RESMED VPAP III, VPAP III ST User Manual [ru]

VPAP™III & III ST
User Manual
248169/1
06 07
User
EUR 3
Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com
VPAP™III & III ST
Εγχειρίδιο χρήστη 1
Instrukcja obsługi użytkownika 53
Felhasználói kézikönyv 105
ΕΛΛΗΝΙΚΑPOLSKIMAGYARTÜRKÇEРУССКИЙ
Kullanım Kılavuzu 157
Руководство пользователя 207
ResMed Ltd (Manufacturer) 1 Elizabeth MacArthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia ResMed Corp (US Designated Agent) 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA ResMed (UK) Ltd (EU Authorized Representative) 65 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RX UK ResMed Offices Australia, Austria, Brazil, Finland, France, Germany, Hong Kong, Japan, Malaysia, Netherlands,
New Zealand, Singapore, Spain, Sweden, Switzerland, UK, USA (see www.resmed.com for contact details).
Protected by patents: AU 697652, AU 699726, AU 713679, EP 0661071, EP 0858352, US 4944310, US 5199424, US 5522382, US 6213119, US 6240921, US 6705315. Other patents pending.
Protected by design registrations: AU 147283, AU 147335, AU 147336, CH 128.709, CH 128.710, CH 128.711, CH 128.712, DE 40201723, DE 40202007, DE 40202008, DE 40202020, ES 153514, ES 153515, ES 153516, ES 153518, ES 156135, ES 156136, FR 02 1407, GB 3001791, GB 3001819, GB 3001820, GB 3001821, JP 1164087, JP 1164265, JP 1164266, JP 1164267, JP 36 38613, N Z 527088, SE 75 598, SE 755 99, SE 7560 0, SE 75715 , US D467335 , US D468011, US D476077, US D477868, US D487311, US D503796. Other designs pending.
VPAP, Activa, HumidAire, HumidAire 2i, Mirage, SmartStart, Smart Data, Ultra Mirage and Vista are trademarks of ResMed Ltd, and VPAP, Activa, HumidAire, HumidAire 2i, Mirage, SmartStart, Ultra Mirage and Vista are registered in U.S. Patent and Trademark Office.
© 2006 ResMed Ltd.
VPAP
III ST-A
Εγχειρίδιο χρήστη
Ελληνικά
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1
2
Περιεχόμενα
Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ευθύνη χρήστη/κατόχου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ιατρικές πληροφορίες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ποιος είναι ο σκοπός χρήσης του VPAP III και του VPAP III ST . . . 5
Αντενδείξεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Προειδοποιήσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Προφυλάξεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Παρενέργειες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Το σύστημα VPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Μάσκες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Υγραντήρες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Αξεσουάρ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ρύθμιση του συστήματος VPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ρύθμιση του VPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Σύνδεση ενός υγραντήρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Χρήση της οθόνης LCD και του πληκτρολογίου . . . . . . . . . . . . . . 14
Έναρξη θεραπείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Διακοπή θεραπείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Χρήση της λειτουργίας προθέρμανσης του HumidAire 2i . . . . . . . 18
Χρήση της λειτουργίας εφαρμογής της μάσκας . . . . . . . . . . . . . . 18
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Καθαρισμός και συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Καθημερινός καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Εβδομαδιαίος καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Περιοδικός καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Αντικατάσταση του φίλτρου αέρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Χρήση των μενού του VPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Οθόνη Ramp, καθυστέρησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Χρήση του βασικού μενού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Χρήση του λεπτομερούς μενού
(αν έχει ενεργοποιηθεί από τον γιατρό σας) . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Λειτουργίες μενού (μόνο για το λεπτομερές μενού) . . . . . . . . . . . 28
Οθόνες θεραπείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Χρήσιμες συμβουλές . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Χρήση μπαταρίας και μετατροπέα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Αντιμετώπιση προβλημάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3Περιεχόμενα
Προδιαγραφές συστήματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Περιορισμένη εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ευρετήριο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4
Εισαγωγή
Το VPAP™ III και το VPAP III ST είναι αναπνευστήρες διφασικής πίεσης ειδικά σχεδιασμένοι για μη επεμβατικό αερισμό με μάσκα.
Αυτός ο οδηγός χρήσης περιέχει τις πληροφορίες που χρειάζεστε για να χρησιμοποιήσετε σωστά το
VPAP.
Ευθύνη χρήστη/κατόχου
Ο κάτοχος ή ο χρήστης αυτού του συστήματος φέρει την αποκλειστική ευθύνη για τυχόν τραυματισμό ή υλικές ζημιές που προκαλούνται από:
λειτουργία που δεν είναι σύμφωνη με τις παρεχόμενες οδηγίες
λειτουργίας
διενεργηθείσες εργασίες συντήρησης ή τροποποίησης, εξαιρουμένων
αυτών που συμφωνούν με τις εγκεκριμένες οδηγίες και διενεργήθηκαν από εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση.
Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει ειδικούς όρους και εικονίδια που εμφανίζονται στο περιθώριο ώστε να επιστήσουν την προσοχή σας σε συγκεκριμένες και σημαντικές πληροφορίες.
Η προειδοποίηση εφιστά την προσοχή σας για πιθανό τραυματισμό.
Προσοχή εξηγεί ειδικά μέτρα για την ασφαλή και αποδοτική χρήση της
συσκευής.
