucros, despesas gerais ou danos consequenciais que possam ser reclamados como tendo tido origem em qualquer venda ou utilização deste produto. Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequenciais, por isso, a limitação ou exclusão acima poderá não se aplicar ao seu caso. Esta garantia é dada em substituição de todas as outras garantias expressas. Além disso, quaisquer garantias implícitas, incluindo
qualquer garantia de comercialização ou adequação para um determinado m, estão limitadas a dois anos.
Alguns estados não permitem limitações sobre a duração da garantia implícita, pelo que a limitação supracitada
poderá não se aplicar no seu caso. Esta garantia fornece-lhe direitos legais especícos, aos quais poderão
ainda acrescentar-se outros que variam de estado para estado. Para exercer os seus direitos ao abrigo desta garantia, contacte o comerciante local autorizado da Respironics, Inc. ou contacte a Respironics, Inc. através de:
Estados Unidos: Europa: Respironics, Inc. Respironics Germany 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 Murrysville, Pennsylvania 82211 Herrsching, Alemanha 15668 EUA
Telefone: +1-724-387-4000 Telefone: +49 815293060
Page 45
45
Beregnet anvendelse
DreamStation wi--tilbehøret er udviklet til brug sammen med udvalgt Philips Respironics­behandlingsudstyr. Når det er installeret på et lokalt wi--netværk, overfører det data mellem behandlingsudstyret og Philips Respironics' proprietære software. DreamStation wi-­tilbehøret kan modtage oximetridata og overføre dem til behandlingsudstyret.
Indhold
DreamStation wi--tilbehør
Advarsler og forholdsregler
Advarsler
• Hvis du bemærker uforklarlige forandringer i anordningens ydelse, hvis anordningen tabes eller håndteres forkert, eller der spildes vand ned i anordningens indre, eller anordningen er i stykker, skal du holde op med at anvende den og kontakte Philips Respironics for at få hjælp.
Reparationer og justeringer må kun udføres af autoriseret servicepersonale fra Philips Respironics. Uautoriseret service kan medføre personskade, bortfald af garantien eller dyre skader.
• Du kan nedbringe risikoen for personskade og skade på udstyr ved at bibeholde og følge alle instruktioner om produktsikkerhed og betjening.
• Health Industry Manufacturers Association anbefaler en afstand på minimum 16 cm mellem en trådløs telefon og en pacemaker, da der i modsat fald kan opstå interferens med pacemakeren. I denne forstand skal DreamStation wi--tilbehøret betragtes som en trådløs telefon.
Hvis du bruger en anden livsvigtig medicinsk anordning såsom en pacemaker, skal du rådføre dig med producenten af anordningen for at bestemme, om den kan fungere tæt på vores enhed, hvad angår RF-interferens. Din læge kan muligvis hjælpe dig med at indhente disse oplysninger.
• Dette produkt må ikke bruges på bezintanke, brændstoagre, kemiske anlæg og steder, hvor der opbevares sprængstoffer.
• Der må ikke bruges tilbehør, aftagelige dele og materialer, der ikke er beskrevet i brugsanvisningen.
Forholdsregler
Sørg for at fjerne strømstikket fra strømindgangen på bagsiden af behandlingsudstyret, før du går videre i installationsvejledningen.
Hvis anordningen har været udsat for enten meget høje eller meget lave temperaturer, skal du lade den opnå stuetemperatur, før installationsproceduren startes.
Konnektorernes stikben må ikke berøres. Tilslutning til sådanne konnektorer må kun udføres, hvis alle forholdsregler mod elektrostatisk aadning overholdes. Forholdsreglerne omfatter metoder, der forhindrer ophobning af elektrostatisk ladning (f.eks. aircondition, luftbefugtning, ledende gulvbelægning og ikke-syntetisk tøj), aadning af kroppen på udstyrets eller systemets overade eller på jord eller store metalgenstande samt personlig fastgøring til udstyret eller systemet eller til jord med en håndledsrem.
Vigtigt! Se manualen til behandlingsudstyret for yderligere advarsler og forholdsregler. Vigtigt! Fra tid til anden kan elektroniske apparater blive påvirket af uregelmæssigheder
i strømforsyningerne og andet elektrisk udstyr. For at forhindre elektrisk interferens, der kan påvirke effektiviteten af det medicinske udstyr, skal tilbehør (strømforsyninger, batterier osv.) og andre elektriske enheder (telefoner, radioer osv.) altid holdes på afstand af dit behandlingsudstyr, når det bruges sammen med dette tilbehør.
DreamStation wi--tilbehør
VEJLEDNING TIL INSTALLATION OG BETJENING
Dansk
Page 46
46
Symboler
Symbol Denition
Se de medfølgende instruktioner
Denne anordning indeholder en RF-sender
Drypsikkert udstyr
Separat indsamling af elektrisk og elektronisk udstyr ifølge EU-direktiv 2012/19/EU
SpO
2
(Oximetertilslutning)
Installation af wi--tilbehøret
Tilbehøret skal installeres i behandlingsudstyr for at fungere korrekt.
1. Sørg for, at behandlingsudstyret er slukket.
2. Åbn tilbehørslågen på behandlingsudstyret.
Åbn tilbehørslåge
3. Skub wi--tilbehøret ind i tilbehørsåbningen, indtil det klikker på plads.
Skub tilbehøret på plads
4. Luk tilbehørslågen på behandlingsudstyret.
Page 47
47
Luk tilbehørslåge
Bemærk: Efter tænding kan der gå op til 30 sekunder, før tilbehøret er klar til at oprette en
forbindelse.
Vigtigt! Tilbehøret vil automatisk oprette forbindelse højst 5 minutter efter installationen, hvis
der ikke er gennemført et manuelt opkald inden da.
Sådan opretter du forbindelse til dit netværk
1. Naviger til menuen Min opsætning på dit behandlingsudstyr. Vælg derefter wi-.
Wi-Fi
Klik her for at konfigurere
Skærmbilledet Min
opsætning
Skærmbilledet
Wi--opsætning
2. Wi--tilbehøret vil nu søge efter de tilgængelige netværk inden for dit udstyrs område. Vælg dit netværk, når det vises på skærmen.
Søger...
Klik her for at annullere
Animeret
skærmbillede
Overførsel
Skærmbilledet
Tilgængelige wi--
netværk
Hvis dit netværk ikke vises på listen, skal du rulle ned til bunden af netværkslisten og vælge
"Anden...". Indtast derefter navnet på din netværksforbindelse, og vælg sikkerhedstypen for dit netværk.
3. Hvis dit netværk er sikkert, vises pop op-skærmbilledet Adgangskode, når der er valgt eller tilføjet et netværk. Indtast din netværksadgangskode i dette skærmbillede, og vælg det grønne ueben.
Bemærk: Den nederste række af valg giver dig mulighed for at vælge mellem små bogstaver,
store bogstaver, tal, symboler og specialtegn, eller fremhæve og vælge "X" for at annullere.
Adgangskode til Wi-Fi
Skærmbilledet Adgangskode
Page 48
48
Når din adgangskode er indtastet, opretter wi--tilbehøret forbindelse til dit netværk.
Forbindelse oprettes...
Klik her for at annullere
Klik her for at lukke
Udført
Det animerede skærmbillede
Forbindelse oprettes...
Skærmbilledet Tilslutning
gennemført
Når du har oprettet forbindelse til dit netværk, vises netværksnavnet og signalstyrken i menuen
Min opsætning. Bemærk: Hvis der vises et rødt "X" over signalstyrkeikonet ( ), har wi--tilbehøret
fundet en trådløs router uden at kunne oprette forbindelse til den. Prøv at gentage trin 1-3 ovenfor, og sørg for, at du vælger det korrekte netværk og indtaster den korrekte adgangskode.
Fjernelse af et netværk
Hvis du får brug for at fjerne kendte netværksoplysninger fra wi--tilbehøret, skal du navigere til skærmbilledet Tilgængelige wi--netværk som beskrevet ovenfor og vælge indstillingen "Glem netværk".
Sådan opretter du forbindelse til den proprietære software
Normalt vil tilbehøret automatisk oprette forbindelse og overføre behandlingsdata på forudbestemte tidspunkter, som indstilles af plejepersonalet.
Hvis plejepersonalet beder dig om det, kan du oprette forbindelse manuelt ved at navigere til menuen Mit plejepersonale på behandlingsudstyret og vælge "Overfør". Udstyret vil derefter vise det animerede skærmbillede Sender og derefter vise, at overførslen er fuldført.
Overfør
Send/Modtag
Sender...
Klik her for at lukke
Klik her for at lukke
Udført
Skærmbilledet
Mit
plejepersonale
Skærmbilledet
Overfør
Det animerede
skærmbillede
Sender
Skærmbilledet
Upload gennemført
Bemærk: Når udstyret er placeret tæt på en clockradio, en højttaler eller andet elektronisk
udstyr, kan der ind imellem høres en summende lyd. Flyt behandlingsudstyret og tilbehøret væk fra det elektroniske udstyr for at reducere eller eliminere denne støj.
Fejlmeddelelse
Hvis et forsøg på at overføre eller oprette forbindelse mislykkes, vises der en fejlmeddelelse på behandlingsudstyrets skærm, som angiver fejlnummeret.
Klik her for at lukke
Mislykkedes
Eksempel på en fejlmeddelelse
Page 49
49
Nummer Betydning Handling
1-x
Forbindelsesfejl
Prøv at trække strømstikket ud af strømindgangen på
bagsiden af behandlingsudstyret, vente 10 sekunder og sætte stikket i igen. Prøv derefter at udføre en manuel tilslutning ved at navigere til menuen Mit plejepersonale på behandlingsudstyret og vælge "Overfør". Se afsnittet "Sådan opretter du forbindelse til den proprietære software" i denne vejledning. Kontakt plejepersonalet, hvis problemet vedvarer.
Plejepersonalet skal se Philips Respironics' proprietære software for at få yderligere oplysninger.
2-x
Intern kommunikationsfejl
Prøv at udføre en manuel tilslutning ved at navigere
til menuen Mit plejepersonale på behandlingsudstyret og vælge "Overfør". Se afsnittet "Sådan opretter du forbindelse til den proprietære software" i denne vejledning. Kontakt plejepersonalet, hvis problemet vedvarer.
Plejepersonalet skal se Philips Respironics' proprietære software for at få yderligere oplysninger.
3-x
Fejl i softwarekonguration
Prøv at udføre en manuel tilslutning ved at navigere
til menuen Mit plejepersonale på behandlingsudstyret og vælge "Overfør". Se afsnittet "Sådan opretter du forbindelse til den proprietære software" i denne vejledning. Kontakt plejepersonalet, hvis problemet vedvarer.
Plejepersonalet skal se Philips Respironics' proprietære software for at få yderligere oplysninger.
4-x
Fejl pga. ugyldig udstyrskonguration
Kontakt plejepersonalet. Plejepersonalet skal se Philips Respironics' proprietære software for at få yderligere oplysninger.
5-x
Fejl i netværkskonguration
Hvis fejlmeddelelsen angiver, at din adgangsnøgle er forkert, skal det sikres, at du har valgt det korrekte netværk, og du skal prøve at indtaste din adgangskode igen.
Hvis fejlmeddelelsen angiver, at dit netværk ikke er tilgængeligt, skal du bekræfte, at wi--tilbehøret er installeret, kongureret korrekt og inden for dit trådløse netværksområde. Prøv at genstarte dit trådløse netværk, hvis problemet vedvarer. Kontakt din netværksleverandør for at få yderligere oplysninger.
Bemærk: Philips Respironics' proprietære software er udviklet af Philips Respironics
og beregnet til brug af læger og hjemmeplejepersonale.
Sådan fjerner du tilbehøret
1. Sørg for, at behandlingsudstyret er slukket.
2. Åbn tilbehørslågen på behandlingsudstyret.
Åbn tilbehørslåge
Page 50
50
3. Træk forsigtigt tilbehøret ud af behandlingsudstyret.
Fjern tilbehøret
4. Luk tilbehørslågen på behandlingsudstyret.
Rengøring
Hvis du vil rengøre tilbehøret, skal du fjerne det fra behandlingsudstyret. Aftør ydersiden af tilbehøret med en klud, der er fugtet med vand og et mildt rengøringsmiddel. Undgå, at der trænger væske ind i konnektorerne. Lad tilbehøret tørre fuldstændig, før du genmonterer det i behandlingsudstyret.
Temperatur og opbevaring
Drift Transport og opbevaring
Temperatur: 5 ° til 35 °C -20 ° til 60 °C
Luftfugtighed:
15 % til 95 % ikke-
kondenserende
15 % til 95 % ikke-
kondenserende
Bortskaffelse
Separat indsamling af elektronisk og elektrisk udstyr ifølge EU-direktiv 2012/19/EU. Enheden skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale retningslinjer.
