ResMed Ultra Mirage, 608323 User Manual

Ultra Mirage™
NoN-veNted full face mask
Clinical Guide
English
Ultra MirageTM
NON-VENTED FULL FACE MASK
Illustrations Sheet / Illustrationsblatt / Fiche d'Illustrations / Fogolio delle Illustrazioni /
Hoja de Figuras / Folheto de Ilustrações / Illustratieblad
Note: For complete instructions, read the text section in conjunction with the illustrations on
diesem Blatt. Remarque : pour les instructions complètes, veuillez lire le texte du guide avec cette fiche
d'illustrations. Nota: Per istruzioni complete, leggere la sezione con il testo insieme alle illustrazioni su questo
foglio.
Nota: Para tener instrucciones completas, lea el texto en conjunto con las figuras de esta hoja. Nota: Para obter as instruções completas, leia a secção de texto em conjunção com as
ilustrações deste folheto. Opm.: Raadpleeg voor een volledige beschrijving het tekstgedeelte en de bijbehorende
illustraties op dit blad.
Mask Parts / Teile der Maske / Composants du masque / Parti della
A
maschera / Piezas de la mascarilla / Peças da máscara / Maskeronderdelen
Forehead support / Stirnbauteil / Support frontal / Supporto frontale / Apoyo para la frente / Suporte da testa / Voorhoofdsteun
Mask frame / Maskenhalter / Entourage rigide / Telaio della maschera / Armazón de la mascarilla / Armação da máscara / Maskerframe
Luer lock ports cap / Anschlusskappen für Luer-Verbindungsstück / Bouchon(s) d'entrée de raccord Luer / Tappi porte con connessione Luer / Tapas de puerto Luer lock / Tampas das portas com fecho do tipo Luer / Poortkap(pen) met luer-vergrendeling
Elbow / Kniestück / Coude / Gomito / Codo / Cotovelo / Bocht
Forehead support pad / Stirnpolster / Tampon du support frontal / Imbottitura del supporto frontale / Almohadilla del apoyo para la frente / Almofada do suporte da testa / Kussentje van voorhoofdsteun
Mask cushion / Maskeneinsatz / Bulle du masque / Cuscinetto della maschera / Almohadilla de la mascarilla / Almofada da máscara / Maskerkussentje
Cushion clip / Clip des Maskeneinsatzes / Clip de la bulle / Fermaglio del cuscinetto / Traba de la almohadilla / Dispositivo de fixação da almofada / Klem voor kussentje
Elbow retainer / Kniestückhalter / Anneau de retenue du coude / Fermo del gomito / Retenedor del codo / Retentor do cotovelo / Bochthouder
Component of: 608323/1
Upper Velcro
Velcro-Bänder / Bandes Velcro supérieures / Cinghie laterali superiori (Velcro) / Correas laterales superiores (Velcro) / Correias Velcro laterais superiores / Bovenste Velcro klittenbandbevestiging
Lower Velcro straps / Die unteren Velcro-Bänder / Bandes Velcro inférieures / Cinghie laterali inferiori (Velcro) / Correas laterales inferiores (Velcro) / Correias Velcro laterais inferiores / Onderste Velcro klittenbandbevestiging
straps / Die oberen
Headgear clip /
Kopfbandclip / Clip du harnais / Fermaglio del copricapo / Broche del arnés / Dispositivo de fixação do arnês para a cabeça / Hoofdbandklem
© 2011 ResMed Ltd.
Fitting the Mask / Anlegen der Maske / Mise en place du masque /
B
Come indossare la maschera / Colocación de la mascarilla / Colocação da máscara / Het masker opzetten
Forehead support tab / Stirnbauteillasche / languette du support frontal / Linguetta del supporto frontale / Lengüeta del apoyo para la frente / Dispositivo de fixação do suporte da
B-1 B-2
testa / Tab van de voorhoofdsteun
4 3 2
1
Disassembling for Cleaning / Demontage zu Reinigungszwecken /
C
Démontage pour le nettoyage / Smontaggio per la pulizia / Desmontaje para la limpieza / Desmontagem para limpeza / Demontage voor reiniging
PUSH / DRÜCKEN / POUSSER /
C-1
L-shaped ridge / L-förmige Leiste / Bord en L / Costa sinistra a L / Borde en forma de L / Saliência em forma de L / L- vormige rand
LIFT / HEBEN / SOULEVER / SOLLEVARE / LEVANTE / LEVANTE / OMHOOGDOEN
C-2
SPINGERE / EMPUJE / EMPURRE / DUWEN
B-3 B-4
B-5 B-6
© 2011 ResMed Ltd.
C-3
C-5
C-4
Elbow retainer / Kniestückhalter / Anneau de retenue du coude /
Fermo del gomito / Retenedor del codo / Retentor do cotovelo / Bochthouder
a
b
a
C-6
b
© 2011 ResMed Ltd.
Reassembling the Mask / Wiederzusammenbau der Maske / Remontage du masque / Riassemblaggio della maschera / Montaje de
D
la mascarilla / Montagem da máscara / Het masker opnieuw monteren
D-1
D-3
D-5
Luer lock ports cap / Anschlusskappen für Luer-Verbindungsstück / Bouchon(s) d'entrée de raccord Luer / Tappi porte con connessione Luer / Tapas de puerto Luer lock / Tampas das portas com fecho do tipo Luer / Poortkap(pen) met luer-vergrendeling
Mask port / Anschlussöffnung / Port(s) du masque / Porta della maschera / Puerto(s) de la mascarilla / Orifício da máscara / Masterpoort(en)
a
b
Elbow retainer / Kniestückhalter / Anneau de retenue du coude / Fermo del gomito / Retenedor del codo / Retentor do cotovelo / Bochthouder
D-6
D-2
Elbow / Kniestück / Coude / Gomito / Codo / Cotovelo / Bocht
D-4
Pivot / Zapfen / Pivot /
D-7
Perno / Pivote / Pino / Scharnier
© 2011 ResMed Ltd.
Ultra Mirage™
NON-VENTED FULL FACE MASK
The Ultra Mirage NV (non-vented) Full Face Mask is a non-invasive device used for channelling air flow with or without supplemental oxygen.
Intended Use
The Ultra Mirage NV Full Face Mask is intended to be used with active-exhaust­valve ventilator systems, to provide ventilatory assistance to patients with respiratory insufficiency and respiratory failure.
The Ultra Mirage NV Full Face Mask is to be used on adult patients (>30 kg), requiring non-life-support ventilatory assistance.
The Ultra Mirage NV Full Face Mask is intended for single-patient re-use in the home or multipatient re-use in the hospital/institutional environment.
. WARNINGS AND CAUTIONS
The Ultra Mirage NV Full Face Mask, must not be used without qualified
supervision for patients who are unable to remove the mask by themselves.
This mask is not for use on patients with impaired laryngeal reflexes or other
conditions predisposing to aspiration in the event of regurgitation or vomiting.
The mask should not be worn unless the ventilator system is turned on and
operating properly.
At a fixed rate of supplemental oxygen flow (if used), the inhaled oxygen
concentration will vary depending on the pressure settings, patient breathing pattern, mask size selection and the mask leak.
If oxygen is used with the ventilator, the oxygen flow must be turned off
when the ventilator is not operating. Explanation: When the ventilator is not in operation, and the oxygen flow is left on, oxygen delivered into the ventilator tubing may accumulate within
English
1
Loading...
+ 10 hidden pages