ResMed Silent Papillon MAP Series User Manual [en, de, fr, it]

Vervielfältigungen, auch auszugsweise, bedürfen der ausdrücklichen Genehmigung
The instructions in this manual may differ from the product. This does not affect the
vermenigvuldigingen, ook uittreksels, is de uitdrukkelijke toestemming van MAP
Avvertenza
Õрпдейоз
ÔÜ ДедщмЭнб óÝ áõôÞ ôÞí Пдзгйб ЧсЮуещт мрпсей íÜ ечпхн дйбцпсЭт ìå
ôï рспъпн. Ç брпдпфйкпфзфб ôïõ рспъпнфпт ïìùò äÝí ерзсеЬжефе. ÁõôÞ Þ
verimliliğini etkilemez. İşbu kullanma talimatı telif hakları açısından korunmuştur.
AeroFix
II und die getrennt erhältliche Schlauchfi xierung AeroFix
plus der MAP
This Instruction Manual applies for the Silent Papillon
nasal mask, the AeroFix
II
plus tubing clip from MAP Medi-
plus de MAP Medizin-Technologie GmbH (ce der-
neusmasker, de AeroFix
II hoofd-
plus slangfi xeerband (deze laatste is apart verkrijgbaar) van
Technologie GmbH: maschera nasale Silent Papillon
plus (quest‘ultima disponibile separatamente). Le illus-
Фп рбсьн егчейсЯдйп пдзгйюн чсЮузт рсппсЯжефбй гйб фз сйнйкЮ мЬукб Silent
II кбй фп клйр ущлЮнщузт AeroFix
plus (ôï
фелехфбЯп дйбфЯиефбй чщсйуфЬ) фзт MAP Medizin-Technologie GmbH. Фб учЮмбфб
фпх еощцэллпх.
®
burun
®
II başlık ve AeroFix
®
plus artı tüp klipsi (bu ayrıca mevcuttur)
Sets
- Standard, Größe / size 1
- Large, Größe 2 / size 2
Weiteres Zubehör / Further Accessories
plus
II
II
Vervielfältigungen, auch auszugsweise, bedürfen der ausdrücklichen Genehmigung
The instructions in this manual may differ from the product. This does not affect the
vermenigvuldigingen, ook uittreksels, is de uitdrukkelijke toestemming van MAP
Avvertenza
Хрпдейоз
ФЬ ДедщмЭнб уЭ бхфЮ фЮн Пдзгйб ЧсЮуещт мрпсей нЬ ечпхн дйбцпсЭт ме
фп рспъпн. З брпдпфйкпфзфб фпх рспъпнфпт пмщт дЭн ерзсеЬжефе. БхфЮ Ю
verimliliğini etkilemez. İşbu kullanma talimatı telif hakları açısından korunmuştur.
www.map-med.com
www.resmed.com
The MAP Medizin-Technologie GmbH is a member of the ResMed group.
Vertrieb / Distribution
AB
REF 632 075
1
C
21
REF 632 074
D
7
E
9
2
3
4
5
6
REF 632 033
8
9
10
8
FGH
15
11
REF 632 006
19
16
I
Standard REF 632 071
Large REF 632 072
12
14
13
16
REF 632 027
18
E-b
15
E-a
REF 632 019
17
JKLM
20
21
22
Silent Papillon
Gebrauchsanweisung
Verwendungszweck
Die Nasenmaske Silent Papillon® dient der Be­handlung von Patienten, die unter restriktiven, obstruktiven oder zentralen Atemstörungen lei­den und eine nasale Überdrucktherapie (nCPAP oder biLEVEL) benötigen. Beispiele solcher Erkran­kungen sind unter anderem Schlafapnoe, chro­nisch restriktive oder obstruktive Lungenerkrank­ungen sowie Deformationen des Brustkorbes.
restriktiv = einschränkend obstruktiv = verschließend zentral = vom Gehirn ausgehend
Die Nasenmaske Silent Papillon ist ein hochwer­tiges Produkt der MAP Medizin-Technologie GmbH, das nach modernsten Erkenntnissen der Atemtherapieforschung entwickelt wurde. Silent Papillon lässt sich nach sachgerechter Aufberei­tung für mehrere Patienten wiederverwenden.
