Air filter cover / Luftfilterabdeckung /
Couvercle du logement du filtre à air /
Coperchio del filtro dell'aria /
Cubierta del filtro de aire / Tampa do
filtro de ar / Afdekkap luchtfilter
Module / Modul / Module / Modulo /
Módulo / Módulo / Module
DC input / DC-Eingang / Entrée CC /
Ingresso CC / Entrada de CC /
Entrada CC / Gelijkstroom-ingang
AC input / AC-Eingang / Entrée CA / Ingresso CA /
Entrada de CA / Entrada CA / Wisselstroom-ingang
LCD screen / LCD-Display /
Ecran LCD / Schermo a cristalli
liquidi / Visor / Mostrador
LCD / LCD-scherm
Air outlet / Luftauslassöffnung /
Sortie d'air / Presa di uscita
dell'aria / Salida de aire / Saída
de ar / Luchtuitlaat
SYSTEM COMPONENTS / SYSTEMKOMPONENTEN / COMPOSANTS DU
SYSTEME / COMPONENTI DEL SISTEMA / COMPONENTES DEL SISTEMA /
COMPONENTES DO SISTEMA / SYSTEEMCOMPONENTEN
Air inlet / Lufteinlassöffnung / Entrée
d'air / Presa di ingresso dell'aria /
Entrada de aire / Entrada de ar /
Luchtinlaat
2 m
2
345
OTHER ACCESSORIES / SONSTIGES ZUBEHÖR / AUTRES ACCESSOIRES / ALTRI
ACCESSORI / OTROS ACCESORIOS / OUTROS ACESSÓRIOS / ANDERE
ACCESSOIRES
Note: Some products not available in all regions. Hinweis: Einige Produkte sind nicht in allen Regionen erhältlich. Remarque : certains produits ne sont pas disponibles dans tous les
pays. Nota:Alcuni prodotti non sono disponibili in tutte le regioni. Nota:Algunos productos no están disponibles en todas las regiones. Nota: Alguns produtos não se encontram disponíveis em todas as
regiões. Opmerking: Sommige producten zijn niet in alle regio's verkrijgbaar.
SETTING UP THE S8™/ AUFSTELLEN DES S8™ / INSTALLATION
DE LA S8
™
/ CONFIGURAZIONE DELL'S8™/ INSTALACIÓN
DEL S8
™
/ MONTAGEM DO S8™ / OPSTELLEN VAN DE S8
™
DATA CARD MODULE / DATENKARTENMODUL / MODULE DE CARTE
DE DONNEES / MODULO PER DATA CARD / MÓDULO TARJETA DE
DATOS / MÓDULO DE CARTÕES DE DADOS / DATA CARD-MODULE
USING THE DATA CARD / GEBRAUCH DER DATENKARTE / UTILISATION DE LA
CARTE DE DONNEES / USO DELLA DATA CARD / USO DE LA TARJETA DE
DATOS / COMO USAR O CARTÃO DE DADOS / GEBRUIK VAN DE DATA CARD
Note: Some products not available in all regions. Hinweis: Einige Produkte sind nicht in allen Regionen erhältlich. Remarque : certains produits ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Nota: Alcuni prodotti non sono disponibili in tutte le regioni. Nota: Algunos productos no están disponibles en todas las regiones. Nota: Alguns produtos não se encontram disponíveis em todas as regiões.
Opmerking: Sommige producten zijn niet in alle regio's verkrijgbaar.