Supplerende bemærkninger
Bemærk: De antenner, der bruges til denne sender, skal installeres med en
separationsafstand på mindst 30 cm fra alle personer og må ikke placeres eller betjenes sammen med nogen anden antenne eller sender.
Bemærk: Af hensyn til lovgivningsmæssig identikation er DreamStation wi--tilbehøret
udstyret med modelnummeret 100720W, 100721W eller 100740W.
Bemærk: Der er ingen dele i wi--tilbehøret, som må serviceres af brugeren. Bemærk: Wi--tilbehøret egner sig ikke til brug om bord på y. Bemærk: Brug af uoriginalt producentgodkendt tilbehør kan være i strid med de lokale
retningslinjer for RF-eksponering og skal undgås.
Produktsupport
Hvis du skulle opleve problemer med dette udstyr eller få brug for hjælp til konguration, brug eller vedligeholdelse af udstyret, skal du kontakte dit hjemmeplejepersonale eller Philips Respironics på +1-724-387-4000 eller +49 815293060.
Page 51
51
Specikationer
Wi--tilbehøret har en forventet driftslevetid på fem år.
Driftstilstand: Kontinuerlig
Radiospecikationer
WLAN-standard: 802.11 b/g/n Typisk udgangseffekt: 13-17 dBm Modulation: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Kanalbåndbredde: 20 MHz / 40 MHz Driftsfrekvensområde: 2402-2480 MHz
Begrænset garanti
Respironics, Inc. garanterer, at systemet er uden konstruktions- og materialefejl og vil fungere i overensstemmelse med produktspecikationerne i en periode på et (1) år fra den dato, hvor Respironics, Inc. sælger systemet til forhandleren. Hvis produktet ikke fungerer i overensstemmelse med produktspecikationerne, vil Respironics, Inc. efter eget valg enten reparere eller erstatte det defekte materiale eller den defekte del. Respironics, Inc. dækker udelukkende de sædvanlige fragtomkostninger fra Respironics, Inc. til forhandlerens adresse. Denne garanti dækker ikke skader, der opstår som følge af uheld, misbrug, ændringer, vandindtrængen eller andre fejl, som ikke er forbundet med materialet eller udførelsen af produktet. Respironics, Inc.'s serviceafdeling undersøger alle anordninger, som returneres til service, og Respironics, Inc. forbeholder sig ret til at opkræve et beløb for evaluering af alle returnerede anordninger, hvor der ikke konstateres fejl efter undersøgelse af Respironics, Inc. Service. Denne garanti kan ikke overdrages af uautoriserede forhandlere af produkter fra Respironics, Inc., og Respironics, Inc. forbeholder sig ret til at forlange betaling fra forhandlere for servicering under garantien af defekte produkter, som ikke blev købt direkte fra Respironics, Inc. eller fra autoriserede forhandlere.
Respironics, Inc. fraskriver sig ethvert ansvar for økonomiske tab, tab af indtægter, indirekte omkostninger eller følgeskader, som eventuelt påstås at stamme fra salg eller brug af produktet. Nogle stater tillader ikke udelukkelse eller begrænsninger i forbindelse med tilfældige eller følgeskader, så den ovenstående begrænsning eller udelukkelse gælder muligvis ikke for dig. Denne garanti træder i stedet for alle andre udtrykkelige garantier. Enhver underforstået garanti – herunder enhver garanti af salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål – er endvidere begrænset til to år. Nogle stater tillader ikke begrænsninger i forbindelse med varigheden af en underforstået garanti, så den ovenstående begrænsning gælder muligvis ikke for dig. Denne garanti giver dig bestemte rettigheder under loven, og du vil muligvis have andre rettigheder, som varierer staterne imellem. For at udøve dine rettigheder under denne garanti bedes du kontakte den af Respironics, Inc. autoriserede
lokale forhandler, eller kontakte Respironics, Inc. på følgende adresse:
USA: Europa: Respironics, Inc. Respironics Germany 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 Murrysville, Pennsylvania 82211 Herrsching, Tyskland 15668 USA Telefon: +1-724-387-4000 Telefon: +49 815293060
Page 52
52
Beoogd gebruik
Het DreamStation Wi-Fi-accessoire is ontworpen voor gebruik met bepaalde therapieapparaten van Philips Respironics. Na installatie en aansluiting op een lokaal Wi-Fi­netwerk brengt het gegevens over tussen het therapieapparaat en door Philips Respironics ontwikkelde en goedgekeurde software. Het DreamStation Wi-Fi-accessoire is in staat om oximetriegegevens te ontvangen en over te brengen naar het therapieapparaat.
Inhoud van het pakket
DreamStation Wi-Fi-accessoire
Waarschuwingen en aandachtspunten
Waarschuwingen
• Als u onverklaarbare veranderingen in de werking van dit apparaat opmerkt of als het apparaat is gevallen of verkeerd gebruikt, als water in de behuizing is gemorst of als de behuizing is beschadigd, gebruikt u het apparaat niet meer en neemt u contact op met Philips Respironics voor hulp.
Reparaties en bijstellingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door onderhoudspersoneel dat is geautoriseerd door Philips Respironics. Door onbevoegden uitgevoerd onderhoud kan letsel veroorzaken, de garantie ongeldig maken of tot dure schade leiden.
• Om de kans op lichamelijk letsel en schade aan de apparatuur te verminderen, dient u alle veiligheids- en bedieningsinstructies van het product te bewaren en op te volgen.
• De Health Industry Manufacturers Association adviseert om een minimale afstand van vijftien centimeter tussen een draadloze telefoon en een pacemaker aan te houden om mogelijke interferentie met de pacemaker te voorkomen. Het DreamStation Wi-Fi­accessoire moet in dit opzicht beschouwd worden als een draadloze telefoon.
Indien u andere belangrijke persoonlijke medische apparaten gebruikt, zoals een pacemaker, dient u de fabrikant van het apparaat te raadplegen om te bepalen of het zich in de nabijheid van ons apparaat mag bevinden met het oog op RF-storingen. Uw arts kan u mogelijk helpen bij het verkrijgen van deze informatie.
• Gebruik dit product niet in tankstations, plaatsen waar brandstof wordt opgeslagen, chemische fabrieken en locaties die explosieven bevatten.
• Gebruik geen accessoires, afneembare delen en materialen die niet beschreven zijn in de gebruiksaanwijzing.
Aandachtspunten
Haal de connector van het netsnoer uit de voedingsingang aan de achterzijde van het apparaat om de voeding van het therapieapparaat te stoppen voordat u verder gaat met de montage-instructies.
Als het apparaat aan zeer hoge of zeer lage temperaturen is blootgesteld, dient u het op kamertemperatuur te laten komen voordat u met de montageprocedure begint.
Raak pennen van connectors niet aan. Er dienen geen verbindingen te worden gemaakt met deze connectors tenzij gebruik wordt gemaakt van de ESD-voorzorgsprocedures. Voorzorgsprocedures zijn onder meer methoden om de opbouw van elektrostatische ontlading te voorkomen (bijv. airco, luchtbevochtiging, geleidende vloerbedekking, niet­synthetische kleding), ontlading van het eigen lichaam naar het frame van de apparatuur, het systeem of aarde of een groot metalen voorwerp, en een verbinding maken tussen uzelf en de apparatuur, het systeem of de aarde door middel van een polsbandje.
Belangrijk! Raadpleeg de handleiding van het therapieapparaat voor bijkomende
waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
Belangrijk! Elektronische apparaten kunnen af en toe worden beïnvloed door
onregelmatigheden in de elektrische voeding en andere elektrische apparatuur. Om elektrische interferentie die van invloed kan zijn op de prestaties van uw medische apparatuur te voorkomen, dient u accessoires (voedingsbronnen, accusets
DreamStation Wi-Fi-accessoire
MONTAGE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
Nederlands
Page 53
53
enzovoort) en andere elektrische apparaten (telefoons, radio's enzovoort) uit de buurt te houden van uw therapieapparaat wanneer u het gebruikt met dit accessoire.
Symbolen
Symbool Denitie
Raadpleeg meegeleverde instructies
Dit apparaat bevat een RF-zender
Druipwaterdichte apparatuur
Gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparatuur volgens EG-richtlijn 2012/19/EU
SpO
2
(Oximeterverbinding)
Het Wi-Fi-accessoire installeren
Om het accessoire op de juiste wijze te laten werken, moet het in een therapieapparaat worden gemonteerd.
1. Zorg ervoor dat het therapieapparaat is uitgeschakeld.
2. Open de accessoiredeur op het therapieapparaat.
Accessoiredeur openen
3. Schuif het Wi-Fi-accessoire in de accessoiresleuf tot het op zijn plaats klikt.
Accessoire op zijn plaats schuiven
Page 54
54
4. Sluit de accessoiredeur op het therapieapparaat.
Accessoiredeur sluiten
Opmerking: Nadat het accessoire is ingeschakeld, kan het tot 30 seconden duren voordat
het gereed is om een verbinding te maken.
Belangrijk! Het accessoire maakt automatisch een verbinding binnen 5 minuten na
montage als een handmatige oproep niet is geslaagd.
Verbinding maken met uw netwerk
1. Navigeer naar het menu My Setup (Mijn instellingen) op uw therapieapparaat. Selecteer dan Wi-Fi.
Wi-Fi
Click to Setup
Scherm My Setup (Mijn instellingen)
Scherm Wi-Fi Setup
(Instellingen Wi-Fi)
2. Het Wi-Fi-accessoire zal nu zoeken naar beschikbare netwerken binnen het bereik van uw apparaat. Selecteer uw netwerk wanneer het verschijnt op het scherm.
Searching...
Click to cancel
Animatiescherm
Updating (Update
bezig)
Scherm Available
Wi-Fi Networks
(Beschikbare wi-
netwerken)
Indien uw netwerk niet verschijnt in de lijst, scrolt u naar de onderzijde van de lijst van
netwerken en selecteert u 'Other…' (Andere…). Voer dan de naam van uw netwerkverbinding in en selecteer het type beveiliging van uw netwerk.
3. Indien uw netwerk veilig is, verschijnt een Passkey (Wachtwoord) pop-upscherm na selectie of toevoeging van uw netwerk. Voer het wachtwoord van uw netwerk in en selecteer dan het groene selectievakje.
Opmerking: Met de onderste rij van selecties kunt u kiezen tussen kleine letters,
hoofdletters, cijfers, symbolen en speciale tekens, ofwel kunt u de 'X' kiezen om te annuleren.
Wi-Fi Passkey
Scherm Passkey (Wachtwoord)
Page 55
55
Zodra uw wachtwoord is ingevoerd, zal het Wi-Fi-accessoire een verbinding maken met uw
netwerk.
Connecting...
Click to cancel
Click to Close
Completed
Animatiescherm Connecting
(Verbinding bezig)
Scherm Connection Complete
(Verbinding voltooid)
Zodra de verbinding met uw netwerk is gemaakt, zullen de netwerknaam en signaalsterkte
getoond worden in het menu My Setup (Mijn instellingen). Opmerking: Indien een rode 'X' verschijnt over het pictogram van de signaalsterkte ( ),
detecteert het Wi-Fi-accessoire een draadloze router maar kan het er geen verbinding mee maken. Probeer de bovenstaande stappen 1-3 te herhalen, let er daarbij op dat u het juiste netwerk kiest en het juiste wachtwoord invoert.
Een netwerk verwijderen
Indien u bekende netwerkgegevens dient te verwijderen van het Wi-Fi-accessoire, navigeert
u naar het scherm Available Wi-Fi Networks (Beschikbare wi-netwerken) zoals hierboven
beschreven en selecteert u de optie 'Forget Networks' (Netwerken vergeten).
Verbinden met de goedgekeurde software
Normaal gesproken maakt het accessoire automatisch een verbinding en worden de therapiegegevens geüpload op vooraf vastgestelde tijdstippen ingesteld door uw aanbieder.
Indien uw aanbieder u hiertoe opdracht geeft, kunt u handmatig een verbinding maken door te navigeren naar het menu My Provider (Mijn aanbieder) op het therapieapparaat en 'Upload' (Uploaden) te selecteren. Het apparaat zal het animatiescherm Sending (Verzenden bezig) tonen en dan weergeven dat de upload voltooid is.
Upload
Send/Receive
Sending...
Click to Close
Click to Close
Completed
Scherm My
Provider (Mijn
aanbieder)
Scherm Upload
(Uploaden)
Animatiescherm
Sending (Verzenden
bezig)
Scherm Upload
Complete (Upload
voltooid)
Opmerking: Wanneer het apparaat in de buurt van een wekkerradio, luidspreker of ander
elektronisch apparaat is geplaatst, kunt u een zoemend geluid horen. Verplaats het therapieapparaat en accessoire uit de buurt van het elektronische apparaat om dit geluid weg te nemen.