Η σημείωση είναι μια πληροφοριακή ή βοηθητική σημείωση.
Ιατρικές πληροφορίες
Ποιος είναι ο σκοπός χρήσης του VPAP III και του VPAP III ST
Τα συστήματα VPAP III και VPAP III ST προορίζονται για την παροχή μη επεμβατικού αερισμού για ασθενείς με αναπνευστική ανεπάρκεια ή αποφρακτική υπνική άπνοια (OSA), στο νοσοκομείο ή στο σπίτι.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αντενδείξεις
Το VPAP δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται αν έχετε ανεπαρκή έκπτυξη πνευμόνων, γιατί θα πρέπει να μπορείτε να υπομένετε σύντομες διακοπές στη θεραπεία με μη επεμβατικό αερισμό. Το VPAP δεν είναι αναπνευστήρας υποστήριξης της ζωής και μπορεί να σταματήσει να λειτουργεί σε περίπτωση διακοπής τροφοδοσίας ή ορισμένων συνθηκών σφάλματος.
5Εισαγωγή
Πριν χρησιμοποιήσετε το VPAP ενημερώστε τον γιατρό σας αν πάσχετε από κάποια από τις παρακάτω ασθένειες:
οξεία ιγμορίτιδα ή μέση ωτίτιδα
επίσταξη που προκαλεί κίνδυνο πνευμονικής αναρρόφησης
παθήσεις που κρύβουν κίνδυνο γαστρικής αναρρόφησης
ανικανότητα καθαρισμού εκκρίσεων
υπόταση ή σημαντική ενδαγγειακή μείωση όγκου
πνευμοθώρακας ή πνευμομεσοθωράκιο
κεντρικό κρανιακό τραύμα ή επέμβαση.
Προειδοποιήσεις
Πριν τη χρήση του VPAP θα πρέπει να διαβάσετε ολόκληρο το εγχειρίδιο.
Οι συμβουλές του παρόντος δεν υπερισχύουν των οδηγιών του
θεράποντος ιατρού.
Το VPAP πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με μάσκες και αξεσουάρ που
συνιστώνται από την ResMed ή τον θεράποντα γιατρό. Η χρήση ακατάλληλης μάσκας και αξεσουάρ μπορεί να έχει αρνητικές επιδράσεις στη λειτουργία του VPAP.
Το VPAP έχει σχεδιαστεί για χρήση με μάσκες που επιτρέπουν τον
εκπνεόμενο αέρα να εξάγεται από ανοίγματα εξαερισμού. Ο αέρας εκπνοής θα εισπνευστεί ξανά αν η μάσκα φοριέται με απενεργοποιημένη τη συσκευή ή κλειστά τα ανοίγματα εξαερισμού. Αν συμβεί αυτό για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, μπορεί να προκύψει ασφυξία.
Σε περίπτωση διακοπής του ρεύματος ή βλάβης της συσκευής,
αφαιρέστε τη μάσκα.
Το VPAP μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να παρέχει πιέσεις έως και 25 cm
O. Στην απίθανη περίπτωση σφάλματος, υπάρχει ενδεχόμενο να
H
2
σημειωθούν πιέσεις έως και 40 cm H
Το VPAP δεν είναι κατάλληλο για χρήση κοντά σε εύφλεκτα αναισθητικά.
Το VPAP δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε ασθενείς με αναισθησία,
των οποίων η αναπνοή στηρίζεται σε τεχνητό αερισμό.
Αν χρησιμοποιείται οξυγόνο με το VPAP, η ροή οξυγόνου θα πρέπει να
απενεργοποιείται όταν δεν λειτουργεί η συσκευή. Αν η ροή οξυγόνου παραμένει ενεργοποιημένη ενώ η συσκευή δεν λειτουργεί, μπορεί να συγκεντρωθεί οξυγόνο στο εσωτερικό της συσκευής και να προκληθεί κίνδυνος πυρκαγιάς.
Μη χρησιμοποιείτε το VPAP αν υπάρχουν εμφανείς εξωτερικές βλάβες,
ανεξήγητες αλλαγές στην απόδοση ή ασυνήθιστοι θόρυβοι.
Μην ανοίγετε το περίβλημα του VPAP. Στο εσωτερικό του δεν υπάρχουν
επισκευάσιμα από το χρήστη εξαρτήματα. Οι επιδιορθώσεις και η εσωτερική συντήρηση πρέπει να διενεργούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό συντήρησης.
2
O.
6
Προφυλάξεις
Σε χαμηλές πιέσεις EPAP, η ροή από τα ανοίγματα της μάσκας σας
μπορεί να μην αρκεί για την εξαγωγή όλου του εκπνεόμενου αέρα, οδηγώντας σε μερική επανεισπνοή.
Η ροή αέρα για την αναπνοή που δημιουργείται με αυτήν τη συσκευή
μπορεί να είναι κατά 6
o
C μεγαλύτερη από τη θερμοκρασία δωματίου.
Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή αν η θερμοκρασία υπερβαίνει τους 32°C.
Σημείωση: Τα παραπάνω αποτελούν γενικές προειδοποιήσεις και προφυλάξεις. Οι ειδικές προειδοποιήσεις και οι ειδικές προφυλάξεις προσοχής εμφανίζονται δίπλα στις σχετικές οδηγίες στο εγχειρίδιο.