Legende
siehe Abbildungen im Umschlag
1 Stirnpolster, Farbe mintgrün 2 Befestigungslöcher für das
Stirnpolster
3 Stirnelement 4 Rahmenbasis 5 Druckpunkte des Gelenks 6 Maskenrahmen 7 Ausatemsystem 8 Luftweiche des Ausatemsystems 9 Verschlusskappe
10 Anschluss für externe Druckmessung
oder Sauerstoffgabe
11 Öffnungen der Luftweiche 12 Maskenkissen, Farbe mintgrün 13 Führungsfedern 14 Führungsschlitze 15 Einsteckröhrchen des Ausatemsystems 16 Befestigungsschlitze für das Kopfband 17 Schwarzer Clip-Verschluss 18 Kopfband AeroFix® II 19 Schlauchfixierung AeroFix® plus
(nicht im Lieferumfang enthalten)
20 Atemschlauch 21 Schlauchanschluss 22 Skala der vier Gelenkpositionen
(Siehe Kapitel „Reinigung, Desinfektion und Ste­rilisation im Klinikbereich“).
Vor der ersten Benutzung
Beachten Sie die Abbildungen auf der Innenseite des gefalteten Umschlags und lesen Sie die Ge­brauchsanweisung vollständig durch. Nur so lässt sich die Nasenmaske Silent Papillon hygienisch einwandfrei einsetzen und die jeweils angege­bene Nutzungsdauer erreichen.
Verwenden Sie die Nasenmaske Silent Papillon nicht, wenn die Verpackung beschädigt ist. Über­prüfen Sie den Packungsinhalt auf Vollständig­keit. Zum Lieferumfang gehört die Nasenmaske, das Kopfband AeroFix [17] und diese Gebrauchsanweisung.
Reinigen Sie vor der ersten Benutzung alle Teile und das Kopfband Ihrer neuen Maske. Lesen Sie hierzu die Kapitel „Zerlegen der Nasenmaske“ und „Reinigung im Heimbereich“. Waschen Sie das Kopfband bei den ersten Waschgängen se­parat, da es ausfärben kann.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie folgende Hinweise um eine mögli­che Gesundheitsgefährdung zu vermeiden und um eine wirksame Atemtherapie zu ermöglichen:
• Die Nasenmaske Silent Papillon darf nur zur
• Die Nasenmaske ist für Therapiedrücke zwi-
• Der Maskentyp hat Einfluss auf den Therapie-
• Setzen Sie sich mit Ihrem behandelnden Arzt
• Die Einatemluft ist sauerstoffreicher (O2) als
®
®
II [18], der Clip-Verschluss
nasalen Überdrucktherapie (nCPAP oder biLEVEL) verwendet werden.
schen 4 und 20 hPa geeignet.
druck. Deshalb sollte der behandelnde Arzt prüfen, ob der Therapiedruck angepasst wer­den muss, falls Sie zuvor mit einer anderen Maske behandelt wurden.
in Verbindung, wenn Sie nach Beginn der The­rapie Schmerzen in Nase, Nebenhöhlen oder Ohren haben oder auf eines der verwende­ten Materialien allergisch reagieren sollten.
die CO2-angereicherte Ausatemluft. Damit eine Rückatmung verbrauchter Atemluft ver­hindert wird, muss die Ausatemluft stets durch die Luftweiche [8] des Ausatemsystems [7] entweichen können [siehe Abb. C]. Ver­gewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Öffnungen der Luftweiche niemals ver­stopft sind. Etwaige Ablagerungen sind zu entfernen.
D
• Um die Funktion des Ausatemsystems [7] zu gewährleisten, muss das Maskenkissen [12] kor­rekt montiert werden. Schieben Sie dazu die run­de Öffnung des Maskenkissens bis zum Anschlag
Deutsch
D
über die Luftweiche [8] .
• Das Ausatemsystem funktioniert nur mit einge­setztem Einsteckröhrchen, da ansonsten zu viel Luft entweichen und die Atemtherapie dadurch nur eingeschränkt möglich würde.
• Verwenden und reparieren Sie keine defekte Maske. Verwenden Sie ausschließlich Original­teile der MAP Medizin-Technologie GmbH.
• Achten Sie beim Einsatz von Ersatzteilen auf die Farbe des Maskenkissens: Verwenden Sie mit der Silent Papillon ausschließlich das mintgrüne Maskenkissen. Das mintgrüne Maskenkissen der Nasenmaske Silent Papillon darf keinesfalls mit dem eisblauen Maskenkissen mit integrierten Ausatemöffnungen der Nasenmaske Papillon vertauscht werden.