Foutmeldingen
Indien een poging tot verbinding of upload mislukt, wordt een foutmelding getoond op het scherm van het therapieapparaat waarin het foutnummer wordt aangegeven.
Click to Close
Failed
Voorbeeld van een foutmelding
Page 56
56
Nummer Betekenis Actie
1-x
Verbindingsfout
Probeer de connector van het netsnoer uit de voedingsingang aan de zijkant van het apparaat te halen om de voeding van het therapieapparaat te stoppen, wacht 10 seconden en steek de connector dan weer in. Probeer dan een handmatige verbinding te starten door te navigeren naar het menu My Provider (Mijn aanbieder) op het therapieapparaat en 'Upload' (Uploaden) te selecteren. Raadpleeg het deel 'Verbinden met de goedgekeurde software' van deze handleiding. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw aanbieder.
De aanbieder moet de door Philips Respironics ontwikkelde en goedgekeurde software controleren.
2-x
Interne communicatiefout
Probeer dan een handmatige verbinding te starten door te navigeren naar het menu My Provider (Mijn aanbieder) op het therapieapparaat en 'Upload' (Uploaden) te selecteren. Raadpleeg het deel 'Verbinden met de goedgekeurde software' van deze handleiding. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw aanbieder.
De aanbieder moet de door Philips Respironics ontwikkelde en goedgekeurde software controleren.
3-x
Softwareconguratiefout
Probeer dan een handmatige verbinding te starten door te navigeren naar het menu My Provider (Mijn aanbieder) op het therapieapparaat en 'Upload' (Uploaden) te selecteren. Raadpleeg het deel 'Verbinden met de goedgekeurde software' van deze handleiding. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw aanbieder.
De aanbieder moet de door Philips Respironics ontwikkelde en goedgekeurde software controleren.
4-x
Fout ongeldige
apparaatconguratie
Neem contact op met uw aanbieder. De aanbieder moet de door Philips Respironics ontwikkelde en goedgekeurde software controleren.
5-x
Netwerkconguratiefout
Indien de foutmelding aangeeft dat uw Passkey (Wachtwoord) onjuist is, controleer dan of u het juiste netwerk hebt geselecteerd en probeer uw wachtwoord opnieuw in te voeren.
Indien de foutmelding aangeeft dat uw netwerk niet beschikbaar is, controleer dan of het Wi-Fi-accessoire juist geïnstalleerd en ingesteld is, en zich binnen het bereik van uw draadloze netwerk bevindt. Als het probleem zich blijft voordoen, probeer dan uw draadloze netwerk opnieuw op te starten. Neem voor aanvullende informatie contact op met uw netwerkaanbieder.
Opmerking: De door Philips Respironics ontwikkelde en goedgekeurde software is
bedoeld voor gebruik door artsen en thuiszorgverleners.
Het accessoire verwijderen
1. Zorg ervoor dat het therapieapparaat is uitgeschakeld.
2. Open de accessoiredeur op het therapieapparaat.
Accessoiredeur openen
Page 57
57
3. Trek het accessoire voorzichtig uit het therapieapparaat.
Het accessoire verwijderen
4. Sluit de accessoiredeur op het therapieapparaat.
Reiniging
Om het accessoire te reinigen, haalt u het uit het therapieapparaat. Veeg de buitenzijde van het accessoire af met een doek die lichtjes is bevochtigd met water en een zacht reinigingsmiddel. Zorg ervoor dat er geen vloeistof binnendringt in de connectors. Laat het accessoire volledig drogen voordat u het opnieuw in het therapieapparaat plaatst.
Temperatuur- en opslaggegevens
In bedrijf Transport en opslag
Temperatuur: 5 tot 35 °C -20 tot 60 °C
Vochtigheid:
15% tot 95% (niet-
condenserend)
15% tot 95% (niet-
condenserend)
Afvoeren
Afzonderlijke inzameling van elektrische en elektronische apparatuur krachtens EG-richtlijn 2012/19/EU. Voer dit apparaat af overeenkomstig plaatselijk geldende voorschriften.
Extra opmerkingen
Opmerking: De antennes die voor deze zender worden gebruikt, moeten zo worden
gemonteerd om een scheidingsafstand van ten minste 30 cm uit de buurt van alle personen mogelijk te maken en mogen niet samen worden geplaatst of worden gebruikt met andere antennes of zenders.
Opmerking: Voor regelgevende identicatiedoeleinden is het DreamStation Wi-Fi-
accessoire voorzien van een modelnummer 100720W, 100721W of 100740W.
Opmerking: Het Wi-Fi-accessoire bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden onderhouden.
Opmerking: Het Wi-Fi-accessoire is niet geschikt voor gebruik in vliegtuigen. Opmerking: Het gebruik van niet-originele accessoires, die niet door de fabrikant zijn
goedgekeurd, kunnen de plaatselijke richtlijnen betreffende RF-blootstelling overschrijden en dient te worden vermeden.
Page 58
58
Productondersteuning
Indien u problemen ondervindt met dit apparaat of hulp nodig hebt bij het instellen, gebruiken of onderhouden ervan, neem dan contact op met uw thuiszorgverlener of Philips Respironics op +1-724-387-4000 of +49 815293060.
Specicaties
Het Wi-Fi-accessoire heeft een verwachte levensduur van 5 jaar.
Bedrijfsmodus: continu
Radiospecicaties
WLAN-standaard: 802.11 b/g/n Typisch uitgangsvermogen: 13-17 dBm Modulatie: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Bandbreedte kanaal: 20 MHz / 40 MHz Frequentiebereik in bedrijf: 2402-2480 MHz
Beperkte garantie
Respironics, Inc. garandeert dat het systeem geen materiaal- en productiefouten zal vertonen en volgens
de productspecicaties zal werken gedurende een periode van één (1) jaar na de datum van verkoop door Respironics, Inc. aan de dealer. Als het product niet werkt volgens de productspecicaties, zal Respironics,
Inc. het defecte materiaal of onderdeel naar eigen goeddunken repareren of vervangen. Respironics, Inc. zal alleen de normale vrachtkosten van Respironics, Inc. naar de dealer betalen. Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door ongeval, verkeerd gebruik, wangebruik, wijziging, binnendringing van water en andere defecten die geen verband houden met materiaal of vakmanschap. De onderhoudsafdeling van Respironics, Inc. zal voor onderhoud geretourneerde apparaten onderzoeken en Respironics, Inc. behoudt zich het recht voor evaluatiekosten in rekening te brengen voor geretourneerde apparaten waaraan na onderzoek door de onderhoudsafdeling van Respironics, Inc. geen problemen worden geconstateerd. Deze garantie kan niet worden overgedragen door onbevoegde distributeurs van Respironics, Inc. producten en Respironics, Inc. behoudt zich het recht voor om bij dealers kosten in rekening te brengen voor garantieservice van defecte producten die niet rechtstreeks bij Respironics, Inc. of erkende distributeurs zijn aangeschaft.
Respironics, Inc. wijst alle aansprakelijkheid af voor economisch verlies, winstderving, overhead- of gevolgschades die naar eigen zeggen voortkomen uit de verkoop of het gebruik van dit product. Sommige landen staan de uitsluiting of beperking van incidentele of gevolgschade niet toe, waardoor bovenstaande beperking of uitsluiting mogelijk niet voor u van toepassing is. Deze garantie wordt gegeven in de plaats van alle andere uitdrukkelijke garanties. Daarnaast zijn alle impliciete garanties, waaronder garantie op verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel, beperkt tot een duur van twee jaar. Sommige landen staan beperkingen op de duur van een impliciete garantie niet toe, waardoor bovenstaande beperking mogelijk niet voor u van
toepassing is. Deze garantie geeft u specieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben die
van land tot land verschillen. Neem, om uw rechten onder deze garantie uit te oefenen, contact op met de plaatselijke erkende Respironics, Inc. dealer of met Respironics, Inc. op:
Verenigde Staten: Europa: Respironics, Inc. Respironics Germany 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 Murrysville, Pennsylvania 82211 Herrsching, Duitsland 15668 VS Telefoon: 1-724-387-4000 Telefoon: +49 815293060
Page 59
59
Avsedd användning
DreamStation WiFi-tillbehör är utformat för användning med utvalda Philips Respironics­behandlingsapparater. När det väl är installerat och anslutet till ett lokalt Wi-Fi-nätverk överför det data mellan behandlingsapparaten och Philips Respironics egen programvara för överensstämmelse. DreamStation Wi-Fi-tillbehör kan ta emot oximetridata och överföra den till behandlingsapparaten.
Förpackningens innehåll
DreamStation Wi-Fi-tillbehör
Varningar och försiktighetsåtgärder
Varningar
• Om du lägger märke till oförklarliga förändringar av apparatens funktion eller om apparaten har tappats, hanterats ovarsamt eller om vatten kommit in i höljet eller om höljet är skadat, ska användningen avbrytas och Philips Respironics kontaktas för hjälp.
Reparationer och justeringar får endast utföras av servicepersonal som är auktoriserad av Philips Respironics. Icke auktoriserad service kan orsaka personskador, göra garantin ogiltig eller resultera i kostsamma skador.
• För att minska risken för personskador och skador på utrustningen ska all produktsäkerhet bibehållas och alla bruksanvisningar följas.
• Health Industry Manufacturers Association rekommenderar att avstånd på minst sex tum mellan en mobiltelefon och en pacemaker för att undvika risken för störningar hos pacemakern. DreamStation Wi-Fi-tillbehör bör betraktas som en trådlös telefon i detta avseende.
Om du använder någon annan personlig kritisk medicinsk apparat såsom pacemaker, kontakta tillverkaren av din apparat för att avgöra om den kan samexistera i omedelbar närhet av vår enhet ifråga om RF-störningar. Din läkare kan hjälpa dig att få denna information.
• Använd inte denna produkt på bensinstationer, i bränsleförråd, kemiska fabriker eller på platser som innehåller sprängämnen.
• Använd inte tillbehör, löstagbara delar eller material som inte beskrivs i bruksanvisningarna.
Försiktighetsåtgärder
Koppla ur strömmen från behandlingsapparaten genom att dra ur strömkällans kabelkontakt från strömingången på baksidan av apparaten innan du fortsätter med installationsanvisningarna.
Om den här apparaten har utsatts för antingen mycket hög eller mycket låg temperatur ska du låta den anta rumstemperatur innan du startar installationen.
Rör inte vid stiften på kopplingarna. Dessa kopplingar bör bara kopplas in om ESD­förebyggande procedurer används. Försiktighetsåtgärderna omfattar metoder för att förhindra uppbyggnad av elektrostatisk laddning (t.ex. luftkonditionering, befuktning, ledande golvbeläggningar, icke-syntetiska kläder), urladdning av sin egen kropp mot utrustningens eller systemets ram eller jord.
Viktigt! Se behandlingsapparatens bruksanvisning för ytterligare varningar och
försiktighetsåtgärder.
Viktigt! Elektroniska apparater kan ibland påverkas av oregelbundenheter i de elektriska
nätaggregaten och annan elektrisk utrustning. För att undvika elektriska störningar som kan påverka prestandan hos din medicinska utrustning ska du alltid hålla tillbehör (nätaggregat, batterier, etc.) och andra elektriska apparater (telefoner, radioapparater, etc.) borta från din behandlingsapparat när den används med det cellulära modemet.
DreamStation Wi-Fi-tillbehör
BRUKSANVISNING FÖR INSTALLATION OCH DRIFT
Svenska
Page 60
60
Symboler
Symbol Denition
Se medföljande bruksanvisning
Denna apparat innehåller en RF-sändare
Droppsäker utrustning
Samla in elektrisk och elektronisk utrustning separat i enlighet med EG-direktiv 2012/19/EU
SpO
2
(Oximeteranslutning)
Installera Wi-Fi-tillbehöret
För att tillbehöret ska fungera måste det installeras i en behandlingsapparat.
1. Säkerställ att behandlingsapparaten är avstängd.
2. Öppna tillbehörsluckan på behandlingsapparaten.
Stäng tillbehörsluckan
3. För in WiFi-tillbehöret på tillbehörsplatsen tills det klickar på plats.
För tillbehöret på plats
Page 61
61
4. Stäng tillbehörsluckan på behandlingsapparaten.
Stäng tillbehörsluckan
Obs! Efter att behandlingsapparaten satts på kan det gå 30 sekunder innan tillbehöret är
redo att göra en anslutning.
Viktigt! Tillbehöret ansluter automatiskt inom 5 minuter efter installationen om ett
manuellt samtal inte har slutförts.