HumidAire 3i
E
HUMIDAIRE 3i AND S8 / HUMIDAIRE 3i UND S8 / HUMIDAIRE 3i ET S8 /
HUMIDAIRE 3i E S8 / HUMIDAIRE 3i y EL S8 / HUMIDAIRE 3i E S8 /
HUMIDAIRE 3i EN S8
Data communications port /
Datenkommunikationsanschluss / Port de
communication de
données / Porta dati /
Puerto de comunicación
de datos / Dados
comunicações porta /
Data communicatie poort
S8 ELITE™ SYSTEM
USER’S MANUAL1
EDIENUNGSANLEITUNG43
B
M
ANUELUTILISATEUR89
M
ANUALEDELL’UTENTE135
ENGLISHDEUTSCHITALIANOFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊS
MANUALDELUSUARIO179
ANUALDOUTILIZADOR223
M
ANDLEIDINGVOORDE GEBRUIKER267
H
NEDERLANDS
Manufactured by:
ResMed Ltd 1 Elizabeth MacArthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia
ResMed Corp 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA
Tel: +1 (858) 746-2400 or 1-800-424-0737 (toll free) Fax: +1 (858) 746-2900 Email: reception@resmed.com
ResMed (UK) Ltd 65 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RX UK
Tel: +44 (1235) 862 997 Fax: +44 (1235) 831 336 Email: reception@resmed.co.uk
ResMed Asia Pacific Ltd 97 Waterloo Road North Ryde NSW 2113 Australia
Tel: +61 (2) 9886 5000 or 1 800 991 900 (toll free) Fax: +61 (2) 9889 1471 Email: reception@resmed.com.au
ResMed BV Nieuwe Parklaan 86, 2587 BV Den Haag Nederland
Tél: +31 (70) 358 6263 Fax: +31 (70) 358 4333 Email: receptiondh@resmed.nl
ResMed Finland Niittykatu 6 FIN 02200 Espoo Suomi
Puh: +358 9 8676820 Faksi: +358 9 86768222 Sähköposti: reception@resmed.fi
ResMed Gmb H & Co. KG Fraunhoferstraße 16 82152 Martinsried Deutschland
Tel: +49 (0) 89 / 99 01 - 00 or +49 (0) 800 2 777 000 (gebührenfrei) Fax: +49 (0) 89 / 99 01 - 10 55
Email: reception@resmed.de
ResMed Hong Kong Ltd Room 1714 Miramar Tower 132-134 Nathan Road Tsim Sha Tsui Hong Kong
Tel: +852 2366 0707 Fax: +852 2366 4546 Email: reception@resmed.com.hk
ResMed Japan Nihonbashi Hisamatsu Bldg. 4F 2-28-1 Nihonbashi-Hamacho Chuo-Ku, Tokyo 103-0007 Japan
Tel: +81 (3) 3662 5056 Fax: +81 (3) 3662 5040
ResMed Malaysia Sdn Bhd Suite E-10-20, Plaza Mon’t Kiara No. 2, Jalan 1/70C Mon’t Kiara 50480 Kuala Lumpur
Malaysia Tel: +60 3 6201 7177 Fax: +60 3 6201 2177 Email: reception@resmed.com.my
ResMed NZ Ltd PO Box 51-048 Pakuranga Auckland New Zealand
ResMed SA Parc de la Bandonnière 2 rue Maurice Audibert 69800 Saint-Priest France
Tel: +33 (0) 4 37 251 251 Fax: +33 (0) 4 37 251 260 Email: reception@resmed.fr
US DESIGNATED AGENT:ResMed Corp
EU AUTHORISED REPRESENTATIVE: ResMed (UK) Ltd
www.resmed.com
Protected by patents: AU 697652, EP 0661071, US 4944310, US 5199424, US 5522382, US 6240921, US 6705315. Other
patents pending.
Design registrations pending.
S8, S8 Elite, Activa, HumidAire, HumidAire 3i, Mirage, Mirage Swift, Mirage Vista, ResScan and Ultra Mirage are
trademarks of ResMed Ltd. Papillon is a trademark of MAP Medizin-Technologie GmbH.
Thank you for choosing the S8 ELITE™ flow generator. The S8 ELITEis a compact,
all-in-one package with an inbuilt power supply and the option of integrated data
management and humidification.
This user manual contains the information you need for the correct use of your
S8 ELITE.
YOUR RESPONSIBILITY
The owner or user of this system shall have sole responsibility and liability for any injury
to persons or damage to property resulting from:
• operation which is not in accordance with the operating instructions supplied
• maintenance or modifications carried out unless in accordance with authorised
instructions and by authorised persons.
Please read this manual carefully before use.
This manual contains special terms and icons that appear in the margins to draw your
attention to specific and important information.
• Warning alerts you to possible injury.
• Caution explains special measures for the safe and effective use of the device.
• Note is an informative or helpful note.
MEDICAL INFORMATION
ENGLISH
ABOUTTHE S8 ELITE
The S8 ELITE continuous positive airway pressure (CPAP) system is indicated for the
treatment of obstructive sleep apnoea (OSA) in adult patients.