• Das Ausatemsystem der Nasenmaske Silent Pa­pillon darf nie mit dem Anschlusssystem der Nasenmaske Papillon vertauscht werden.
• Sobald Sie das Atemtherapiegerät ausschalten, sollten Sie die Maske absetzen oder die Verbin­dung zwischen Maske und Atemschlauch tren­nen. Dadurch vermeiden Sie die Rückatmung Ih­rer Atemluft.
• Eine externe Druckmessung ist nur möglich, wenn der Anschluss für die externe Druckmes­sung [10] sauber und trocken ist.
• Wird der Anschluss für eine externe Druckmes­sung nicht verwendet, muss er stets mit der Ver­schlusskappe [9] abgedichtet sein.
• Vermeiden Sie eine übermäßige Kondenswasser­bildung insbesondere bei geringen Therapie­drücken. Reduzieren Sie gegebenenfalls die Befeuchtungsleistung des Atemluftbefeuchters.
• Öffnen Sie zum sicheren Absetzen der Maske zuerst den Clip-Verschluss [17] des Kopfbands [18] und trennen Sie den Schlauchanschluss [21] von der Luftweiche des Ausatemsystems [8]. Zie­hen Sie nicht an der Maske.
• Befolgen Sie die Anweisungen zur regelmäßigen Reinigung der Maske, um eine mögliche Infek­tion der Atemwege zu verhindern.
Zerlegen der Nasenmaske
Trennen Sie das Stirnelement [3] von der Rahmen­basis [4] Drücken Sie hierzu die Druckpunkte des Gelenks [5] der Rahmenbasis [4] zusammen.
Lösen Sie das Stirnpolster [1] vom Stirnelement. Trennen Sie den Schlauchanschluss [21] von der Luft-
weiche des Ausatemsystems [8]. Entnehmen Sie das Einsteckröhrchen des Ausatem-
systems [15] aus der Luftweiche [8]. Drücken Sie das Maskenkissen [12] nach hinten aus
der Rahmenbasis. Trennen Sie die Luftweiche des Ausatemsystems [8]
von der Rahmenbasis, indem Sie sie gegen den Uhr­zeigersinn drehend entriegeln und herausziehen.
Ziehen Sie die Verschlusskappe [9] vom Anschluss für externe Druckmessung [10] ab.
Zusammenbau
Waschen Sie sich vor dem Zusammenbau der gerei­nigten Teile die Hände. Informationen zur Reinigung der Nasenmaske finden Sie im Kapitel „Reinigung im Heimbereich“. Folgen Sie den Abbildungen A bis H auf der Innenseite des gefalteten Umschlags.
Zu Abbildung B: Drücken Sie die Druckpunkte des Gelenks [5] zusammen, um das Stirnelement [3] in die Führungsschiene der Rahmenbasis [4] schieben zu können.
Zu Abb. D: Stecken Sie die Luftweiche des Ausatem­systems [8] von oben in die runde Öffnung der Rahmenbasis. Führen Sie dabei die beiden unter­schiedlich breiten Nasen in die entsprechenden Aus­sparungen. Verriegeln Sie die Luftweiche, indem Sie sie im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Zu Abb. E: Schieben Sie die runde Öffnung des Mas­kenkissens weiche. An dem Maskenkissen befindet sich unten eine Nase. Diese muss im Rahmen einrasten [Abb. E-a]. Achten Sie darauf, dass die Führungsfedern [13] in die entsprechenden Führungsschlitze [14] an den Seiten des Maskenkissens greifen [Abb. E-b].
Zu Abb. F: Es ist am einfachsten, das Einsteckröhr­chen des Ausatemsystems [15] erst nach dem Mas­kenkissen [12] zu montieren. Führen Sie es von hin­ten durch das Maskenkissen und stecken Sie es von unten bis zum Anschlag in die Luftweiche des Aus­atemsystems.
Zu Abb. H: Breiten Sie das Kopfband AeroFix II [18] vor sich aus, so dass die Seite mit dem Wäschezei­chen auf dem Rücken liegt. Verbinden Sie die länge­ren Bänder mit den oberen Befestigungsschlitzen am Maskenrahmen und die kürzeren mit den unteren bzw. mit dem Clip-Verschluss.
Optional: Verbinden Sie die oberen Bänder des Kopf­bands mittig mit der getrennt erhältlichen Schlauch­fixierung AeroFix plus [19] (REF 632 006).