Anslut till ditt nätverk
1. Gå till Inställningsmenyn på din behandlingsapparat. Välj sedan Wi-Fi.
Wi-Fi
Klicka för att ställa in
Skärmen för Mina
inställningar
Inställningsskärm
för Wi-Fi
2. Wi-Fi tillbehöret kommer nu att söka efter tillgängliga nätverk inom räckhåll för din apparat. Välj ditt nätverk när det dyker upp på skärmen.
Söker...
Klicka för att avbryta
Animerad skärm
för Uppdatering
Skärm för
Tillgängliga Wi-Fi-
nätverk
Om ditt nätverk inte syns i listan, rulla ner till slutet av nätverkslistan och välj ”Annat...” Sedan
anger du namnet på din nätverksanslutning och väljer ditt nätverks säkerhetstyp.
3. Om ditt nätverk är säkert kommer en pop-up-skärm för Lösenord dyka upp efter att du valt eller lagt till ditt nätverk. Ange ditt nätverkslösenord på denna skärm och välj sedan den gröna bocken.
Obs! Den nedersta raden av val låter dig välja mellan gemener, versaler, siffror, symboler
och specialtecken, eller markera och välj ”X” för att avbryta.
Lösenord för Wi-Fi
Skärm för Lösenord
Page 62
62
När du angett ditt lösenord kommer Wi-Fi-tillbehöret att ansluta till ditt nätverk.
Ansluter...
Klicka för att avbryta
Klicka för att stänga
Slutförd
Animerad skärm för
Anslutning
Skärm för Slutförd anslutning
När den är ansluten till nätverket kommer nätverksnamnet och signalstyrkan visas i
inställningsmenyn. Obs! Om ett rött ”X” dyker upp ovanför ikonen för signalstyrkan ( ) har Wi-Fi-
tillbehöret hittat en trådlös router men kan inte ansluta till den. Prova att upprepa steg 1–3 ovan för att säkerställa att du valt rätt nätverk och angett rätt lösenord.
Ta bort ett nätverk
Om du behöver ta bort någon känd nätverksinformation från Wi-Fi-tillbehöret, gå till skärmen för tillgängliga Wi-Fi-nätverk som beskrivits ovan och välj alternativet ”Glöm nätverk”.
Anslut till programvaran för överensstämmelse
Normalt kommer tillbehöret automatiskt att skapa en anslutning och överföra behandlingsdata vid förutbestämda tidpunkter som fastställts av din leverantör.
Om du blir uppmanad av din leverantör att göra det, kan du göra en manuell anslutning genom att gå till menyn Min leverantör på behandlingsapparaten och välja ”Ladda upp”. Apparaten kommer då att visa den animerade bildskärmen för skickar och sedan att uppladdningen lyckades.
Ladda upp
Skicka/Ta emot
Skickar...
Klicka för att stänga
Klicka för att stänga
Slutförd
Skärmen
för Min
leverantör
Skärm för Ladda up Animerad skärm
för Skickar
Skärm för Slutförd
uppladdning
Obs! När apparaten ligger nära en klockradio, högtalare, eller annan elektronisk utrustning,
kan ett enstaka surrande ljud höras. Flytta behandlingsapparaten och tillbehör bort från den elektroniska anordningen för att minska eller eliminera detta buller.
Felmeddelanden
Om en anslutning eller ett uppladdningsförsök misslyckas kommer ett felmeddelande att visas på behandlingsapparatens skärm och indikera felnumret.
Klicka för att stänga
Misslyckades
Exempel på ett felmeddelande
Page 63
63
Nummer Betydelse Åtgärd
1-x
Anslutningsfel
Koppla ur strömmen från behandlingsapparaten genom att dra ur strömkällans kabelkontakt från strömingången på sidan av apparaten, vänta 10 sekunder och koppla sedan i kontakten igen. Försök göra en manuell anslutning genom
att gå till menyn Min leverantör på behandlingsapparaten och
välja ”Ladda upp”. Se avsnittet ”Anslut till programvaran för överensstämmelse” i denna bruksanvisning. Om problemet kvarstår ska du kontakta din leverantör.
Leverantören bör kontrollera Philips Respironics egna programvara för överensstämmelse för ytterligare information.
2-x
Internt kommunikationsfel
Försök göra en manuell anslutning genom att gå till menyn Min leverantör på behandlingsapparaten och välja ”Ladda upp”. Se avsnittet ”Anslut till programvaran för överensstämmelse” i denna bruksanvisning. Om problemet kvarstår ska du kontakta din leverantör.
Leverantören bör kontrollera Philips Respironics egna programvara för överensstämmelse för ytterligare information.
3-x
Kongurationsfel för
programvaran
Försök göra en manuell anslutning genom att gå till menyn Min leverantör på behandlingsapparaten och välja ”Ladda upp”. Se avsnittet ”Anslut till programvaran för överensstämmelse” i denna bruksanvisning. Om problemet kvarstår ska du kontakta din leverantör.
Leverantören bör kontrollera Philips Respironics egna programvara för överensstämmelse för ytterligare information.
4-x
Fel gällande ogiltig
enhetskonguration
Kontakta din leverantör. Leverantören bör kontrollera Philips Respironics egna programvara för överensstämmelse för ytterligare information.
5-x
Nätverkskon-
gurationsfel
Om felmeddelandet anger att ditt nätverkslösenord inte stämmer ska du se till att du har valt rätt nätverk och försöka ange ditt lösenord igen.
Om felmeddelandet indikerar att nätverket inte är tillgängligt kontrollerar du att Wi-Fi-tillbehöret har installerats på rätt sätt och är inom räckhåll för ditt trådlösa nätverk. Om problemet kvarstår kan du prova att starta om ditt trådlösa nätverk. Kontakta din nätverksleverantör för med information.
Obs! Philips Respironics egna programvara för överensstämmelse är utvecklad av Philips
Respironics och är avsedd att användas av läkare och leverantörer av vård i hemmet.
Ta bort tillbehöret
1. Säkerställ att behandlingsapparaten är avstängd.
2. Öppna tillbehörsluckan på behandlingsapparaten.
Öppna tillbehörsluckan
Page 64
64
3. Dra försiktigt ut tillbehöret ur behandlingsapparaten.
Ta bort tillbehöret
4. Stäng tillbehörsluckan på behandlingsapparaten.
Rengöring
För att rengöra tillbehöret måste det tas bort från behandlingsapparaten. Torka av tillbehörets utsida med en trasa lätt fuktad med vatten och ett milt rengöringsmedel. Var noga med att inte få någon vätska inuti kontakterna. Låt tillbehöret torka helt innan det återinstalleras i behandlingsapparaten.
Temperatur- och förvaringsinformation
Drift Transport och förvaring
Temperatur: 5° till 35 °C -20° till 60 °C Luftfuktighet: 15 till 95 %, icke kondenserande 15 till 95 %, icke kondenserande
Kassering
Separat insamling av elektrisk och elektronisk utrustning enligt EG-direktiv 2012/19/EU. Kassera denna apparat i enlighet med lokala regler och bestämmelser.
Ytterligare information
Anmärkning: Antennen/Antennerna som används för denna sändare måste installeras
för att ge ett avstånd på minst 30 cm från alla personer och får inte vara samlokaliserade eller användas tillsammans med någon annan antenn eller sändare.
Anmärkning: För reglerande identieringssyften har DreamStation Wi-Fi-tillbehör
tilldelats ett modellnummer 100720W, 100721W eller 100740W.
Anmärkning: Det nns inga delar som användaren kan reparera inom WiFi-tillbehöret. Anmärkning: WiFi-tillbehöret är inte anpassat till användning på ygplan. Anmärkning: Användning av annat än tillverkargodkända originaltillbehör kan äventyra
lokala riktlinjer för RF-exponering och ska undvikas.
Produktsupport
Om du får problem med utrustningen eller behöver hjälp att inrätta, använda eller underhålla utrustningen, kontakta din leverantör eller Philips Respironics på +1-724-387­4000 eller +49 815293060.
Page 65
65
Specikationer
WiFi-tillbehöret har en förväntad livslängd på 5 år.
Driftsläge: Kontinuerligt
Radiospecikationer
WLAN Standard: 802.11 b/g/n Typisk uteffekt: 13–17 dBm Modulering: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Kanalbandbredd: 20 MHz / 40 MHz Frekvensintervall för drift: 2 402–2 480 MHz
Begränsad garanti
Respironics, Inc. garanterar, under en period på ett (1) år, räknat från försäljningsdatumet då produkten såldes av Respironics, Inc. till återförsäljaren, att systemet är fritt från fel i utförande och material och
att systemets prestanda motsvarar produktspecikationerna. Om produktens prestanda inte motsvarar produktspecikationerna kommer Respironics, Inc. efter eget gottnnande att reparera eller ersätta det defekta
materialet eller den defekta delen. Respironics, Inc. kommer endast att betala sedvanliga fraktkostnader från Respironics, Inc. till återförsäljarens anläggning. Den här garantin täcker inte skada orsakad av olyckshändelse, felaktig användning, missbruk, omändringar, inträngande vatten eller andra skador som inte är relaterade till material eller utförande. Respironics, Inc. serviceavdelning ska undersöka alla apparater som returneras för service och Respironics, Inc. förbehåller sig rättigheten att debitera en utvärderingsavgift för alla returnerade apparater där inga problem hittats efter undersökning utförd av Respironics, Inc. Service. Denna garanti är inte överlåtbar av icke-auktoriserade återförsäljare av produkter från Respironics, Inc. och Respironics, Inc. förbehåller sig rätten att debitera återförsäljare för garantiservice på produkter som uppvisar fel och som inte har köpts direkt från Respironics, Inc. eller auktoriserade återförsäljare.
Respironics, Inc. avsäger sig allt ansvar för ekonomisk förlust, vinstförlust, extra utgifter eller följdskador som kan påstås uppstå från försäljning eller användning av denna produkt. Vissa stater tillåter inte att oförutsedda skador eller följdskador undantas, så ovanstående kanske inte gäller dig. Denna garanti gäller i stället för alla andra uttryckliga garantier. Dessutom begränsas alla underförstådda garantier – inklusive garantier om säljbarhet eller lämplighet för ett visst ändamål – till två år. Vissa stater tillåter inga begränsningar av hur
länge en underförstådd garanti gäller, så ovanstående kanske inte gäller dig. Denna garanti ger dig specika
juridiska rättigheter och du kan även ha andra rättigheter som varierar från stat till stat. För att utöva dina garantirättigheter ska du kontakta din lokala auktoriserade Respironics, Inc.-återförsäljare eller kontakta
Respironics, Inc på:
USA: Europa: Respironics, Inc. Respironics Germany 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 Murrysville, Pennsylvania 82211 Herrsching, Tyskland 15668 USA Telefon: +1-724-387-4000 Telefon: +49 815293060
Page 66
66
Käyttötarkoitus
DreamStation-WiFi-lisävaruste on tarkoitettu käytettäväksi tiettyjen Philips Respironicsin hoitolaitteiden kanssa. Kun lisävaruste on asennettu ja yhdistetty paikalliseen langattomaan verkkoon, se siirtää automaattisesti tietoja hoitolaitteen ja Philips Respironicsin kehittämän yhteensopivan ohjelmiston välillä. DreamStation-WiFi­lisävaruste voi vastaanottaa oksimetriatietoja ja siirtää niitä hoitolaitteeseen.
Pakkauksen sisältö
DreamStation-WiFi-lisävaruste
Varoitukset ja huomiota vaativat seikat
Varoitukset
• Lopeta laitteen käyttö ja ota yhteys Respironicsiin, jos huomaat laitteen toiminnassa selittämättömiä muutoksia, jos laite on pudonnut tai sitä on käsitelty väärin tai jos koteloon on päässyt vettä tai kotelo on vaurioitunut.
Vain Philips Respironicsin valtuutettu huoltohenkilöstö saa suorittaa korjaus- ja säätötoimenpiteitä. Ilman valtuuksia suoritettu huolto voi aiheuttaa loukkaantumisen, kumota takuun tai aiheuttaa kalliita vahinkoja.
• Säilytä kaikki tuoteturvallisuus- ja käyttöohjeet ja noudata niitä henkilö- ja laitevahinkoriskin minimoimiseksi.
• Health Industry Manufacturers Association suosittelee, että langaton puhelin ja tahdistin pidetään vähintään 15 cm:n etäisyydellä toisistaan, jotta vältetään tahdistimelle mahdollisesti aiheutuvat häiriöt. DreamStation-WiFi-lisävaruste on tässä mielessä samantyyppinen laite kuin langaton puhelin.
• Jos käytössäsi on muu elintärkeä henkilökohtainen lääkintälaite, kuten tahdistin, kysy laitteen valmistajalta, voiko sen sijoittaminen tämän laitteen lähelle aiheuttaa radiotaajuushäiriöitä. Lääkäri voi auttaa sinua tämän tiedon selvittämisessä.