Παρενέργειες
Θα πρέπει να ενημερώνετε τον θεράποντα γιατρό τους αν νιώσετε ασυνήθιστο πόνο στο στήθος, δυνατό πονοκέφαλο ή έντονο λαχάνιασμα. Σε περίπτωση οξείας μόλυνσης της άνω αναπνευστικής οδού μπορεί να απαιτηθεί προσωρινή διακοπή της θεραπείας.
Κατά τη διάρκεια της θεραπείας με τη συσκευή VPAP υπάρχει περίπτωση να εμφανιστούν οι παρακάτω παρενέργειες:
ξηρότητα της μύτης, του στόματος ή του λαιμού
οίδημα
ενοχλήσεις αυτιών ή κοιλότητας
ερεθισμός ματιών
ερεθισμοί του δέρματος που οφείλονται στη μάσκα
ενοχλήσεις στο στήθος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
7Ιατρικές πληροφορίες
8
Το σύστημα VPAP
Ανατρέξτε στις εικόνες της ενότητας A του φύλλου εικόνων.
Παρακαλούμε αναγνωρίστε και εξοικειωθείτε με τα παρακάτω εξαρτήματα της μονάδας VPAP:
Μπροστινή όψη του VPAP (A-1)
Πίσω όψη του VPAP (A-2)
Καλώδιο τροφοδοσίας (A-3)
Τσάντα μεταφοράς (A-4)
Σωλήνας αέρα 2 m (A-5).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
!
Μη συνδέετε καμία συσκευή στη βοηθητική θύρα. Παρόλο που ο
γιατρός σας μπορεί να συνδέσει ειδικά σχεδιασμένες συσκευές στη βοηθητική θύρα της μονάδας VPAP, η σύνδεση άλλων συσκευών θα μπορούσε να οδηγήσει σε τραυματισμό ή βλάβη της μονάδας.
Σε περιβάλλον σπιτιού η μόνη συσκευή που μπορεί να συνδεθεί
στη θύρα επικοινωνίας είναι ένα μόντεμ, εγκεκριμένο ανάλογα με την περιοχή. Εγκεκριμένα μόντεμ μπορούν να συνδεθούν επίσης σε κλινικό περιβάλλον.
Τυχόν προσωπικοί υπολογιστές που χρησιμοποιούνται σε κλινικό
περιβάλλον με το σύστημα VPAP θα πρέπει να βρίσκονται τουλάχιστον 1,5 m μακριά ή τουλάχιστον 2,5 m πάνω από τον ασθενή. Θα πρέπει επίσης να συμμορφώνονται με το IEC 60950 ή ομότιμο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μάσκες
Θα χρειαστείτε επίσης ένα σύστημα μάσκας της ResMed (παρέχεται ξεχωριστά).
Τα παρακάτω συστήματα μάσκας ResMed συνιστώνται για χρήση με το VPAP:
Ρινικές μάσκες
Ρινική μάσκα Ultra Mirage™
Ρινική μάσκα Mirage™
Ρινική μάσκα Mirage Activa™
Ρινική μάσκα Mirage Vista™
Ρινική μάσκα Modular.
Στοματορινικές μάσκες
Στοματορινική μάσκα Mirage™
Στοματορινική μάσκα Mirage™ Σειρά II
Στοματορινική μάσκα Ultra Mirage™.
9Το σύστημα VPAP
Για να επιλέξετε την κατάλληλη ρύθμιση για τη μάσκα σας, ανατρέξτε στην ενότητα “Ρυθμίσεις για τύπους μάσκας” στη σελίδα 30.
Σημειώσεις:
Οι συσκευές VPAP της ResMed σχεδιάστηκαν και κατασκευάστηκαν για
βέλτιστη απόδοση με αεριζόμενα συστήματα μάσκας της ResMed. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν κι άλλα συστήματα μάσκας, ωστόσο μπορεί να επηρεαστεί η απόδοση και η έξοδος δεδομένων. Για να επιλέξετε μια κατάλληλη ρύθμιση για κάποιο άλλο σύστημα μάσκας, βρείτε ένα που να μοιάζει όσο το δυνατόν περισσότερο σε μια μάσκα της ResMed στην ενότητα Πίνακας 3 στη σελίδα 30.
Δεν είναι όλες οι μάσκες διαθέσιμες σε όλες τις χώρες.
Υγραντήρες
Ανατρέξτε στις εικόνες της ενότητας B του φύλλου εικόνων.
Μπορεί να χρειαστεί υγραντήρας αν εμφανιστεί ξηρότητα της μύτης, του λαιμού ή του στόματος. Το VPAP είναι κατάλληλο για χρήση με τους παρακάτω υγραντήρες:
Θερμαινόμενος υγραντήρας HumidAire
Υγραντήρας παράκαμψης HumidAire 2iC
Θερμαινόμενος υγραντήρας HumidAire
Υγραντήρας ResMed Passover (B-4).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
!
Μόνο ο θερμαινόμενος υγραντήρας HumidAire 2i, ο HumidAire 2iC, ο HumidAire και ο ResMed Passover είναι κατάλληλοι για χρήση με το VPAP. Παρακαλούμε ανατρέξτε στις προειδοποιήσεις στη σελίδα 6.
2i (B-1)
(B-2)
(B-3)
10
Αξεσουάρ
Ανατρέξτε στις εικόνες της ενότητας C του φύλλου εικόνων.