[12]
bis zum Anschlag über die Luft-
Anlegen der Nasenmaske
Waschen Sie sich vor dem Anlegen die Hände und das Gesicht. Folgen Sie den Abbildungen I bis M auf der Innenseite des gefalteten Umschlags.
Tipp: Stellen Sie sich zum Anlegen der Silent Papillon vor einen Spiegel.
Zu Abb. I: Lockern Sie die Bänder durch Lösen der Klettverschlüsse. Ziehen Sie das Kopfband mit ge­öffnetem Clip-Verschluss über den Kopf.
Zu Abb. J: Schließen Sie den Clip-Verschluss. Zie­hen Sie gleichmäßig die Bänder an und befestigen
Sie die Klettverschlüsse. Vergewissern sie sich, dass die oberen Bänder links und rechts auf gleicher Höhe über den Ohren sitzen. Die unteren Bänder müssen unter den Ohren sitzen. Der Mittelsteg sollte sich genau in der Mitte des Hinterkopfes befinden.
Zu Abb. L: (Optional) Fixieren Sie den Atemschlauch [20] über dem Kopf mit dem Klettverschluss des getrennt erhältlichen AeroFix plus [19].
Schalten Sie Ihr Atemtherapiegerät ein und bege­ben Sie sich zu Bett. Prüfen Sie den korrekten Sitz der Maske.
Hinweis: Die Maske darf nicht drücken und keine Druckstellen hinterlassen. Es sollte keine Luft zwi­schen Haut und Maskenkissen entweichen. Passen Sie hierzu den Sitz Ihrer Nasenmaske Silent Papillon mit dem Kopfband an.
Bei Bedarf können Sie den Winkel zwischen der Rahmenbasis [4] und dem Stirnelement [3] in vier Positionen [22] einstellen [Abb. M]. Das Stirnpolster [1] können Sie wahlweise an den oberen oder un­teren Befestigungslöchern [2] des Stirnelements be­festigen.
Reinigung im Heimbereich
Aus hygienischen Gründen ist es notwendig, die Nasenmaske täglich zu reinigen.
Waschen Sie sich vor der Reinigung der Nasenmaske die Hände und verwenden Sie zur Reinigung und Spülung stets Wasser mit Trinkwasserqualität. Ver­wenden Sie keine Seifen, chlorhaltigen, ätzenden, scheuernden oder stark alkoholhaltigen Reinigungs­mittel, da diese das Material angreifen können. Ver­wenden Sie nie Metallbürsten oder Stahlwolle.
Reinigung
Reinigen Sie täglich nach jeder Anwendung alle Ein­zelteile der Nasenmaske mit einer handwarmen (ca. 30 °C) milden Geschirrspülmittellösung für etwa 5 Minuten.
Zerlegen Sie für eine effiziente Reinigung die Nasen­maske in ihre Einzelteile [s. „Zerlegen der Maske“]. Entfernen Sie mögliche Ablagerungen in der Luft­weiche [8]. Das Maskenkissen kann zu einer opti­malen Reinigung umgestülpt werden.
Spülen Sie alle Einzelteile nach der Reinigung gründ­lich mit Trinkwasser, um alle Rückstände der Geschirrspülmittellösung zu entfernen.
Reinigen Sie das Kopfband AeroFix II [18] und die Schlauchfixierung AeroFix plus [19] einmal wöchent­lich. Trennen Sie das Kopfband und die Schlauch­fixierung von der Nasenmaske und schließen Sie die Klettverschlüsse.
Das Kopfband können Sie entweder mit der Hand oder bei 30 °C in der Waschmaschine reinigen. Schleudern Sie das Kopfband bei niedriger Dreh­zahl oder hängen Sie es tropfnass auf.
Achtung! Das Kopfband ist hitzeempfindlich und darf nicht gebügelt werden!
Trocknung
Es ist aus hygienischen Gründen wichtig, die Nasen­maske sorgfältig zu trocknen. Trocknen Sie die ge­reinigten Teile mit einem sauberen fusselfreien Tuch.
Achtung! Die Nasenmaske darf keiner direkter Son­nenstrahlung ausgesetzt und nicht auf eine Heizung gelegt werden, da dies zu einer Materialschädigung führen kann.