• Älä käytä tätä tuotetta huoltoasemilla, polttoainevarastoissa, kemikaalitehtaissa tai räjähdysalttiissa paikoissa.
• Älä käytä muita kuin käyttöohjeissa mainittuja lisävarusteita, irto-osia ja materiaaleja.
Huomiota vaativat seikat
Ennen kuin siirryt eteenpäin asennusohjeissa, katkaise hoitolaitteen virransyöttö irrottamalla virtajohdon liitin laitteen takana olevasta virtaliitännästä.
Jos laite on ollut hyvin korkeassa tai matalassa lämpötilassa, anna sen palautua huoneenlämpöiseksi ennen asennuksen aloittamista.
Liitinnastoihin ei saa koskea. Kytkentöjä saa tehdä näitä liittimiä käyttäen vain, jos ESD-varotoimia noudatetaan. Varotoimia ovat muun muassa menetelmät, joilla estetään elektrostaattisen varauksen lisääntyminen (esimerkiksi ilmastointi, ilmankostutin, sähköä johtavat lattiamateriaalit, ei-synteettinen vaatetus), varauksen poistaminen kehosta laitteen tai järjestelmän runkoon, maadoitukseen tai suureen metalliesineeseen sekä käyttäjän kiinnittäytyminen rannekkeella laitteeseen,
järjestelmään tai maadoitukseen.
Tärkeää! Lue hoitolaitteen käyttöoppaassa annetut lisävaroitukset ja -huomautukset. Tärkeää! Virtalähteiden ja muiden sähkölaitteiden epäsäännöllisyydet voivat toisinaan
aiheuttaa häiriöitä sähkölaitteisiin. Jotta vältetään sähköhäiriöt, jotka voivat heikentää lääkintälaitteen tehoon, pidä lisävarusteet (virtalähteet, akut jne.) ja muut sähkölaitteet (puhelimet, radiot jne.) etäällä hoitolaitteesta, kun siinä käytetään tätä lisävarustetta.
DreamStation-WiFi-lisävaruste
ASENNUS- JA KÄYTTÖOPAS
Suomi
Page 67
67
Symbolit
Symboli Määritelmä
Katso mukana toimitetut ohjeet
Tämä laite sisältää radiotaajuuslähettimen
Tippuvesisuojattu laite
Sähköisten ja elektronisten laitteiden erillinen keräys EY-direktiivin 2002/96/EY mukaisesti.
SpO
2
(oksimetriliitäntä)
WiFi-lisävarusteen asentaminen
Jotta lisävaruste toimii oikein, se on asennettava hoitolaitteen sisään.
1. Varmista, että hoitolaite on kytketty pois päältä.
2. Avaa hoitolaitteen lisävarusteluukku.
Avaa lisävarusteluukku
3. Työnnä WiFi-lisävarustetta lisävarustepaikkaan, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Työnnä lisävaruste paikalleen
Page 68
68
4. Sulje hoitolaitteen lisävarusteluukku.
Sulje lisävarusteluukku
Huomautus: Kun virta on kytketty, voi kestää jopa 30 sekuntia, ennen kuin WiFi-lisävaruste
on valmis muodostamaan yhteyden.
Tärkeää! WiFi-lisävaruste muodostaa yhteyden automaattisesti 5 minuutin kuluessa
asennuksesta, jos manuaalista puhelua ole soitettu onnistuneesti.
Yhteyden muodostaminen omaan verkkoon
1. Siirry hoitolaitteen Omat asetukset -valikkoon. Valitse sitten Wi-Fi.
Wi-Fi
Määritä asetukset napsauttamalla
Omat asetukset
-näyttö
WiFi-asetukset
-näyttö
2. WiFi-lisävaruste etsii nyt laitteen kantoalueella käytettävissä olevia verkkoja. Valitse oma verkkosi, kun se tulee näyttöön.
Haetaan...
Peruuta napsauttamalla
Päivitetään
-animaationäyttö
Käytettävissä olevat
langattomat verkot
-näyttö
Jos oma verkkosi ei näy luettelossa, selaa verkkoluettelon loppuun ja valitse ”Muu...”. Kirjoita
sitten oman verkkoyhteytesi nimi ja valitse verkon suojaustyyppi.
3. Jos valitset tai lisäät suojatun verkon, näyttöön tulee valinnan jälkeen Salasana
-ponnahdusikkuna. Kirjoita tähän näyttöön verkon salasana ja valitse sitten vihreä valintamerkki. Huomautus: Valintojen alimmalla rivillä voit valita pienten kirjaimien, isojen kirjaimien,
numeroiden, symbolien ja erikoismerkkien välillä tai peruuttaa korostamalla ja valitsemalla ”X”-painikkeen.
WiFi-salasana
Salasana -näyttö
Page 69
69
Kun olet antanut salasanan, WiFi-lisävaruste muodostaa yhteyden verkkoon.
Yhdistetään...
Peruuta napsauttamalla
Sulje napsauttamalla
Valmis
Yhdistetään -animaationäyttö Yhteys muodostettu -näyttö
Kun olet muodostanut yhteyden verkkoon, verkon nimi ja signaalin voimakkuus näkyvät Omat
asetukset -valikossa. Huomautus: Jos signaalinvoimakkuuskuvakkeen päällä on punainen ”X” ( ), WiFi-
lisävaruste tunnistaa langattoman reitittimen mutta ei voi muodostaa siihen yhteyttä. Yritä toistaa edellä olevat vaiheet 1–3 ja varmista, että valitset oikean verkon ja annat oikean salasanan.
Verkon poistaminen
Jos sinun on poistettava tunnetun verkon tiedot WiFi-lisävarusteesta, siirry Käytettävissä olevat langattomat verkot -näyttöön edellä olevien ohjeiden mukaan ja valitse ”Unohda verkot”.
Yhteyden muodostaminen yhteensopivaan ohjelmistoon
Normaalitilanteessa lisävaruste muodostaa yhteyden puhelun automaattisesti ja lataa hoitotiedot hoitohenkilöstön valmiiksi määrittäminä aikoina.
Jos hoitohenkilöstö on näin opastanut, voit muodostaa yhteyden manuaalisesti siirtymällä hoitolaitteen Oma hoitohenkilöstö -valikkoon ja valitsemalla ”Lataus”. Laite näyttää Lähetetään
-animaationäytön ja ilmoittaa sitten, että lataus on valmis.
Lataus
Lähetä/vastaanota
Lähetetään...
Sulje napsauttamalla
Sulje napsauttamalla
Valmis
Oma
hoitohenkilöstö
-näyttö
Lataus -näyttö Lähetetään
-animaationäyttö
Lataus valmis -näyttö
Huomautus: Kun laite on lähellä kelloradiota, kaiutinta tai muuta elektronista laitetta,
siitä saattaa toisinaan kuulua surisevaa ääntä. Voit vähentää ääntä tai välttää sen kokonaan siirtämällä hoitolaitteen ja lisävarusteen etäälle elektronisesta laitteesta.
Virheilmoitukset
Jos yhteyden muodostaminen tai latausyritys epäonnistuu, hoitolaitteen näyttöön tulee virheilmoitus, joka sisältää virheen numeron.
Sulje napsauttamalla
Epäonnistui
Esimerkki virheilmoituksesta
Page 70
70
Numero Merkitys Toimenpide
1-x
Yhteysvirhe
Ennen kuin siirryt eteenpäin asennusohjeissa, katkaise hoitolaitteen virransyöttö irrottamalla virtajohdon liitin laitteen takana olevasta virtaliitännästä, odota 10 sekuntia ja kytke virtajohto takaisin. Yritä sitten muodostaa yhteys manuaalisesti siirtymällä hoitolaitteen Oma hoitohenkilöstö
-valikkoon ja valitsemalla ”Lataus”. Katso tämän oppaan kohta ”Yhteyden muodostaminen yhteensopivaan ohjelmistoon”. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys hoitohenkilöstöön.
Hoitohenkilöstön on tarkistettava lisätiedot Philips Respironicsin kehittämästä yhteensopivasta ohjelmistosta.
2-x
Sisäinen yhteysvirhe
Yritä muodostaa yhteys manuaalisesti siirtymällä hoitolaitteen Oma hoitohenkilöstö -valikkoon ja valitsemalla ”Lataus”. Katso tämän oppaan kohta ”Yhteyden muodostaminen yhteensopivaan ohjelmistoon”. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys hoitohenkilöstöön.
Hoitohenkilöstön on tarkistettava lisätiedot Philips Respironicsin kehittämästä yhteensopivasta ohjelmistosta.
3-x
Ohjelmiston määritysvirhe
Yritä muodostaa yhteys manuaalisesti siirtymällä hoitolaitteen Oma hoitohenkilöstö -valikkoon ja valitsemalla ”Lataus”. Katso tämän oppaan kohta ”Yhteyden muodostaminen yhteensopivaan ohjelmistoon”. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys hoitohenkilöstöön.
Hoitohenkilöstön on tarkistettava lisätiedot Philips Respironicsin kehittämästä yhteensopivasta ohjelmistosta.
4-x
Laitteen määritysvirhe
Ota yhteys hoitohenkilöstöön. Hoitohenkilöstön on tarkistettava lisätiedot Philips Respironicsin kehittämästä yhteensopivasta ohjelmistosta.
5-x
Verkon määritysvirhe
Jos saat virheilmoituksen, jonka mukaan salasanasi on väärä, varmista, että olet valinnut oikean verkon, ja anna salasana uudelleen.
Jos saat virheilmoituksen, jonka mukaan verkko ei ole käytettävissä, tarkista, että WiFi-lisävaruste on asennettu ja otettu käyttöön oikein ja että se on langattoman verkkosi kantoalueella. Jos ongelma jatkuu, kokeile langattoman verkon uudelleenkäynnistystä. Lisätietoja saat verkko-operaattorilta.
Huomautus: Philips Respironicsin kehittämä yhteensopiva ohjelmisto on tarkoitettu
lääkärien ja kotihoitohenkilöstön käyttöön.
Lisävarusteen irrottaminen
1. Varmista, että hoitolaite on kytketty pois päältä.
2. Avaa hoitolaitteen lisävarusteluukku.
Avaa lisävarusteluukku
Page 71
71
3. Vedä lisävaruste varovasti irti hoitolaitteesta.
Irrota lisävaruste
4. Sulje hoitolaitteen lisävarusteluukku.
Puhdistus
Jotta voit puhdistaa lisävarusteen, irrota se hoitolaitteesta. Pyyhi lisävarusteen ulkopinta mietoon pesuaineeseen ja veteen kostutetulla liinalla. Varo, että liittimien sisään ei pääse nestettä. Anna lisävarusteen kuivua kokonaan, ennen kuin asennat sen takaisin hoitolaitteeseen.
Lämpötila- ja säilytystiedot
Käyttö Kuljetus ja säilytys
Lämpötila: 5–35 °C -20–60 °C Kosteus: 15–95 %, ei kondensoituva 15–95 %, ei kondensoituva
Hävittäminen
Sähkö- ja elektroniikkalaitteistolle EY:n direktiivin 2012/19/EY säännösten mukaisesti järjestetty erillinen keräys. Laite on hävitettävä paikallisten määräysten mukaisesti.
Lisähuomautuksia
Huomautus: Tässä lähettimessä käytettävä(t) antenni(t) on asennettava niin, että välimatka
kaikkiin henkilöihin on vähintään 30 cm. Antenneja ei saa sijoittaa samaan paikkaan tai käyttää yhdessä minkään muun antennin tai lähettimen kanssa.
Huomautus: Lakisääteisten tunnistamisvaatimusten täyttämiseksi DreamStation-WiFi-
lisävarusteeseen on merkitty mallinumero 100720W, 100721W tai 100740W.
Huomautus: WiFi-lisävarusteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huomautus: WiFi-lisävaruste ei sovellu käytettäväksi lentokoneessa. Huomautus: Muiden kuin alkuperäisten, valmistajan hyväksymien lisävarusteiden käyttämistä
tulee välttää, koska tämä voi aiheuttaa paikallisten radiotaajuusaltistusta koskevien rajojen rikkoutumisen.
Tuotetuki
Jos sinulla on ongelmia tämän laitteen kanssa tai tarvitset apua sen käyttöönotossa, käytössä tai ylläpidossa, ota yhteys kotihoidostasi vastaavaan hoitohenkilöstöön tai Philips Respironicsiin: +1 724 387 4000 (Yhdysvallat) tai +49 815293060 (Saksa).
Page 72
72
Tekniset tiedot
WiFi-lisävarusteen odotettu käyttöikä on 5 vuotta.