Τα παρακάτω αξεσουάρ μπορούν να αγοραστούν ξεχωριστά:
Σωλήνας αέρα 3 m (C-1)
Μεσαίος σωλήνας αέρα (52 cm) για σύνδεση των υγραντήρων HumidAire
και ResMed Passover (C-2).
Σημείωση: Η ResMed κυκλοφορεί συχνά νέα προϊόντα. Επισκεφθείτε μας στη διεύθυνση <www.resmed.com>.
Ρύθμιση του συστήματος VPAP
Ανατρέξτε στις εικόνες της ενότητας D του φύλλου εικόνων.
Ρύθμιση του VPAP
1 Τοποθετήστε το σύστημα VPAP σε μια επίπεδη επιφάνεια κοντά στο κεφάλι
του κρεβατιού σας. Αν η μονάδα είναι τοποθετημένη στο δάπεδο, βεβαιωθείτε ότι η περιοχή είναι καθαρή από σκόνες και σκεπάσματα, ρούχα ή άλλα αντικείμενα που θα μπορούσαν να αποφράξουν την είσοδο αέρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
!
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε σημεία που εμποδίζει ή σε σημεία που μπορεί κανείς να σκοντάψει πάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή στο πίσω μέρος του
2
VPAP. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας σε μια ηλεκτρική πρίζα (D-1).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
!
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας και η πρίζα βρίσκονται σε
καλή κατάσταση και ότι ο εξοπλισμός δεν έχει υποστεί ζημιές.
Το κάλυμμα του φίλτρου αέρα προστατεύει τη συσκευή από υγρά.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αέρα και το κάλυμμα του φίλτρου αέρα βρίσκονται πάντα στη θέση τους.
Συνδέστε προσεκτικά το ένα άκρο του σωλήνα αέρα στην έξοδο αέρα της
3
μονάδας (D-2).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
!
Μόνο σωλήνες της ResMed επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται με τη συσκευή σας. Σε περίπτωση χρήσης διαφορετικού τύπου σωλήνων αέρα μπορεί να αλλάξει η πίεση αέρα και ως εκ τούτου να μειωθεί η αποδοτικότητα της θεραπείας σας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συναρμολογήστε το σύστημα μάσκας σας σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης.
4
Συνδέστε το σύστημα μάσκα σας στο ελεύθερο άκρο του σωλήνα αέρα (D-3).
5
Το σύστημα VPAP έχει πλέον συναρμολογηθεί (D-4). Για να ξεκινήσετε τη θεραπεία, ανατρέξτε στην ενότητα “Έναρξη θεραπείας” στη σελίδα 17.
11Ρύθμιση του συστήματος VPAP
Σύνδεση ενός υγραντήρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
!
Όταν χρησιμοποιείτε υγραντήρα, τοποθετείτε τον έτσι ώστε να βρίσκεται χαμηλότερα από εσάς ή στο ίδιο επίπεδο ή χαμηλότερα από το VPAP.
Σύνδεση ενός υγραντήρα HumidAire 2i
Ανατρέξτε στις εικόνες της ενότητας E του φύλλου εικόνων.
HumidAire 2i συνδέεται στην μπροστινή πλευρά του VPAP για την παροχή
Το θερμαινόμενης ύγρανσης. Δεν απαιτείται πρόσθετος εξοπλισμός για τη χρήση του. Το VPAP ανιχνεύει αυτόματα την παρουσία HumidAire 2i. Δεν απαιτούνται αλλαγές στο μενού. Παρακαλούμε ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χρήστη του HumidAire 2i για λεπτομέρειες.
Σύνδεση ενός υγραντήρα HumidAire 2iC
Ανατρέξτε στις εικόνες της ενότητας F του φύλλου εικόνων.
Το HumidAire 2iC συνδέεται στην μπροστινή πλευρά του VPAP για την παροχή θερμαινόμενης ύγρανσης. Δεν απαιτείται πρόσθετος εξοπλισμός για τη χρήση του. Παρακαλούμε ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χρήστη του HumidAire 2iC για λεπτομέρειες.
Σημείωση: Πρέπει να ενεργοποιήσετε τον προαιρετικό υγραντήρα από τα μενού αν χρησιμοποιείται υγραντήρα HumidAire, HumidAire 2iC ή Passover.
Σύνδεση ενός υγραντήρα HumidAire
Ανατρέξτε στις εικόνες της ενότητας G του φύλλου εικόνων.
Θα χρειαστείτε έναν μεσαίου μεγέθους (52cm) σωλήνα αέρα για να συνδέσετε τη μονάδα VPAP στον υγραντήρα HumidAire.
Για να ρυθμίσετε το VPAP με το HumidAire:
1. Γεμίστε το HumidAire με νερό όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο του υγραντήρα.
2. Τοποθετήστε τον γεμάτο θάλαμο νερού μέσα στο HumidAire. Συνδέστε το μεσαίο (52cm) σωλήνα αέρα στη δεξιά θύρα συνδετήρα και το μεγάλο σωλήνα αέρα (2m ή 3m) στην αριστερή θύρα συνδετήρα στον υγραντήρα (G-1). Κλείστε το καπάκι του HumidAire.