The
S8 ELITECPAP system is intended for home and hospital use.
CONTRAINDICATIONS
The S8 ELITE is not a life support device and may stop operating during power failure
or certain fault conditions. It should not be used by patients who are dependent on
continuous therapy.
Positive airway pressure therapy may be contraindicated in some patients with the
following pre-existing conditions:
• severe bullous lung disease
• pneumothorax
• pathologically low blood pressure
• dehydration
• cerebrospinal fluid leak, recent cranial surgery or trauma.
INTRODUCTION
5
WARNINGS
• The entire manual should be read before using the S8 ELITE.
• Advice contained in this manual should not supersede instructions given by the
prescribing physician.
• A patient should not connect a device to the data communication port unless
instructed to do so by their health care provider or physician. Only ResMed
products are designed to be connected to the data communication port.
Connecting other devices could result in injury, or damage to the
• The S8 ELITE should only be used with masks (and connectors)
ResMed, or by a physician or respiratory therapist. A mask should not be used
unless the
S8 ELITE device is turned on and operating properly. The vent hole or
holes associated with the mask should never be blocked.
Explanation: The
connectors)
S8 ELITE is intended to be used with special masks (or
*
which have vent holes to allow continuous flow of air out of the
mask.
When the device is turned on and functioning properly, new air from the device
flushes the exhaled air out through the mask vent holes. However, when the
device is not operating, insufficient fresh air will be provided through the mask, and
the exhaled air may be rebreathed. Rebreathing of exhaled air for longer than
several minutes can, in some circumstances, lead to suffocation. This applies to
most models of CPAP devices.
• In the event of power failure or machine malfunction, remove the mask.
• The S8 ELITE can be set to deliver pressures up to 20 cm H
of certain fault conditions, pressures up to 30 cm H
• If oxygen is used with this device, the oxygen flow must be turned off when the
O are possible.
2
device is not operating.
Explanation: When the CPAP device is not in operation and the oxygen flow is
left on, oxygen delivered into the air delivery tubing may accumulate within the
CPAP machine enclosure and create a risk of fire. This applies to most types of
CPAP machines.
• Oxygen supports combustion. Oxygen should not be used while you are
smoking or in the presence of an open flame.
• Always ensure airflow is being generated by the device before the oxygen
supply is turned on.
• Always turn the oxygen supply off before stopping the airflow from the device.
Note: At a fixed rate of supplemental oxygen flow, the inhaled oxygen concentration
will vary, depending on where the oxygen is introduced, the pressure settings, patient
breathing pattern, mask selection and leak rate.
• Do not use the S8 ELITE if there are obvious external defects or unexplained
changes in performance.
*
recommended by
O. In the unlikely event
2
S8 ELITE device.
*Ports may be incorporated into the mask or in connectors that are near the mask.
6
• Do not open the S8 ELITE case. There are no user serviceable parts inside. Repairs
and internal servicing should only be performed by an authorised service agent.
• Explosion hazard—do not use in the vicinity of flammable anesthetics.
CAUTIONS
• At low pressures, the flow through the exhalation ports of your mask may not
clear all exhaled gas from the tubing. Some rebreathing may occur.
• The airflow for breathing produced by this device can be as much as 6°C higher
than the temperature of the room. Caution should be exercised if the room
temperature is warmer than 32°C.
• When AC mains power (100–240V AC) is not available, always use a ResMed
DC-12 converter. (The DC-12 converter is available as an optional accessory.)
• If supplied, the RESSCAN™ Data Card module is designed for use with specific
ResMed devices.
• Only use the RESSCANData Card module (if supplied) as specified in this manual.
Note: The above are general warnings and cautions. Specific warnings, cautions and notes
appear with the relevant instructions in the manual.
ADVERSE EFFECTS
Patients should report unusual chest pain, severe headache or increased breathlessness
to their prescribing physician. An acute upper respiratory tract infection may require
temporary discontinuation of treatment.
The following side effects may arise during the course of therapy with the S8 device:
• drying of the nose, mouth or throat
• nosebleed
• bloating
• ear or sinus discomfort
• eye irritation
• skin rashes
• chest discomfort.