Thermische Desinfektion
Im Heimbereich ist eine Desinfektion der Nasen­maske in der Regel nicht notwendig. Bei vorliegen­den Infektionskrankheiten oder einer bekannten Im­munschwäche sowie auf ärztliche Anordnung kann eine Desinfektion erforderlich sein. Durch die Des­infektion werden krankheitserregende Keime ab­getötet. Für die Desinfektion Ihrer Nasenmaske empfehlen wir die Verwendung eines handelsübli­chen Vaporisators zur Desinfektion von Baby­flaschen.
Warnung! Verbrennungsgefahr! Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Vaporisa­tors.
Vor einer Desinfektion ist die Nasenmaske in alle Einzelteile zu zerlegen, zu reinigen, zu spülen und zu trocknen.
Verwenden Sie für die Desinfektion in jedem Fall destilliertes Wasser, um Kalkrückstände an der Nasenmaske zu vermeiden. Die gesamte Nasen­maske muss vom Wasserdampf erreicht werden. Lassen Sie die Nasenmaske abkühlen, bevor Sie die Nasenmaske aus dem Vaporisator entnehmen. Nach der Desinfektion muss die Nasenmaske erneut ge­trocknet werden.
Die Nasenmaske kann bis zu 60 mal mit einem Va­porisator thermisch desinfiziert werden.
Funktionsprüfung
Prüfen Sie nach Abschluss jeder Reinigung oder Des­infektion die Funktionsfähigkeit der Nasenmaske. Kontrollieren Sie die Nasenmaske auf Defekte und Materialveränderungen. Eine defekte Nasenmaske ist auszutauschen.
Bei Anwendung des beschriebenen Reinigungs­verfahrens haben die Nasenmaske Silent Papillon, das Kopfband AeroFix II und die Schlauchfixierung AeroFix plus eine einjährige Nutzungsdauer.
Lagerung
Bis zur nächsten Anwendung bewahren Sie die Na­senmaske an einem trockenen, staubfreien Ort auf, der vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist.
Reinigung, Desinfektion und Sterilisation im Klinikbereich
Informationen zum Reinigungs-, Sterilisations- und Desinfektionsverfahren der Nasenmaske Silent Papillon in der Klinik erhalten Sie auf Anfra­ge bei der MAP Medizin-Technologie GmbH
(REF 560 080).
D
Entsorgung
Die Nasenmaske Silent Papillon, das Kopfband AeroFix II und die Schlauchfixierung AeroFix plus enthalten keine giftigen Substanzen. Die Entsor-
D
gung der Nasenmaske muss gemäß den jeweili­gen nationalen Bestimmungen und Gesetzen er­folgen. Sofern nicht anders vorgeschrieben, ist dabei zu beachten, dass die Nasenmaske gemäß den Beschreibungen in dieser Gebrauchsanwei­sung gereinigt werden muss, bevor sie der Wert-
stoffverwertung zugeführt wird.
Gewährleistung
Es gilt eine Gewährleistungsfrist von zwei Jahren auf Herstellungsfehler. Gebrauchsbedingte Ab­nutzung ist von der Gewährleistung ausgeschlos­sen. Weitere Informationen enthalten die allge­meinen Geschäftsbedingungen der MAP Medizin-Technologie GmbH.
MAP ist nicht verantwortlich für die Auswirkun­gen auf die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Lei­stung des Produktes, wenn:
• es nicht gemäß der Gebrauchsanweisung ver­wendet wird.
• es mit anderen Produkten kombiniert wird, die hierfür nicht vorgesehen sind.
• technische Änderungen am Produkt vorge­nommen werden.
Bevor Sie die Nasenmaske zum Service ein­schicken, müssen Sie die Nasenmaske unbedingt reinigen und desinfizieren. Verpacken Sie die Nasenmaske aufbereitet und getrocknet in eine
verschließbare Versandtasche.
Symbolerläuterung
Beiliegende Dokumente (Gebrauchsan­weisung) beachten
Warnung: Bei Nichtbeachtung ist eine Gesundheitsgefährdung möglich.
REF Bestellnummer
Fertigungslos
Herstelldatum (Monat, Jahr)
Waschtemperatur 30 °C
Keine Chlorbleiche
Nicht Bügeln
Nicht im Trockner trocknen
Technische Daten
Normen
CE-Kennzeichnung gemäß EG-Richtlinie 93/42/EWG, Klasse II a
Qualitätsmanagement: Entwicklung, Herstellung, Vertrieb und Service zertifiziert nach ISO 13485:2003
EN ISO 17510-2 (Schlafapnoe-Atemtherapie – Teil 2: Masken und Anwendungszubehör)
Validierte Reinigung und Desinfektion
Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung der Nasen­maske Silent Papillon für die wirksame Reinigung und Desinfektion durch die in dieser Gebrauchsanweisung an­gegebenen Verfahren wurde durch ein unabhängiges ak­kreditiertes Prüflabor erbracht.