3. Τοποθετήστε το VPAP πάνω στο HumidAire (G-2). Μην τοποθετείτε τη μονάδα VPAP κάτω από τον υγραντήρα. (Αυτό γίνεται για μη χυθεί νερό μέσα στη μονάδα.)
4. Συνδέστε το ελεύθερο άκρο του μεσαίου σωλήνα αέρα στην έξοδο αέρα του VPAP (G-3).
5. Συνδέστε το σύστημα μάσκας στο ελεύθερο άκρο του μεγάλου σωλήνα αέρα. Η τελική συναρμολόγηση θα πρέπει να φαίνεται όπως στην εικόνα G-4.
12
6. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας του HumidAire σε μια ηλεκτρική πρίζα.
7. Αν το VPAP δεν είναι ήδη συνδεδεμένο, δείτε Βήμα 2 στη σελίδα 11.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
!
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας και η πρίζα βρίσκονται σε καλή κατάσταση και ότι ο εξοπλισμός δεν έχει υποστεί ζημιές.
8. Εντοπίστε τη ρύθμιση υγραντήρα (αν υπάρχει) στο μενού του VPAP και επιλέξτε “HUMIDAIRE. Ανατρέξτε στην ενότητα “Χρήση του λεπτομερούς μενού (αν έχει ενεργοποιηθεί από τον γιατρό σας)” στη σελίδα 26.
Το VPAP είναι τώρα έτοιμο για χρήση με το HumidAire. Για να ξεκινήσετε τη θεραπεία, ανατρέξτε στην ενότητα “Έναρξη θεραπείας” στη σελίδα 17.
Σύνδεση ενός υγραντήρα Passover
Ανατρέξτε στις εικόνες της ενότητας H του φύλλου εικόνων.
Θα χρειαστείτε έναν μεσαίου μεγέθους (52cm) σωλήνα αέρα για να συνδέσετε τη μονάδα VPAP στον υγραντήρα Passover.
Για να ρυθμίσετε το VPAP με το ResMed Passover:
1. Γεμίστε το Passover με νερό όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο του υγραντήρα.
2. Συνδέστε το μεσαίο (52cm) σωλήνα αέρα στη δεξιά θύρα συνδετήρα και το μεγάλο σωλήνα αέρα (2m ή 3m) στην αριστερή θύρα συνδετήρα στον υγραντήρα (H-1).
3. Τοποθετήστε το VPAP πάνω στο Passover (H-2). Μην τοποθετείτε τη μονάδα VPAP κάτω από τον υγραντήρα. (Αυτό γίνεται για μη χυθεί νερό μέσα στη μονάδα.)
4. Συνδέστε το ελεύθερο άκρο του μεσαίου σωλήνα αέρα στην έξοδο αέρα του VPAP (H-3).
5. Συνδέστε το σύστημα μάσκας στο ελεύθερο άκρο του μεγάλου σωλήνα αέρα. Η τελική συναρμολόγηση θα πρέπει να φαίνεται όπως στην εικόνα H-4.
6. Αν το VPAP δεν είναι ήδη συνδεδεμένο, δείτε Βήμα 2 στη σελίδα 11.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
!
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας και η πρίζα βρίσκονται σε καλή κατάσταση και ότι ο εξοπλισμός δεν έχει υποστεί ζημιές.
7. Πλοηγηθείτε στη ρύθμιση υγραντήρα (αν υπάρχει) στο μενού του VPAP και επιλέξτε “PASSOVER. Ανατρέξτε στην ενότητα “Χρήση του λεπτομερούς μενού (αν έχει ενεργοποιηθεί από τον γιατρό σας)” στη σελίδα 26.
13Ρύθμιση του συστήματος VPAP
Το VPAP είναι τώρα έτοιμο για χρήση με το ResMed Passover. Για να ξεκινήσετε τη θεραπεία, ανατρέξτε στην ενότητα “Έναρξη θεραπείας” στη σελίδα 17.
Χρήση της οθόνης LCD και του πληκτρολογίου
Ο πίνακας ελέγχου του VPAP περιλαμβάνει μια οθόνη LCD και ένα πληκτρολόγιο.
Οθόνη LCD
Αριστερό
πλήκτρο Πλήκτρο
Πάνω/Κάτω
Start/Stop
Mask-fit
Δεξί πλήκτρο
Πλήκτρο Μπροστά
Οθόνη LCD
Στην οθόνη LCD εμφανίζονται τα μενού και οι οθόνες θεραπείας.
Για τη διευκόλυνσή σας στην προσαρμογή του VPAP, το πληκτρολόγιο και η οθόνη LCD διαθέτουν οπισθοφωτισμό. Ο οπισθοφωτισμός της LCD ανάβει όταν ενεργοποιείται η μονάδα ή όταν πατήσετε ένα πλήκτρο, και σβήνει μετά από δύο λεπτά.
Πλήκτρα του πληκτρολογίου
Το πληκτρολόγιο του VPAP έχει τα παρακάτω πλήκτρα:
Πλήκτρο Λειτουργία
Μπροστά
• Ξεκινά ή σταματά τη θεραπεία.
Start/Stop
Mask-fit
• Με παρατεταμένο πάτημα για τουλάχιστον τρία δευτερόλεπτα ξεκινάει η λειτουργία εφαρμογής μάσκας.
14
Πάνω/Κάτω
• Επιτρέπει κύλιση στα μενού, στα υπομενού και στις επιλογές του VPAP.