ENGLISH
MEDICAL INFORMATION
7
8
THE S8 ELITE SYSTEM
The S8 ELITE device is part of a system that consists of five elements:
• S8 ELITE flow generator
• Mask
• Humidifier
• Data management products
• Accessories.
S8 ELITE
Please refer to the illustrations in section A of the illustration sheet.
FRONTVIEW (A-1)
Shows the keypad and LCD screen, and the air outlet.
REARVIEW (A-2)
Shows where the module attaches, and the location of the air filter and power sockets.
POWERCORD (A-3)
Power cord to attach the S8 ELITEto the AC (mains) power.
CARRYBAG (A-4)
The S8 ELITE carry bag contains two pouches: one for storing the S8 device, the other
for storing the integrated humidifier. When storing the humidifier, always put it in the
larger, mesh pouch.
AIRTUBING (A-5)
The 2 m air tubing connects the
S8 ELITEto your mask.
ENGLISH
MASKS
You will also need a ResMed mask system (supplied separately).
The ResMed mask systems that are recommended for use with the
NASAL MASKS
MODULAR NASAL MASK
•
• MIRAGE VISTA™ NASAL MASK
• ULTRA MIRAGE™ NASAL MASK
• MIRAGE™ NASAL MASK
• MIRAGE ACTIVA™ NASAL MASK
• PAPILLON™
NASAL PILLOWS SYSTEMS
•
MIRAGE SWIFT™ NASAL PILLOWS SYSTEM
S8 ELITE are:
THE S8 ELITE SYSTEM
9
ULL FACE MASKS
F
•
MIRAGE™ FULL FACE MASK
• MIRAGE™ FULL FACE MASK SERIES 2
• ULTRA MIRAGE™ FULL FACE MASK
Note: Not all masks are available in all regions.
WARNING
!
Only ResMed mask systems are compatible for use with the S8 Elite. Please refer
to “Warnings” on page 6.
HUMIDIFIER
Please refer to the illustration in section B of the illustration sheet.
A humidifier may be required if you are experiencing dryness of the nose, throat or
mouth. The
S8 ELITE is compatible for use with the HUMIDAIRE 3i integratedheated
humidifier (B-1).
RESSCAN DATA CARD MODULE
The RESSCAN™ Data Card module and RESSCAN Data Card (C-1) may be used with
the
S8 ELITE either to help your clinician to monitor your treatment or to provide you
with updates to your device settings. See “Using a ResScan Data Card Module” on
page 23 for information about how to use the Data Card module and Data Card.
ACCESSORIES
Please refer to the illustrations in section C of the illustration sheet.
Other accessories for use with the
• Front cap (not available in all regions) (C-2)
• Air tubing (3 m) (C-3)
• DC-12 converter (C-4)
• Blank module (C-5).
Note: ResMed regularly releases new products. Please check our website at
<www.resmed.com>.
S8 ELITE:
10
HOWTO USETHE S8 ELITE
Please refer to the illustrations in section D of the illustration sheet.
SET UPTHE S8 ELITE
1Place the S8 ELITE on a table near the head of your bed.
CAUTION
!
Be careful not to place the device where it can be bumped or where someone is
likely to trip over the power cord.
Note: You can also place your S8 Elite on the floor beside or underneath your bed. Ensure
that the area is free from dust and clear of bedding, clothes or any other objects that could
block the air inlet.
2Connect the power cord to the socket at the rear of the flow generator (D-1). Plug
the other end of the power cord into the power outlet.
WARNING
!
Make sure the power cord and plug are in good condition and the equipment is not
damaged.
3Connect one end of the air tubing firmly onto the air outlet (D-2).
WARNING
!
• Only ResMed air tubing should be used with your flow generator. A different
type of air tubing may alter the pressure you actually receive, reducing the
effectiveness of your treatment.
• Blocking the air inlet or tubing while in operation could lead to overheating of
the device.
• In the clinical environment any personal computer that is used with your CPAP
system must be at least 1.5 m away from, or at least 2.5 m above, the patient. It
must also comply with the relevant test standard. For personal computers the
international standard is IEC 60950 or equivalent.
ENGLISH
ASSEMBLETHE MASK
1Assemble your mask system according to the mask user instructions.