Strömungswiderstand (Resistance)
Druckabfall gemessen bei Maskenkissen Größe 2 bei 50 l/min = max. 0,1 hPa bei 100 l/min = max. 0,4 hPa
Schlauchanschluss
22 mm für Elastomer-Schläuche
Gewicht
ca. 92 g
Therapiedruck
4 bis 20 hPa
Lagertemperatur
-20 °C bis +60 °C
Betriebstemperatur
+5 °C bis +40 °C
Verwendete Materialien
Maske (latexfrei): Silikon, PSU, PC Kopfband (neoprenfrei): Nylon, Lycra, Spandex,
Polyurethan, Polyester
Reinigung des Kopfbandes
Druck-/Flow-Kurve
Mittlerer Flow [l/min]
Druckeinheiten
1 hPa = 1 mbar = ca. 0,98 cm H
O
2
P [hPa]
560 186 11.2005 (3) Copyright 2005 by MAP Medizin-Technologie GmbH
Silent Papillon
Instruction Manual
®
Intended Use
The Silent Papillon® nasal mask is designed for the treatment of patients suffering from restrictive, obstructive, or central respiratory disorders who require nasal positive pressure therapy (nCPAP or biLEVEL). Examples of these conditions include sleep apnea, chronic restrictive or obstructive lung diseases, and rib cage deformations.
restrictive = limiting obstructive = blocking central = brain-triggered
The Silent Papillon nasal mask is a high-quality MAP Medizin-Technologie GmbH product, and has been developed on the basis of leading­edge research into respiratory therapies. Silent
Legend
See Figures on inside front cover
1 Forehead pad, mint-green color 2 Mounting holes for forehead pad 3 Forehead frame 4 Frame base 5 Hinge grip pressure points 6 Mask frame 7 Exhalation system 8 Exhalation system air junction 9 Connector cover
10 External pressure measurement and
oxygen connector
11 Air junction openings 12 Mask cushion, mint-green color 13 Tongue joint 14 Groove joint 15 Exhalation system insert tube 16 Slots to attach the headgear 17 Black clip fastener 18 AeroFix 19 AeroFix
20 Air tubing 21 Tubing connector 22 Scale of the four hinge positions
®
II headgear
®
plus tubing clip
(not included in package contents)
Papillon is suitable for reuse by multiple patients following proper cleaning. (See Chapter "Cleaning, Disinfection and Sterilisation in Clinical Practice").
Before Using for the First Time
Please examine the figures on the inside front cover and read carefully all the information provided in the Instruction Manual. Hygienic use of the Silent Papillon nasal mask and product durability in accordance with the useful life specifications can be achieved only by strict compliance with these instructions.
Do not use the Silent Papillon nasal mask if the packaging is damaged. Check that the complete package contents are present. The package contents comprise the nasal mask, the AeroFix® II headgear [18], the clip fastener [17], and this Instruction Manual.
Clean all components and the headgear of the new mask before using them for the first time. See the “Disassembly of the Nasal Mask” and “Cleaning in the Home Environment” sections for more information. Wash the headgear separately for the first few times, as the color
may run.
Safety Information
Please follow the instructions below to avoid possible risks to health and to ensure your respiratory therapy is fully effective.
• The Silent Papillon nasal mask may be used only for the delivery of nasal positive pressure therapy (nCPAP or biLEVEL).
• The nasal mask is suitable for delivering therapeutic pressures ranging between 4 and 20 hPa.
• The type of mask used affects the therapeutic pressure. If you have been treated with a different mask in the past, the treating physician should check whether the therapeutic pressure needs to be adjusted.
• Please contact your treating physician if you experience earache or pain in the nose or sinuses after starting your therapy, or if you have an allergic reaction to one of the materials used.
• Inhaled air is richer in oxygen (O2) than CO2­enriched exhaled air. To prevent exhaled air being rebreathed, this air must always be able to escape through the air junction [8] of the exhalation system [7] [see Figure C].
GB
Loading...
+ 23 hidden pages