Toimintatapa: Jatkuva
Tekniset radiotaajuustiedot
WLAN-standardi: 802.11 b/g/n Tyypillinen lähtöteho: 13–17 dBm Modulaatio: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Kanavan kaistanleveys: 20 MHz / 40 MHz Käyttötaajuusalue: 2402–2480 MHz
Rajoitettu takuu
Respironics, Inc. takaa, että järjestelmä on virheetön materiaalien ja valmistuksen osalta ja toimii tuotteen teknisten tietojen mukaisesti yhden (1) vuoden ajan siitä hetkestä lukien, kun Respironics, Inc. on toimittanut laitteen myyjälle. Jos tuote ei toimi sen teknisten tietojen mukaisesti, Respironics, Inc. joko korjaa viallisen materiaalin tai osan tai vaihtaa sen harkintansa mukaisesti uuteen. Respironics, Inc. maksaa ainoastaan tavanomaiset rahtikulut Respironics, Inc.:n toimitiloista jälleenmyyjän toimitiloihin. Tämä takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat onnettomuudesta, virheellisestä tai väärästä käytöstä, tuotteen muuttamisesta, veden pääsystä tuotteeseen tai muista kuin materiaaleihin ja valmistukseen liittyvistä vioista. Respironics, Inc.:n huolto-osasto tutkii kaikki huoltoon lähetetyt laitteet, ja Respironics, Inc. on oikeutettu veloittamaan tarkastusmaksun kaikista huoltoon palautetuista laitteista, joista ei löydy minkäänlaista vikaa Respironics, Inc.:n huollon suorittaman tarkastuksen jälkeen. Takuuta ei voi siirtää Respironics, Inc.:n tuotteiden valtuuttamattomille jälleenmyyjille, ja Respironics, Inc.:llä on oikeus veloittaa jakelijoita takuuhuollosta sellaisten viallisten tuotteiden kohdalla, joita ei ole ostettu suoraan Respironics, Inc.:ltä tai sen valtuutetulta jälleenmyyjältä.
Respironics, Inc. ei ole vastuussa taloudellista menetystä, tuoton menetystä, kuluja tai seuraamuksellisia vahinkoja koskevista velvoitteista, joiden saatetaan väittää aiheutuneen tämän tuotteen myynnistä tai käytöstä. Joillakin alueilla ei sallita satunnaisia tai välillisiä vahinkoja koskevia rajoituksia, joten yllä oleva rajoitus ei välttämättä päde. Tämä takuu korvaa kaikki muut nimenomaiset takuut. Lisäksi kaikki epäsuorat takuut – mukaan lukien kaikki tuotteen myyntikelpoisuutta tai tiettyyn käyttötarkoitukseen sopivuutta koskevat takuut – rajoittuvat kestoltaan kahteen (2) vuoteen. Joissakin maissa ei sallita epäsuorien takuiden keston rajoittamista, joten yllä oleva rajoitus ei välttämättä päde tällaisissa maissa. Tämän takuun myötä saat erityisiä laillisia oikeuksia, joiden lisäksi eri maiden lainsäädännön mukaisesti sinulla voi olla muitakin oikeuksia. Tähän takuuseen liittyvissä
vaateissa on otettava yhteys paikalliseen Respironics, Inc.:n valtuutettuun edustajaan tai Respironics, Inc.:iin:
Yhdysvallat: Eurooppa: Respironics, Inc. Respironics Germany 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 Murrysville, Pennsylvania 82211 Herrsching, Saksa 15668 Yhdysvallat Puhelin: +1 724 387 4000 Puhelin: +49 815293060
Page 73
73
Tiltenkt bruk
DreamStation Wi-Fi-tilbehøret er utformet for bruk med utvalgte Philips Respironics behandlingsenheter. Når det er installert og koblet til et lokalt Wi-Fi-nettverk, overfører det data mellom behandlingsenheten og Philips Respironics' merkebeskyttede programvare. DreamStation Wi-Fi-tilbehøret er i stand til å motta oksymetridata og overføre dem til behandlingsenheten.
Pakkeinnhold
DreamStation Wi-Fi-tilbehør
Advarsler og forsiktighetsregler
Advarsler
Hvis du merker uforklarlige endringer i ytelsen til denne enheten, hvis den har falt ned eller blitt feil brukt, hvis det kommer vann inn i kabinettet, eller hvis kabinettet er ødelagt, må du avbryte bruken og kontakte Philips Respironics.
Reparasjoner og justeringer må kun utføres av servicepersonell som er autorisert av Philips Respironics. Uautorisert service kan føre til personskade, ugyldig garanti eller kostbar utstyrsskade.
Ta vare på og følg brukerhåndboken og sikkerhetsinstruksjonene for å redusere risikoen for personskader og utstyrsskade.
Health Industry Manufacturers Association anbefaler en minsteavstand på 15 centimeter mellom en trådløs telefon og en pacemaker, slik at du unngår potensiell interferens med pacemakeren. DreamStation Wi-Fi-tilbehøret skal i denne sammenheng betraktes som en trådløs telefon.
Hvis du bruker en annen personlig livsviktig medisinsk enhet, f.eks. en pacemaker, må du kontakte produsenten av enheten for å avgjøre om den kan fungere i nærheten av den andre enheten med tanke på RF-interferens. Legen din kan kanskje hjelpe deg med å skaffe denne informasjonen.
Ikke bruk dette produktet på bensinstasjoner, drivstoffutsalg, kjemiske anlegg og steder hvor det er eksplosiver.
Ikke bruk tilbehør, avtakbare deler og materialer som ikke står beskrevet i bruksanvisningen.
Forsiktighetsregler
Koble fra strømmen til behandlingsenheten ved å ta strømforsyningsledningens kobling ut av strøminngangen på baksiden av enheten før du fortsetter med installasjonsinstruksjonene.
Hvis dette apparatet har blitt utsatt for svært varme eller kalde temperaturer, må du la det nå romtemperatur før installasjonen påbegynnes.
Pinnene på koblingene må ikke berøres. Ingenting skal kobles til disse koblingene uten at forebyggende ESD-prosedyrer følges. Slike forebyggende prosedyrer omfatter metoder for å hindre oppbygging av statisk elektrisitet (f.eks. klimaanlegg, fuktingsanlegg, elektrisk ledende gulvbelegg, ikke-syntetiske klær), utladning fra kroppen til rammen på utstyret eller systemet, eller til jord eller en stor metallgjenstand, og jording av deg selv ved hjelp av en håndleddsstropp med forbindelse til utstyret, systemet eller jord.
Viktig! Ytterligereadvarslerogforsiktighetsreglernnesibehandlingsenhetenshåndbok. Viktig! Med jevne mellomrom kan elektroniske enheter påvirkes av uregelmessigheter i
de elektriske strømforsyningene og annet elektrisk utstyr. Oppbevar alltid tilbehør (strømforsyning, batterier, osv.) og andre elektriske apparater (telefoner, radioer, osv.) borte fra behandlingsenheten når dette tilbehøret benyttes, for å unngå elektriske forstyrrelser som kan påvirke ytelsen til det medisinske utstyret.
DreamStation Wi-Fi-tilbehør
INSTALLASJONS- OG BRUKERHÅNDBOK
Norsk
Page 74
74
Symboler
Symbol Denisjon
Sjekk medfølgende instruksjoner
Denne enheten har en RF-sender
Dryppsikkert utstyr
Elektrisk og elektronisk utstyr skal behandles som spesialavfall i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU
SpO
2
(oksymeterkobling)
Installere Wi-Fi-tilbehøret
Hvis du vil at tilbehøret skal fungere riktig, må det installeres på en behandlingsenhet.
1. Sørg for at behandlingsenheten er slått av.
2. Åpne luken for tilbehør på behandlingsenheten.
Åpne luken for tilbehør
3. Skyv Wi-Fi-tilbehøret inn i sporet for tilbehør til det klikker på plass.
Skyve Wi-Fi-tilbehøret på plass
Page 75
75
4. Lukk luken for tilbehør på behandlingsenheten.
Lukke luken for tilbehør
Merk: Etter at du har slått på tilbehøret, kan det ta opptil 30 sekunder før det er klart til å
opprette en tilkobling.
Viktig! Tilbehøret vil automatisk koble til innen 5 minutter etter installasjon hvis det
ikke har lykkes å foreta et manuelt anrop.
Koble deg til nettverket ditt
1. Naviger til menyen Mitt oppsett på behandlingsenheten. Deretter velger du Wi-Fi.
Wi-Fi
Klikk for å konfigurere
Skjermbildet
Mitt oppsett
Skjermbildet
Wi-Fi-oppsett
2. Wi-Fi-tilbehøret vil nå søke etter nettverk som er tilgjengelige innenfor enhetens rekkevidde. Velg nettverket ditt når det vises i skjermbildet.
Søker...
Klikk for å avbryte
Det animerte
skjermbildet
Oppdaterer
Skjermbildet
Tilgjengelige Wi-Fi-
nettverk
Hvis nettverket ditt ikke vises i listen, blar du til bunnen av listen over nettverk og velger
"Annet..." Deretter skriver du inn navnet på nettverkstilkoblingen din og velger sikkerhetstypen for nettverket.
3. Hvis nettverket ditt er et sikkert nettverk, vises det et skjermbilde for Passkode når du har valgt eller lagt til nettverket. Skriv inn passordet ditt for nettverket i dette skjermbildet, og velg deretter det grønne merket.
Merk: I den nederste valgraden kan du velge mellom små bokstaver, store bokstaver, tall,
symboler og spesialtegn, eller du kan utheve og velge "X" for å avbryte.
Wi-Fi-passkode
Skjermbildet Passkode
Page 76
76
Når du har skrevet inn passordet ditt, vil Wi-Fi-tilbehøret kobles til nettverket.
Kobler til...
Klikk for å avbryte
Klikk for å lukke
Fullført
Det animerte skjermbildet
Kobler til
Skjermbildet Tilkobling
fullført
Når du er koblet til nettverket ditt, vises nettverkets navn og signalstyrke i menyen Mitt
oppsett. Merk: Hvis det vises en rød "X" over ikonet for signalstyrke ( ), har Wi-Fi-tilbehøret
oppdaget en trådløs ruter, men klarer ikke å opprette noen tilkobling til den. Prøv å gjenta trinn 1–3 over, og pass på at du velger riktig nettverk og skriver inn riktig passord.
Fjerne et nettverk
Hvis du har behov for å fjerne kjent nettverksinformasjon fra Wi-Fi-tilbehøret, navigerer du til skjermbildet Tilgjengelige Wi-Fi-nettverk som beskrevet over og velger alternativet "Glem nettverk".
Koble til programvaren
Vanligvis vil tilbehøret automatisk foreta en tilkobling og laste opp behandlingsdata på forutbestemte tidspunkter som er angitt av leverandøren.
Hvis leverandøren har bedt deg om å gjøre det, kan du foreta en tilkobling manuelt ved å navigere til menyen Min leverandør på behandlingsenheten og velge "Opplasting". Enheten vil da vise det animerte skjermbildet for sending og deretter vise at opplastingen ble fullført.
Opplasting
Send/Motta
Sender...
Klikk for å lukke
Klikk for å lukke
Fullført
Skjermbildet
Min
leverandør
Skjermbildet
Opplasting
Det animerte
skjermbildet
Sender
Skjermbildet
Opplasting fullført
Merk: Når Wi-Fi-tilbehøret er plassert nær en klokkeradio, høyttaler eller annen
elektronisk enhet, kan det hende du hører en summelyd en gang i blant. Du kan
redusereellerfjernedennelydenvedåyttebehandlingsenhetenogtilbehøretbort
fra den elektroniske enheten.
Feilmeldinger
Hvis et forsøk på tilkobling eller opplasting mislykkes, vises det en feilmelding på skjermen til behandlingsenheten med et feilnummer.
Klikk for å lukke
Mislyktes
Eksempel på en feilmelding
Page 77
77
Nummer Betydning Tiltak
1-x
Tilkoblingsfeil
Prøv å koble fra strømmen til behandlingsenheten ved å ta
strømforsyningsledningens kobling ut av strøminngangen på siden av enheten, vente i 10 sekunder og deretter koble til ledningen igjen. Deretter prøver du å starte en manuell tilkobling ved å navigere til menyen Min leverandør på
behandlingsenhetenogvelge"Opplasting".Informasjonnnes
i delen "Koble til programvaren" i denne håndboken. Ta kontakt med leverandøren hvis problemet vedvarer.
LeverandørennnermerinformasjoniPhilipsRespironics'
merkebeskyttede programvare.
2-x
Intern kommunikasjonsfeil
Prøv å starte en manuell tilkobling ved å navigere til menyen
Min leverandør på behandlingsenheten og velge "Opplasting".