2Connect your mask system to the free end of the air tubing (D-3).
3Check that the mask setting on the MASK screen is the one recommended for the
mask you are using (see the table in “How to Select the Mask Type” on page 20).
The
S8 ELITE is now ready for use (D-4).
HOWTO USETHE S8 ELITE
11
START TREATMENT
1Make sure the power is on.
A welcome message is displayed briefly on the LCD screen, then the standby (Ramp)
screen appears. The key and LCD backlights also turn on.
2Lie down and arrange the air tubing so that it is free to move if you turn in your sleep.
CAUTION
!
• Do not leave long lengths of air tubing around the top of your bed. They could
twist around your head or neck while you are sleeping.
• Make sure the area around the flow generator is dry and clean. It should also be
clear of bedding, clothes and other potential blockages.
3Alter the ramp time if required (see “How to Change the Ramp Time” on page 16).
To start treatment, press the Start/Stop key, unless your clinician has set up your
device to start delivering therapy automatically. If so, your device will start when you
breathe into your mask (see “SmartStart” for details).
4Fit your mask as described in the mask user instructions.
WARNING
!
A mask should not be used unless the S8 Elite device is powered and operating
properly.
5When ramping begins, the LCD will display the word "RAMPING", with the current
pressure indicated as dashes. Each dash is approximately equivalent to 2 cm H
example, 6 dashes represents approximately 12 cm H
O pressure.
2
SMARTSTART™
The S8 ELITE has a function called SmartStart™ that your clinician can enable. If
SmartStart is enabled, your device will start automatically when you breathe into your
mask, and will stop automatically when you take your mask off. This means you do not
have to press the Start/Stop key to begin or end treatment.
Note: Do not use SmartStart when using a mask with an anti-asphyxia valve, such as the
Mirage Full Face Mask.
O. For
2
12
STOPPING TREATMENT
To stop treatment at any time, remove your mask and press the Start/Stop key
or
if your clinician has enabled SmartStart, simply remove your mask and treatment will
end.
USINGTHE MASK-FITTING FEATURE
You can use the S8 ELITE mask-fitting feature to help you fit your mask properly. This
feature delivers air pressure for a three-minute period, prior to starting treatment,
during which you can check and adjust your mask fit to minimise leaks.
Note: Make sure that the mask setting on the MASK screen is the same as the mask you
are using.
To use the mask-fitting feature:
1Fit your mask as described in the mask user instructions.
2Hold down the Start/Stop key for at least three seconds until air pressure delivery
starts.
The following display will appear on the LCD screen indicating that the mask-fitting
feature is operating. Your S8 device will ramp to the mask-fit pressure and will remain
at this pressure for three minutes.
The LCD also displays a mask-fit star rating. See Table 1, “Definitions of Mask-Fit Star
Rating,” on page 14.
ENGLISH
MASK FIT:
*****
mask-fit star rating
excelnt
Note: The mask-fit star rating display disappears after three minutes.
The mask-fitting feature can only be started from the RAMP screen.
The mask-fit pressure is the set treatment pressure or 10 cm H
3Adjust your mask, mask cushion, and headgear until you have a secure and comfortable
fit.
Once you have a secure and comfortable fit, check your mask-fit star rating on the
LCD screen. Table 1 explains the mask-fit star ratings.
Note: If there is another person nearby to check your mask-fit star rating, you can adjust
your mask, mask cushion and headgear while lying down.
4After three minutes, the pressure reverts to the set pressure and treatment will begin.
• If you do not wish to wait three minutes, hold down the Start/Stop key for at
least three seconds to start treatment immediately.
• If you press the Start/Stop key for less than three seconds, the unit will return
to standby mode (the RAMP screen is displayed).
0, whichever is greater.
2
HOWTO USETHE S8 ELITE
13
Table 1: Definitions of Mask-Fit Star Rating
Star ratingDefinition
*****Excellent
****-Very good
***--Good
**---Adjust mask
*----Adjust mask
-----Adjust mask
HOWTO ATTACHA HUMIDIFIER
ATTACHA HUMIDAIRE 3i HUMIDIFIER
Please refer to the illustration in section E of the illustration sheet, and your HumidAire 3i
manual.