Πλήκτρο Λειτουργία
Αριστερά (πράσινο)
Δεξιά (κόκκινο)
• Εκτελεί τη λειτουργία που αναφέρει το καθοδηγητικό κείμενο που βρίσκεται από πάνω του, στην οθόνη LCD. Το καθοδηγητικό κείμενο περιλαμβάνει menu (μενού),
enter (εισαγωγή), change (αλλαγή) και apply (εφαρμογή).
• Εκτελεί τη λειτουργία που αναφέρει το καθοδηγητικό κείμενο που βρίσκεται από πάνω του, στην οθόνη LCD. Το καθοδηγητικό κείμενο περιλαμβάνει exit (έξοδος) και
cancel (άκυρο)
.
Ο οπισθοφωτισμός του πληκτρολογίου είναι πάντα αναμμένος ενόσω είναι ενεργό το VPAP.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
15Ρύθμιση του συστήματος VPAP
16
Έναρξη θεραπείας
Η μονάδα VPAP θα πρέπει να τοποθετείται δίπλα στο κρεβάτι σας με συνδεδεμένο το σωλήνα αέρα και το σύστημα μάσκας. Ανατρέξτε στην ενότητα “Ρύθμιση του VPAP” στη σελίδα 11.
1 Ενεργοποιήστε τον γενικό διακόπτη τροφοδοσίας στο πίσω μέρος της
μονάδας (I).
Κύριος
διακόπτης
ισχύος
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Όταν ενεργοποιείτε το καλωσορίσματος. Στη συνέχεια εμφανίζεται η οθόνη καθυστέρηση).
Σημείωση: Αν έχετε συνδεδεμένο το HumidAire 2i, ανατρέξτε στην ενότητα “Χρήση της λειτουργίας προθέρμανσης του HumidAire 2i” στη σελίδα 18.
Τοποθετήστε τη μάσκα σας όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης της.
2
Ξαπλώστε και τοποθετήστε το σωλήνα αέρα έτσι ώστε να μπορεί να
3
μετακινηθεί εάν γυρίσετε πλευρό στον ύπνο σας.
VPAP
στην οθόνη LCD εμφανίζεται ένα μήνυμα
VPAP
(ή Ramp,
ΠΡΟΣΟΧΗ
!
Μην αφήνετε υπερβολικό μήκος του σωλήνα αέρα στο πάνω μέρος
του κρεβατιού σας. Μπορεί να τυλιχτεί γύρω από το κεφάλι ή το λαιμό σας όσο κοιμάστε.
Βεβαιωθείτε ότι η περιοχή γύρω από τη συσκευή είναι στεγνή και
καθαρή. Θα πρέπει επίσης να είναι ελεύθερη από σκεπάσματα, ρούχα ή άλλα αντικείμενα που θα μπορούσαν να αποφράξουν την είσοδο αέρα.
Για να ξεκινήσετε τη θεραπεία, πατήστε το πλήκτρο Μπροστά
4
Ή
αν ο γιατρός σας έχει ενεργοποιήσει τη λειτουργία SmartStart, απλά αναπνεύστε στη μάσκα σας και η θεραπεία θα ξεκινήσει.
Αφού ξεκινήσετε τη θεραπεία, μπορείτε να εμφανίσετε μία από τις παρακάτω οθόνες θεραπείας που περιγράφονται στην ενότητα “Οθόνες θεραπείας” στη σελίδα 33.
17Έναρξη θεραπείας
Χρόνος ramp (καθυστέρηση)
Ο χρόνος ramp (καθυστέρηση) είναι μια λειτουργία που μπορεί να ενεργοποιηθεί από τον γιατρό σας. Αν δεν μπορείτε να αποκοιμηθείτε εύκολα με πλήρη πίεση, επιλέξτε ένα χρόνο ramp (καθυστέρηση). Η ροή αέρα θα ξεκινήσει πολύ απλά ενώ σας παίρνει ο ύπνος. Η πίεση θα αυξηθεί σιγά - σιγά μέχρι την πλήρη πίεση λειτουργίας κατά τη διάρκεια του επιλεγμένου χρόνου ramp (καθυστέρηση). Ο γιατρός έχει ορίσει έναν μέγιστο χρόνο ramp (καθυστέρηση). Μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε τιμή μέχρι το μέγιστο.
Για να επιλέξετε χρόνο κλιμάκωση, ανατρέξτε στην ενότητα “Οθόνη Ramp, καθυστέρησης” στη σελίδα 25.
Διακοπή θεραπείας
Για να σταματήσετε τη θεραπεία ανά πάσα στιγμή, βγάλτε τη μάσκα και πατήστε το πλήκτρο Μπροστά
Ή
αν ο γιατρός σας έχει ενεργοποιήσει τη λειτουργία SmartStart, απλά βγάλτε τη μάσκα σας και η θεραπεία θα σταματήσει (το SmartStart δεν λειτουργεί με τη ρύθμιση μάσκας “Mir Full).
Χρήση της λειτουργίας προθέρμανσης του HumidAire 2i
Αν χρησιμοποιείτε το HumidAire 2i με το VPAP, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία προθέρμανσης για να προθερμάνετε το νερό στον υγραντήρα πριν την έναρξη της θεραπείας.
Μετά τη διακοπή της θεραπείας, το VPAP θα συνεχίσει να φυσάει αέρα ώστε να βοηθήσει στην ψύξη της πλάκας θέρμανσης.
Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χρήστη του HumidAire 2i για περισσότερες λεπτομέρειες.
18
Χρήση της λειτουργίας εφαρμογής της μάσκας
Η λειτουργία εφαρμογής μάσκας του VPAP μπορεί επίσης να σας βοηθήσει να τοποθετήσετε τη μάσκα σας σωστά. Η λειτουργία εφαρμογής της μάσκας παρέχει πίεση αέρα για μια περίοδο τριών λεπτών, πριν την έναρξη της θεραπείας, κατά την οποία μπορείτε να ελέγξετε και να προσαρμόσετε τη μάσκα σας, ώστε να ελαχιστοποιήσετε τις διαρροές. Αν έχει επιλεγεί χρόνος ramp (καθυστέρηση), η μάσκα μπορεί να ρυθμιστεί σε μια πίεση που προσεγγίζει περισσότερο την προδιαγεγραμμένη. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία εφαρμογής μάσκας:
1. Τοποθετήστε τη μάσκα σας όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήστη.
2. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Μπροστά για τουλάχιστον τρία
δευτερόλεπτα, έως ότου αρχίσει η παροχή πίεσης. Στην οθόνη LCD θα εμφανιστεί η παρακάτω εικόνα, η οποία υποδεικνύει
όταν η λειτουργία εφαρμογής μάσκας είναι ενεργή. Η πίεση στη συσκευή θα κλιμακωθεί έως ότου επιτευχθεί η πίεση εφαρμογής της μάσκας και θα παραμείνει σταθερή για τρία λεπτά. Εμφανίζονται επίσης τα αστεράκια βαθμολογίας για την εφαρμογή της μάσκας. Ανατρέξτε στην ενότητα “Εξηγήσεις για τα αστεράκια βαθμολογίας για την εφαρμογή της μάσκας” στη σελίδα 20.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Mask Fit excelnt
*****
αστεράκια βαθμολογίας για την εφαρμογή της μάσκας
Σημειώσεις:
Τα αστεράκια βαθμολογίας για την εφαρμογή της μάσκας εξαφανίζονται
μετά από τρία λεπτά.
Η λειτουργία εφαρμογής μάσκας μπορεί να ξεκινήσει μόνο από την οθόνη
VPAP (ή ramp (καθυστέρηση)).
Η πίεση εφαρμογής της μάσκας είναι η ρυθμισμένη πίεση θεραπείας ή
10 cm H
O, όποιο από τα δύο είναι υψηλότερο.
2
3. Ρυθμίστε τη μάσκα σας, τη σιλικόνη και τους ιμάντες κεφαλής της μάσκας έως ότου επιτύχετε μια ασφαλή και άνετη εφαρμογή.
Μόλις η μάσκα εφαρμόσει καλά, ελέγξτε τα αστεράκια βαθμολογίας για την εφαρμογή της μάσκας στην οθόνη LCD. Τα αστεράκια βαθμολογίας για την εφαρμογή της μάσκας εξηγούνται στον Πίνακα 1.
Σημείωση: Αν υπάρχει κάποιο άτομο το οποίο μπορεί να ελέγξει για εσάς τα αστεράκια βαθμολογίας για την εφαρμογή της μάσκας, μπορείτε να ρυθμίσετε τη μάσκα, τη σιλικόνη και τους ιμάντες κεφαλής της μάσκας ενώ είστε ξαπλωμένοι.
4. Μετά από τρία λεπτά, η θεραπεία θα ξεκινήσει.
Αν δεν θέλετε να περιμένετε τρία λεπτά, πατήστε το πλήκτρο
Μπροστά για τουλάχιστον τρία δευτερόλεπτα προκειμένου να αρχίσει η θεραπεία αμέσως.
Πατώντας το πλήκτρο Μπροστά για λιγότερο από τρία δευτερόλεπτα,
η μονάδα επιστρέφει στην κατάσταση αναμονής (εμφανίζεται η οθόνη VPAP ή Ramp, καθυστέρηση).
19Έναρξη θεραπείας
Πίνακας 1: Εξηγήσεις για τα αστεράκια βαθμολογίας για την εφαρμογή της μάσκας
Αστεράκια βαθμολογίας Ορισμός
***** Εξαιρετική
****- Πολύ καλή
***-- Καλή
**--- Ρυθμίστε τη μάσκα
*---- Ρυθμίστε τη μάσκα
HIGH LEAK (ΥΨΗΛΗ ΔΙΑΡΡΟΗ)
Ρυθμίστε τη μάσκα
20
Καθαρισμός και συντήρηση
Οφείλετε να εκτελείτε συχνά καθαρισμό και συντήρηση, όπως περιγράφεται στην παρούσα ενότητα.
Καθημερινός καθαρισμός
Μάσκα
Καθαρίζετε τη σύμφωνα με τις οδηγίες που την συνοδεύουν.
Σωληνώσεις αέρα
Αποσυνδέστε το σωλήνα αέρα από το VPAP (και τον υγραντήρα, αν χρησιμοποιείται) και κρεμάστε το σωλήνα και τη μάσκα σε ένα καθαρό, στεγνό μέρος μέχρι την επόμενη χρήση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
!
Μην κρεμάτε το σωλήνα αέρα σε σημείο που να είναι εκτεθειμένο σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία, καθώς με το χρόνο μπορεί να σκληρύνει και να εμφανίσει ρωγμές.