Informasjonnnesidelen"Kobletilprogramvaren"idenne
håndboken. Ta kontakt med leverandøren hvis problemet vedvarer.
LeverandørennnermerinformasjoniPhilipsRespironics'
merkebeskyttede programvare.
3-x
Kongurasjonsfeil,
programvare
Prøv å starte en manuell tilkobling ved å navigere til menyen
Min leverandør på behandlingsenheten og velge "Opplasting".
Informasjonnnesidelen"Kobletilprogramvaren"idenne
håndboken. Ta kontakt med leverandøren hvis problemet vedvarer.
LeverandørennnermerinformasjoniPhilipsRespironics'
merkebeskyttede programvare.
4-x
Kongurasjonsfeil, ugyldig enhet
Kontaktleverandøren.Leverandørennnermerinformasjoni
Philips Respironics' merkebeskyttede programvare.
5-x
Kongurasjonsfeil, nettverk
Hvis feilmeldingen angir at passkoden din er feil, må du kontrollere at du har valgt riktig nettverk, og prøve å skrive inn passordet ditt på nytt.
Hvis feilmeldingen angir at nettverket ditt er utilgjengelig, må
duverisereatWi-Fi-tilbehøreterinstallertogkongurert
på riktig måte, og at det er innenfor det trådløse nettverkets rekkevidde. Prøv å starte det trådløse nettverket på nytt hvis problemet vedvarer. Kontakt nettverksleverandøren for mer informasjon.
Merk: Philips Respironics' merkebeskyttede programvare er utviklet av Philips
Respironics og er beregnet på bruk av leger og hjemmetjenesteleverandører.
Fjerne tilbehøret
1. Sørg for at behandlingsenheten er slått av.
2. Åpne luken for tilbehør på behandlingsenheten.
Åpne luken for tilbehør
Page 78
78
3. Dra tilbehøret forsiktig ut av behandlingsenheten.
Fjerne tilbehøret
4. Lukk luken for tilbehør på behandlingsenheten.
Rengjøring
Ta tilbehøret ut av behandlingsenheten når du skal rengjøre det. Tørk av tilbehøret på utsiden med en klut lett fuktet med mildt såpevann. Sørg for at det ikke kommer væske inn i koblingene. La tilbehøret bli helt tørt før du setter det inn i behandlingsenheten igjen.
Temperatur- og oppbevaringsinformasjon
Drift Transport og oppbevaring
Temperatur: 5 °C til 35 °C -20 °C til 60 °C
Luftfuktighet:
15 % til 95 % ikke-
kondenserende
15 % til 95 % ikke-
kondenserende
Avfallshåndtering
Elektrisk og elektronisk utstyr skal behandles som spesialavfall i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU. Denne enheten skal kasseres i henhold til lokale forskrifter.
Ekstra merknader
Merknad: Antennen(e) som brukes på denne senderen, må installeres for å gi en avstand
på minst 30 cm fra alle personer og må ikke plasseres ved siden av eller brukes sammen med en annen antenne eller sender.
Merknad: ForforskriftsmessigeidentikasjonsformålerDreamStationWi-Fi-tilbehøret
tildelt modellnummer 100720W, 100721W eller 100740W.
Merknad: DetnnesingendelerpåWi-Fi-tilbehøretsombrukerenkanutføreservicepå. Merknad: Wi-Fi-tilbehøreterikkeegnetforbrukpåy. Merknad: Bruk av uoriginalt tilbehør som ikke er godkjent av produsenten, kan være i
strid med de lokale retningslinjene for RF-eksponering og bør unngås.
Produktstøtte
Hvis du opplever problemer med dette utstyret eller trenger hjelp med oppsett, bruk eller vedlikehold av det, kan du kontakte hjemmetjenesteleverandøren eller Philips Respironics på +1-724-387-4000 eller +49 815293060.
Page 79
79
Spesikasjoner
Wi-Fi-tilbehøret har en forventet levetid på 5 år.
Driftsmodus: Kontinuerlig
Radiospesikasjoner
WLAN-standard: 802,11 b/g/n Normal utgangseffekt: 13–17 dBm Modulering: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Kanalbåndbredde: 20 MHz / 40 MHz Frekvensområde for drift: 2402–2480 MHz
Begrenset garanti
Respironics, Inc. garanterer at systemet skal være fritt for defekter i materiale og utførelse, og at det vil fungere
isamsvarmedproduktspesikasjoneneienperiodepåett(1)årfradendatoendetselgesfraRespironics, Inc.tilforhandleren.Hvisproduktetikkefungererihenholdtilproduktspesikasjonene,vilRespironics,Inc.
reparere eller erstatte – etter egen vurdering – det defekte materialet eller den defekte delen. Respironics, Inc. vil kun betale vanlige transportkostnader fra Respironics, Inc. til forhandleren. Denne garantien dekker ikke skade forårsaket av uhell, feil bruk, misbruk, endringer, vanninntrengning eller andre defekter som ikke er knyttet til materiale eller utførelse. Serviceavdelingen til Respironics, Inc. vil undersøke eventuelle enheter som returneres for service, og Respironics, Inc. forbeholder seg retten til å kreve et evalueringsgebyr for en eventuell returnert enhet som det ikke blir funnet noe problem med etter undersøkelse ved serviceavdelingen til Respironics, Inc. Denne garantien kan ikke overføres av uautoriserte distributører av produkter fra Respironics, Inc., og Respironics, Inc. forbeholder seg retten til å avgiftsbelaste forhandlere for garantiservice på defekte produkter som ikke er kjøpt direkte fra Respironics Inc. eller autoriserte distributører.
Respironics, Inc. fraskriver seg ethvert ansvar for økonomisk tap, tap av fortjeneste, utgifter eller følgeskader som kan hevdes å skyldes salg eller bruk av dette produktet. Noen stater tillater ikke utelukkelse eller begrensning av tilfeldige eller følgesmessige skader, så begrensningen eller utelukkelsen ovenfor gjelder kanskje ikke for deg. Denne garantien gis i stedet for alle andre uttrykte garantier. Videre er enhver underforstått garanti – inkludert garantier vedrørende salgbarhet eller egnethet til et spesielt formål – begrenset til to år. Noen stater tillater ingen begrensninger for hvor lenge en implisitt garanti varer, så begrensningen ovenfor
gjelderkanskjeikkefordeg.Dennegarantiengirdegspesikkejuridiskerettigheter,ogdetkanogsåhende
at du har andre rettigheter som varierer fra stat til stat. Hvis du vil benytte deg av dine rettigheter under denne garantien, kan du kontakte den lokale, autoriserte forhandleren for Respironics, Inc. eller Respironics,
Inc. direkte på:
USA: Europa: Respironics, Inc. Respironics Germany 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 Murrysville, Pennsylvania 82211 Herrsching, Tyskland 15668 USA Telefon: +1-724-387-4000 Telefon: +49 815293060
Page 80
80
Przeznaczenie
Moduł Wi-Fi DreamStation jest przeznaczony do użytku z wybranymi urządzeniami terapeutycznymi rmy Philips Respironics. Po zainstalowaniu i podłączeniu do lokalnej sieci Wi-Fi moduł przesyła dane pomiędzy urządzeniem terapeutycznym a zgodnym oprogramowaniem własnym rmy Philips Respironics. Moduł Wi-Fi DreamStation może odbierać dane oksymetryczne i przekazywać je do urządzenia terapeutycznego.
Zawartość opakowania
Moduł Wi-Fi DreamStation
Ostrzeżenia i przestrogi
Ostrzeżenia
• W przypadku zaobserwowania niewyjaśnionych zmian w funkcjonowaniu urządzenia, jeżeli doszło do upuszczenia lub niewłaściwej obsługi urządzenia bądź dostania się wody do wnętrza obudowy, należy zaprzestać jego używania i skontaktować się z rmą Philips Respironics w celu uzyskania pomocy.
• Naprawy i modykacje muszą być wykonywane wyłącznie przez personel serwisowy autoryzowany przez rmę Philips Respironics. Nieautoryzowane naprawy mogą spowodować obrażenia ciała, unieważnienie gwarancji lub kosztowne uszkodzenia.
• Aby ograniczyć ryzyko powstania obrażeń ciała i uszkodzenia sprzętu, należy postępować zgodnie z wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa oraz obsługi sprzętu.
• Stowarzyszenie Health Industry Manufacturers Association zaleca zachowanie minimalnej odległości 15 cm pomiędzy telefonem bezprzewodowym a stymulatorem serca w celu uniknięcia potencjalnych zakłóceń pracy stymulatora. W tym kontekście moduł Wi-Fi DreamStation powinien być traktowany jako telefon bezprzewodowy.
• W przypadku korzystania z innego osobistego, ważnego dla życia urządzenia medycznego, takiego jak stymulator serca, należy skonsultować się z producentem urządzenia w celu ustalenia czy może ono prawidłowo działać w pobliżu naszego urządzenia bez wywoływania zakłóceń radiowych. W uzyskaniu tej informacji może pomóc lekarz.
• Nie należy używać tego produktu na stacjach benzynowych, punktach sprzedaży paliwa, fabrykach chemicznych i miejscach, w których znajdują się materiały lub substancje wybuchowe.
• Nie należy używać akcesoriów, części odłączanych ani materiałów niewymienionych w niniejszej instrukcji obsługi
Przestrogi
• Przed przystąpieniem do instalacji należy odłączyć zasilanie od urządzenia terapeutycznego poprzez odłączenie wtyczki przewodu zasilającego od gniazda z tyłu urządzenia.
• Jeżeli urządzenie zostało narażone na działanie bardzo wysokiej lub bardzo niskiej temperatury, przed instalacją należy poczekać, aż osiągnie ono temperaturę pokojową.
• Nie wolno dotykać wtyków złączy. Przy wykonywaniu tych połączeń konieczne jest przestrzeganie zasad ochrony przed wyładowaniem elektrostatycznym. Zasady ochrony obejmują metody zapobiegania gromadzeniu się ładunku elektrostatycznego (np. klimatyzacja, nawilżanie, przewodzące pokrycia podłóg, niesyntetyczne ubranie), odprowadzanie ładunku z ciała do korpusu aparatury lub systemu, lub do ziemi bądź dużego przedmiotu metalowego oraz połączenie ciała paskiem nadgarstkowym z aparaturą, systemem lub ziemią.
Ważne! Dodatkowe ostrzeżenia i przestrogi znajdują się w podręczniku obsługi urządzenia
terapeutycznego.
Ważne! Co pewien czas urządzenia elektroniczne mogą być narażone na nieregularne
dostawy energii elektrycznej oraz działanie innego sprzętu elektrycznego. Aby zapobiec zakłóceniom elektrycznym mogącym negatywnie wpłynąć na działanie
Moduł Wi-Fi DreamStation
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI
Polski
Page 81
81
urządzenia medycznego, należy zawsze trzymać akcesoria (zasilacze, baterie itd.) oraz inne urządzenia elektryczne (telefony, radioodbiorniki itp.) z dala od urządzenia terapeutycznego w czasie korzystania z niego wraz z modułem.
Symbole
Symbol Denicja
Zapoznać się z instrukcjami
To urządzenie zawiera nadajnik pracujący w zakresie częstotliwości radiowych
Ochrona urządzenia przed kroplami wody spadającymi pionowo
Selektywna zbiórka sprzętu elektrycznego i elektronicznego zgodnie z dyrektywą Wspólnoty Europejskiej 2012/19/UE.
SpO
2
(złącze oksymetru)
Instalacja modułu Wi-Fi
Aby moduł działał prawidłowo, wymaga zainstalowania w urządzeniu terapeutycznym.
1. Upewnić się, że urządzenie terapeutyczne jest wyłączone.
2. Otworzyć pokrywę dostępu do akcesoriów w urządzeniu terapeutycznym.
Otworzyć pokrywę dostępu do akcesoriów
3. Wsunąć moduł Wi-Fi do gniazda akcesoriów, aż rozlegnie się charakterystyczne kliknięcie, które oznacza, że moduł znalazł się na swoim miejscu.
Wsunąć moduł na swoje miejsce
Page 82
82
4. Zamknąć pokrywę dostępu do akcesoriów w urządzeniu terapeutycznym.
Zamknąć pokrywę dostępu do akcesoriów
Uwaga: Po włączeniu może upłynąć do 30 sekund, zanim moduł będzie gotowy do
nawiązania połączenia.
Ważne! Moduł automatycznie wykona połączenie w ciągu 5 minut od instalacji
w przypadku, gdy dmuchawa będzie wyłączona, a połączenia ręcznego nie udało się nawiązać.