The
HUMIDAIRE 3
humidification. No other accessories are required for its use
Notes:
a. Make sure the water chamber of the HumidAire 3i is empty before you attach or
detach the humidifier.
b. Remove the connector plug on the S8 Elite before you attach the HumidAire 3i.
Reattach the connector plug firmly after you detach the humidifier.
STORINGTHE HUMIDAIRE 3
Store the HUMIDAIRE 3
not in use.
i
attaches to the front of the S8 ELITE to provide heated
.
i
i
in the larger, mesh-top pouch of the S8 ELITEcarry bag when
14
HOWTOUSETHE KEYPAD
The control panel of the S8 ELITE includes an LCD screen and keypad for navigating
through the menus and delivering treatment.
LCD screen
Up key
Left key
Down key
LCD SCREEN
The LCD screen displays the menus and treatment screens.
The LCD backlight turns off after two minutes of inactivity. It turns back on when you
press a key.
KEYPAD KEYS
The S8 ELITE keypad has the following keys:
Right key
Start/Stop key
ENGLISH
KeyFunction
Start/Stop• Starts or stops treatment.
• Extended hold (for at least three seconds) starts the
mask-fitting feature.
Up• Allows you to scroll through the S8 Elite menus and
Down• Allows you to scroll through the S8 Elite menus and
Left• Performs the function indicated by the guiding text displayed
Right• Performs the function indicated by the guiding text displayed
When the
S8 device is in standby mode all keys remain lit. During therapy, the keypad
submenus, and increase the setting options.
submenus, and decrease the setting options.
above it on the LCD screen. Guiding text includes menu, change and apply.
above it on the LCD screen. Guiding text includes exit and
.
cancel
backlight turns off after two minutes of inactivity and the Start/Stop key dims.
HOWTOUSETHE KEYPAD
15
HOWTO CHANGETHE SETTINGS
You can change settings on the S8 ELITE by using the keypad and LCD. When the
S8 ELITE is in standby mode you can display a series of screens (a menu) on the LCD
screen in order to view and change the settings for a particular function.
Your clinician will preset the menu to either a standard view or a detailed view.
See “How to Use the Standard Menu” on page 17 and “How to Use the Detailed
Menu” on page 19 for more information.
HOWTOENTERTHEMENUSCREENS
When the S8 ELITEstandby (RAMP) screen is displayed you will see the word ‘menu’
in the left-hand corner. To select an
HOWTOSCROLLTHROUGHTHEMENU
When you are in the menu, scroll through items by pressing the Up or Down keys.
HOWTOCHANGEASETTINGOPTION
When you have scrolled to the item you require:
1. Press the Left key (Change).
2. Press the Up or Down keys until you see the setting option that you require.
3. Press the Left key (Apply) to select the setting option.
If you wish to exit without changing the option, press the Right key (Cancel).
HOWTOEXITOUTOFAMENU
Press the Right key (Exit). This will take you back to the standby (RAMP) screen.
HOWTOEXITOUTOFANITEMWITHINTHEMENU
Press the Right key (Exit).
S8 ELITE menu, press the Left key.
16
HOWTO CHANGETHE RAMP TIME
During ramp time, the pressure increases from a low pressure to the prescribed
treatment pressure. You can set the ramp time in 5-minute intervals, from 0 minutes
(OFF) up to a maximum ramp time set by your clinician.
The standby screen displays the current ramp time in the right-hand corner. To change
the ramp time, press the Up or Down key until the desired ramp time appears.
Once a ramp time is selected, begin therapy by pressing the Start/Stop key.
HOWTO USETHE STANDARD MENU
Figure 1 shows the standard menu.
WELCOME
>>>>>>
RAMP: 10min
menu
EPR SETTING: 1
change exit
USED HRS: 08000
exit
USAGE: 1000/1068
exit
MASK: ULTRA
change exit
SW: SX3960200
exit
Figure 1 : Standard menu screen
You enter the standard menu from the standby (RAMP) screen, by pressing the Left
(menu) key.
Your clinician may have set up your device to deliver expiratory pressure relief (EPR).
This can be used to help ease any discomfort you may experience when breathing out
during treatment. There are four settings:
• OFF (no EPR)
• 1 (lowest EPR)
• 2
• 3 (highest EPR).