Υγραντήρας
Αν χρησιμοποιείτε υγραντήρα, καθαρίστε τον σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης του υγραντήρα.
Εβδομαδιαίος καθαρισμός
1. Αφαιρέστε το σωλήνα αέρα από τη μονάδα VPAP και τη μάσκα.
2. Πλύνετε τους σωλήνες σε ζεστό νερό χρησιμοποιώντας ήπιο απορρυπαντικό. Ξεπλύνετε καλά, κρεμάστε και αφήστε να στεγνώσουν.
3. Πριν την επόμενη χρήση, συνδέστε τη μάσκα και τους ιμάντες κεφαλής σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης.
4. Επανασυνδέστε το σωλήνα αέρα στην έξοδο αέρα και στη μάσκα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ
!
Μην χρησιμοποιείτε διαλύματα που περιέχουν χλωρίνη, χλώριο,
αλκοόλη ή αρωματικά διαλύματα (συμπεριλαμβανομένων όλων των αιθέριων ελαίων), μαλακτικά ή αντιβακτηριακά σαπούνια για τον καθαρισμό των σωληνώσεων αέρα ή του VPAP. Τα διαλύματα αυτά ενδεχομένως να προκαλέσουν σκλήρυνση και να μειώσουν τη ζωή του προϊόντος.
Μην κρεμάτε το σωλήνα αέρα σε σημείο που να είναι εκτεθειμένος
σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία, καθώς με το χρόνο μπορεί να σκληρύνει και να εμφανίσει ρωγμές.
21Καθαρισμός και συντήρηση
Περιοδικός καθαρισμός
1. Καθαρίζετε το εξωτερικό της μονάδας VPAP με ένα νωπό πανί και ήπιας δράσης υγροσάπουνο.
2. Ελέγχετε το φίλτρο αέρα για αποφράξεις από ακαθαρσίες ή για οπές. Ανατρέξτε στην ενότητα “Αντικατάσταση του φίλτρου αέρα” στη σελίδα 22.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
!
Να προσέχετε μην πάθετε ηλεκτροπληξία. Μη βυθίζετε τη συσκευή ή το καλώδιο τροφοδοσίας σε νερό. Να βγάζετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν την καθαρίσετε και να βεβαιώνεστε ότι είναι στεγνή πριν την ξαναβάλετε στην πρίζα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
!
Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το περίβλημα του VPAP. Στο εσωτερικό του δεν υπάρχουν επισκευάσιμα από το χρήστη εξαρτήματα. Οι επιδιορθώσεις και η εσωτερική συντήρηση πρέπει να διενεργούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό συντήρησης.
Αντικατάσταση του φίλτρου αέρα
Ανατρέξτε στις εικόνες της ενότητας A του φύλλου εικόνων.
Ελέγχετε το φίλτρο αέρα κάθε μήνα για αποφράξεις από ακαθαρσίες ή για οπές. Με κανονική χρήση της μονάδας VPAP, το φίλτρο αέρα χρειάζεται αντικατάσταση κάθε έξι μήνες (ή συχνότερα σε περιβάλλον με σκόνη). Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο αέρα:
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου στο πίσω μέρος του VPAP (I-1).
2. Αφαιρέστε και πετάξτε το παλιό φίλτρο αέρα.
3. Τοποθετήστε ένα νέο φίλτρο με την μπλε οδοντωτή πλευρά να κοιτάει προς τα έξω (I-2).
4. Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα του φίλτρου αέρα (I-3).
22
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
!
Μην πλένετε το φίλτρο αέρα. Το φίλτρο αέρα δεν πλένεται ούτε επαναχρησιμοποιείται.
Σημείωση: Το φίλτρο αέρα πρέπει να ελέγχεται μία φορά το μήνα.
Συντήρηση
Αυτό το προϊόν (VPAP III/VPAP III ST) πρέπει να ελέγχεται από εξουσιοδοτημένο κέντρο συντήρησης της ResMed 5 χρόνια μετά την ημερομηνία κατασκευής του. Πριν από αυτό, η συσκευή προορίζεται να λειτουργεί με ασφάλεια και αξιοπιστία υπό την προϋπόθεση ότι ο τρόπος
λειτουργίας και συντήρησής της είναι σύμφωνος με τις οδηγίες της ResMed. Οι λεπτομέρειες της ισχύουσας εγγύησης της ResMed παρέχονται με τη συσκευή τη στιγμή της αρχικής αγοράς της. Φυσικά, όπως συμβαίνει με όλες τις ηλεκτρικές συσκευές, εάν παρατηρήσετε κάποια ανωμαλία, θα πρέπει να δώσετε προσοχή και να επισκεφτείτε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο συντήρησης της ResMed για επιθεώρηση της συσκευής.
Αν πιστεύετε ότι η μονάδα σας δεν λειτουργεί σωστά, ανατρέξτε στην ενότητα “Αντιμετώπιση προβλημάτων” στη σελίδα 37.
ΠΡΟΣΟΧ H
!
Ο τεχνικός έλεγχος και η επιδιόρθωση θα πρέπει να διενεργούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Σε καμία περίπτωση μην επιχειρήσετε να κάνετε σέρβις ή να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
23Καθαρισμός και συντήρηση
24
Loading...
+ 236 hidden pages