Łączenie z siecią
1. Przejść do menu Moja konguracja w urządzeniu terapeutycznym. Następnie wybrać opcję Wi-Fi.
Wi-Fi
Kliknij, aby rozpocząć konfigurację
Ekran Moja
konguracja
Ekran Konguracja
Wi-Fi
2. Moduł Wi-Fi wyszuka teraz dostępne sieci w zasięgu urządzenia. Po wyświetleniu swojej sieci na ekranie wybrać ją.
Wyszukiwanie...
Kliknij, aby anulować
Animowany ekran
Aktualizacja
Ekran Dostępne
sieci Wi-Fi
Jeżeli sieć nie znajduje się na liście, przewinąć na dół listy i wybrać opcję „Inne...”. Następnie
wprowadzić nazwę połączenia sieciowego i wybrać typ zabezpieczenia sieci.
3. Jeżeli sieć jest zabezpieczona, po wybraniu lub dodaniu sieci nastąpi wyświetlenie ekranu podręcznego Klucz dostępu. Na wyświetlonym ekranie wpisać hasło sieciowe, a następnie wybrać zielony symbol zaznaczenia.
Uwaga: Dolny wiersz opcji umożliwia wybranie wielkich lub małych liter, liczb, symboli i
znaków specjalnych albo zaznaczenie i wybranie symbolu X w celu anulowania.
Klucz dostępu do sieci Wi-Fi
Ekran Klucz dostępu
Page 83
83
Po wprowadzeniu hasła nastąpi połączenie modułu z siecią.
Nawiązywanie połączenia...
Kliknij, aby anulować
Kliknij, aby zamknąć
Ukończono
Animowany ekran
Nawiązywanie połączenia
Ekran Łączenie zakończone
Po połączeniu z siecią w menu Moja konguracja zostaną wyświetlone nazwa sieci i moc
sygnału. Uwaga: Jeżeli nad ikoną mocy sygnału widnieje czerwony symbol X ( ), oznacza
to, że moduł Wi-Fi wykrywa router sieci bezprzewodowej, ale nie może się z nim połączyć. Należy ponownie spróbować wykonać powyższe czynności 1-3, sprawdzić, czy wybrano właściwą sieć i wpisać prawidłowe hasło.
Usuwanie sieci
Jeżeli zachodzi potrzeba usunięcia danych sieciowych z modułu Wi-Fi, należy przejść do ekranu Dostępne sieci Wi-Fi, zgodnie z podaną powyżej instrukcją, a następnie wybrać opcję „Zapomnij sieci”.
Łączenie z oprogramowaniem zapewniającym zgodność
Normalnie moduł automatycznie nawiązuje połączenie i przesyła dane terapeutyczne o godzinach wcześniej ustawionych przez dostawcę.
Po wcześniejszym poinstruowaniu przez dostawcę można wykonać połączenie ręcznie, przechodząc do menu Mój dostawca w urządzeniu terapeutycznym i wybierając opcję „Załaduj”. Urządzenie wyświetli animowany ekran Wysyłanie, a następnie informację o zakończonym przesyłaniu.
Załaduj
Wyślij/Odbierz
Wysyłanie...
Kliknij, aby zamknąć
Kliknij, aby zamknąć
Ukończono
Ekran Mój
dostawca
Ekran Załaduj Animowany ekran
Wysyłanie
Ekran Przesyłanie
zakończone
Uwaga: W przypadku znajdującego się w pobliżu radia z budzikiem, głośnika lub innego
urządzenia elektronicznego może niekiedy rozlegać się buczenie. W celu ściszenia lub wyeliminowania tego dźwięku należy przenieść urządzenie terapeutyczne i moduł z dala od urządzenia elektronicznego.
Komunikaty o błędzie
Jeżeli próba nawiązania połączenia lub przesłania danych kończy się niepowodzeniem, na ekranie urządzenia terapeutycznego pojawia się komunikat o błędzie zawierający numer błędu.
Kliknij, aby zamknąć
Zakończ. niepowodzeniem
Przykładowy komunikat o błędzie
Page 84
84
Liczba Znaczenie Czynność
1-x
Błąd połączenia
Należy odłączyć zasilanie urządzenia terapeutycznego, odłączając
wtyczkę przewodu zasilającego od gniazda zasilania z boku urządzenia i odczekać 10 sekund, po czym ponownie podłączyć wtyczkę. Następnie należy podjąć próbę zainicjowania połączenia ręcznego poprzez przejście do menu Mój dostawca w urządzeniu terapeutycznym i wybranie opcji „Załaduj”. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części „Łączenie z oprogramowaniem zapewniającym zgodność”. Jeżeli problem utrzymuje się, należy skontaktować się z dostawcą.
Aby uzyskać dodatkowe informacje, dostawca powinien sprawdzić zgodne oprogramowanie własne rmy Philips Respironics.
2-x
Błąd komunikacji wewnętrznej
Należy podjąć próbę zainicjowania połączenia ręcznego poprzez
przejście do menu Mój dostawca w urządzeniu terapeutycznym i wybranie opcji Upload „Załaduj”. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części „Łączenie z oprogramowaniem zapewniającym zgodność”. Jeżeli problem utrzymuje się, należy skontaktować się z dostawcą.
Aby uzyskać dodatkowe informacje, dostawca powinien sprawdzić zgodne oprogramowanie własne rmy Philips Respironics.
3-x
Błąd konguracji oprogramowania
Należy podjąć próbę zainicjowania połączenia ręcznego poprzez
przejście do menu Mój dostawca w urządzeniu terapeutycznym i wybranie opcji „Załaduj”. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części „Łączenie z oprogramowaniem zapewniającym zgodność”. Jeżeli problem utrzymuje się, należy skontaktować się z dostawcą.
Aby uzyskać dodatkowe informacje, dostawca powinien sprawdzić zgodne oprogramowanie własne rmy Philips Respironics.
4-x
Błąd nieprawidłowej konguracji urządzenia
Należy skontaktować się z dostawcą. Aby uzyskać dodatkowe informacje, dostawca powinien sprawdzić zgodne oprogramowanie własne rmy Philips Respironics.
5-x
Błąd konguracji sieci
Jeżeli komunikat o błędzie wskazuje, że klucz dostępu jest nieprawidłowy, należy sprawdzić, czy wybrano właściwą sieć i ponownie spróbować wprowadzić hasło.
Jeżeli komunikat o błędzie wskazuje, że sieć jest niedostępna, należy sprawdzić, czy moduł Wi-Fi został poprawnie zainstalowany i skongurowany. Ponadto należy sprawdzić, czy znajduje się on w zasięgu sieci bezprzewodowej. Jeżeli problem utrzymuje się, należy podjąć próbę ponownego włączenia sieci bezprzewodowej. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy skontaktować się z dostawcą sieci.
Uwaga: Zgodne oprogramowanie własne rmy Philips Respironics jest opracowywane
przez nią i ma służyć lekarzom oraz świadczeniodawcom realizującym usługi z zakresu opieki domowej.
Wyjmowanie modułu
1. Upewnić się, że urządzenie terapeutyczne jest wyłączone.
2. Otworzyć pokrywę dostępu do akcesoriów w urządzeniu terapeutycznym.
Otworzyć pokrywę dostępu do akcesoriów
Page 85
85
3. Ostrożnie wyjąć moduł z urządzenia terapeutycznego.
Wyjmij moduł
4. Zamknąć pokrywę dostępu do akcesoriów w urządzeniu terapeutycznym.
Czyszczenie
Wyczyszczenie modułu wymaga wyjęcia go z urządzenia terapeutycznego. Zewnętrzną powierzchnię modułu należy przetrzeć ściereczką lekko zwilżoną wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. Należy uważać, aby płyn nie przedostał się do środka złączy. Przed ponowną instalacją modułu w urządzeniu terapeutycznym musi on być całkowicie suchy.
Informacje z zakresu przechowywania/transportu
Praca Transport i przechowywanie
Temperatura: od 5° do 35°C od -20° do 60°C
Wilgotność:
od 15% do 95% (bez
skraplania)
od 15% do 95% (bez
skraplania)
Utylizacja
Selektywna zbiórka sprzętu elektrycznego i elektronicznego zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE. Utylizować urządzenie zgodnie z lokalnymi przepisami.
Dodatkowe uwagi
Uwaga: Antena(-y) nadajnika musi(-szą) być zainstalowane w taki sposób, aby zachować
odległość co najmniej 30 cm od wszystkich osób. Nie mogą one pracować ani być instalowane razem z innymi antenami bądź nadajnikami.
Uwaga: W celach identykacyjnych modułowi Wi-Fi przypisano numer modelu 100720W,
100721W, lub 100740W.
Uwaga: Żadna z części modułu Wi-Fi nie nadaje się do naprawy przez użytkownika. Uwaga: Moduł Wi-Fi nie jest przeznaczony do użytku na pokładzie samolotu. Uwaga: Należy unikać stosowania nieoryginalnych, niezatwierdzonych przez producenta
akcesoriów, ponieważ może to doprowadzić do naruszenia lokalnych wytycznych dotyczących narażenia na oddziaływanie fal radiowych.
Wsparcie produktu
W przypadku problemów z niniejszym urządzeniem lub konieczności uzyskania pomocy w zakresie jego konguracji, użytkowania lub konserwacji należy skontaktować się ze swoim świadczeniodawcą realizującym usługi z zakresu opieki domowej lub rmą Philips Respironics pod numerem +1-724-387-4000 lub +49-815-293-060.
Page 86
86
Parametry techniczne
Przewidywany okres eksploatacji modułu Wi-Fi wynosi 5 lat.
Tryb pracy: ciągły
Parametry techniczne w zakresie częstotliwości radiowych
Standard WLAN: 802.11 b/g/n Typowa moc wyjściowa: 13–17 dBm Modulacja: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Szerokość pasma kanału: 20 MHz/40 MHz Zakres częstotliwości
roboczych:
2402–2480 MHz
Ograniczona gwarancja
Firma Respironics, Inc. gwarantuje, że system pozostanie wolny od wad produkcyjnych i materiałowych oraz będzie działać zgodnie z jego parametrami technicznymi przez okres jednego (1) roku od daty jego sprzedaży dilerowi przez rmę Respironics, Inc. Jeśli produkt nie będzie działać zgodnie z parametrami technicznymi, rma Respironics, Inc. według własnego uznania dokona naprawy lub wymiany wadliwego materiału lub części. Firma Respironics, Inc. pokryje standardowy koszt przesyłki wyłącznie z rmy Respironics, Inc. do lokalizacji dilera. Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych wskutek wypadków, niewłaściwego użytkowania, nadużyć, modykacji, wnikania wody ani innych uszkodzeń, z wyjątkiem wad produkcyjnych lub materiałowych. Dział serwisowy rmy Respironics, Inc. bada wszystkie urządzenia odesłane do naprawy, a rma Respironics, Inc. zastrzega sobie prawo do pobrania opłaty za zbadanie urządzenia, w którym dział serwisowania rmy Respironics, Inc. nie wykryje usterki. Niniejsza gwarancja nie przechodzi na nieautoryzowanych dystrybutorów produktów rmy Respironics, Inc., przy czym rma Respironics, Inc. zastrzega sobie prawo obciążania dilerów za obsługę gwarancyjną wadliwego produktu nienabytego bezpośrednio od rmy Respironics, Inc. lub jej autoryzowanych dystrybutorów.
Firma Respironics, Inc. nie ponosi odpowiedzialności za szkody z tytułu utraconych korzyści, utraconych zysków, za szkody handlowe lub jakiekolwiek inne szkody następcze powstałe w związku ze sprzedażą lub użytkowaniem tego produktu. W niektórych krajach nie ma prawnej możliwości wyłączenia lub ograniczenia szkód pośrednich lub następczych, zatem powyższe wyłączenie lub ograniczenie może nie dotyczyć użytkownika. Niniejsza gwarancja zastępuje wszystkie inne gwarancje. Ponadto wszystkie gwarancje — również te dotyczące przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu — mają zastosowanie przez okres dwóch lat. W niektórych krajach nie ma prawnej możliwości ograniczenia czasu trwania ustawowej gwarancji, zatem może to nie dotyczyć użytkownika. Niniejsza gwarancja przyznaje użytkownikowi specjalne prawa, przy czym użytkownikowi mogą przysługiwać również inne prawa w zależności od jurysdykcji. Aby dochodzić swoich praw z tytułu niniejszej gwarancji, należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem rmy Respironics, Inc. lub bezpośrednio z rmą Respironics, Inc.
pod adresem:
Stany Zjednoczone: Europa: Respironics, Inc. Respironics Germany 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 Murrysville, Pennsylvania 82211 Herrsching, Niemcy 15668 Stany Zjednoczone Telefon: +1-724-387-4000 Telefon: +49-815-293-060
Page 87
87
Page 88
1122425
1122425 R02
LZ 09/11/2015
0682
Loading...