The EPR SETTING screen only appears if your clinician has enabled access to EPR
settings. To change the EPR setting, select Change (Left key). Press the Up or Down
keys until you see the setting that you require.
HOWTO SELECTTHE MASK TYPE
Scroll to MASK and select Change (Left key). Press the Up or Down keys until you
see the mask type that you require.
ENGLISH
HOWTO USETHE STANDARD MENU
17
The following table shows the setting that should be selected for each mask type.
Table 2: Settings for mask types
SettingsMask
ULTRAUltra Mirage Nasal Mask
MIR FULLMirage Full Face Mask
ACTIVAMirage Activa Nasal Mask
SWIFTMirage Swift Nasal Pillows System
MIRAGEMirage Nasal Mask
STANDARDMirage Vista Nasal Mask
Mirage Full Face Mask Series 2
Ultra Mirage Full Face Mask
Modular Nasal Mask
Papillon
OTHERVIEWABLEINFORMATION
You can also view the total number of hours of treatment (USED HRS); the number
of sessions for which the
S8 ELITEwas used in a usage period (USAGE); and the current
software version (SW).
18
HOWTO USETHE DETAILED MENU
Figure 2 shows the detailed menu.
WELCOME
>>>>>>
RAMP: 10 min
menu
SETTINGS
enter
RESULTS
enter exit
OPTIONS
enter exit
exit
EPR SETTING: 1
change
exit
MASK: ULTRA
change
exit
TUBE LENGTH: 2m
change
exit
HUMID: NONE
change
exit
SMARTSTART: ON
change
exit
LEAK ALERT: OFF
change
exit
USED HRS: 08000
exit
USAGE: 1000/1068
exit
LANG: ENGLISH
change exit
ENGLISH
SERVICING
enter exit
SN: 12345678912
exit
PCB: 123456789123
4567 exit
SW: SX3960200
exit
Figure 2 : Detailed menu screens
You enter the detailed menu from the standby (RAMP) screen, by pressing the Left
(menu) key. The SETTINGS menu screen is displayed.
HOWTO USETHE DETAILED MENU
19
SETTINGS MENU
Select Enter (Left key) on the Settings menu to access the options in this menu.
Your clinician may have set up your device to deliver expiratory pressure relief (EPR).
This can be used to help ease any discomfort you may experience when breathing out
during treatment. There are four settings: 1(lowest EPR), 2, 3 (highest EPR) and OFF
(no EPR).
If you have access and want to change the EPR setting, scroll to EPR SETTING and
select Change (Left key). Press the Up or Down keys until you see the setting that
you require.
HOWTO SELECTTHE MASK TYPE
Scroll to MASK and select Change (Left key). Press the Up or Down keys until you
see the mask type that you require.
The following table shows the setting that should be selected for each mask type.
Table 3: Settings for mask types
SettingsMask
ULTRAUltra Mirage Nasal Mask
MIR FULLMirage Full Face Mask
Mirage Full Face Mask Series 2
Ultra Mirage Full Face Mask
20
ACTIVAMirage Activa Nasal Mask
SWIFTMirage Swift Nasal Pillows System
MIRAGEMirage Nasal Mask
STANDARDMirage Vista Nasal Mask
Modular Nasal Mask
Papillon
HOWTO CHANGETHE TUBE LENGTH
Scroll to TUBE LENGTH and select Change (Left key). Press the Up or Down keys
until you see the tube length that you require.
HOWTO ADDA HUMIDIFIEROR FRONT CAP
Scroll to HUMID and select Change (Left key). Press the Up or Down keys until you
see the setting that you require. You can use the device with or without a front cap.
HOWTO CHANGETHE SMARTSTART SETTING
SmartStart enables your device to start automatically when you breathe into the mask.
Scroll to SMARTSTART and select Change (Left key). Press the Up or Down keys
to change the option to ON or OFF.
HOWTO CHANGETHE LEAK ALERT SETTING
Leak alert indicates when a high mask leak is present.
Scroll to LEAK ALERT and select Change (Left key). Press the Up or Down keys to
change the option to ON or OFF.
RESULTS MENU
Select Enter (Left key) on the Results menu to access the options in this menu.
Note: Your clinician may have customised your device to display Smart Data. Contact
your clinician for further details about Smart Data.
VIEWING USAGE INFORMATION
You can view the total number of hours of treatment (USED HRS) and the number
of sessions for which the
S8 ELITEwas used in a usage period (USAGE).
OPTIONS MENU
Select Enter (Left key) on the Options menu to access the options in this menu.
HOWTOCHANGETHELANGUAGESETTING
Scroll to LANG and select Change (Left key). Press the Up or Down keys until you
see the language that you require.
ENGLISH
SERVICING MENU
Select Enter (Left key) on the Servicing menu to access the options in this menu.
You can view the current software version installed on your unit (SW); the serial
number of the printed circuit board in your device (PCB); and the serial number of the
device (SN).
HOWTO USETHE DETAILED MENU
21
MESSAGESONTHE S8 ELITE LCD
Your clinician may have set your S8 ELITE to remind you about important events, such
as when to replace your mask, when to insert your Data Card (if your device is Data
Card enabled), and so on.
The reminder message is displayed on the LCD, and is visible if the device is not
delivering therapy. The backlight on the LCD flashes when a message is displayed.
Your clinician can set any of the following reminders on your LCD:
MessageDescriptionAction
INSERT CARDMay appear if your
device is Data Card
enabled.
REPLACE
MASK
CALL
PROVIDER
REPLACE
FILTER
SERVICE DUEMay appear as a
Customised
messages
May appear when
your mask is due
for replacement.
May appear as a
reminder to contact
your clinician; for
example to discuss
how your therapy is
going.
May appear as a
reminder to replace
the air filter on your
device.
reminder to return
your device for
service.
Your clinician may
also set reminders
for other reasons;
for example to
return equipment
or to call a
particular person or
number.
Insert your Data Card (see Section H of the
illustrations sheet), and follow any instructions
that your clinician has given you. When you
have done this, the message will disappear
from the LCD. Pressing the Left (Ok) key will
also remove the message.
Press the Left (Ok) key to remove the message
from your LCD, and replace your mask with a
new one.
Press the Left (Ok) key to remove the message
from your LCD, and contact your clinician.
Press the Left (Ok) key to remove the message
from your LCD, and replace the air filter.
Press the Left (Ok) key to remove the message
from your LCD.
Press the Left (Ok) key to remove the message
from your LCD.
22
S8 MODULES
Note: Do not remove modules while power is connected to the S8 Elite.
Your
S8 ELITE will have one of two modules fitted to the back: a blank module or a
RESSCAN Data Card module.
USINGA BLANK MODULE
Please refer to the illustrations in section F of the illustration sheet.
The blank module is a protective cover on your
remove or attach the module, for example to use another module.
To remove the blank module, pull it off the back of the
communications port (F-1).
To attach the blank module, push the blank module onto the data communications
port, until the module clicks into place (F-2).
Note: To protect the data communications port, always ensure there is a module
attached to the back of the device.
USINGA RESSCAN DATA CARD MODULE
Please refer to the illustrations in section G of the illustration sheet.
The
RESSCANData Card module is an accessory to the S8 ELITE. Use a RESSCAN
Card with the Data Card module to collect data and update settings in the
The module and card give your clinician convenient access to data about your
treatment, and can provide you with new device settings from your clinician without
your having to leave home.
S8 ELITE. At times, you may wish to
S8 ELITE to show the data
Data
S8 ELITE.
ENGLISH
ATTACHINGTHE MODULE
To attach the Data Card module, push it onto the data communications port at the
back of your
S8 ELITE until it clicks into place (G-1).
REMOVINGTHE MODULE
To remove the Data Card module, pull it off the back of the S8 ELITE (G-2).
Note: To protect the data communications port, always ensure there is a module
attached to the device.
USINGTHE DATA CARDTO COLLECTDATA
Please refer to the illustrations in section H of the illustration sheet.
If your clinician needs to review your treatment, they will ask you to use the Data Card
to copy data from your
be provided in a convenient mailback envelope.
Data that is copied to a Data Card is still stored and available on the
It takes up to 30 seconds to copy data onto the Data Card.
S8 ELITE, and to return the card to them. The Data Card will
S8 ELITE.
1 INSERTTHE DATA CARD
•
Switch on the S8 ELITE and wait until you see the standby (RAMP) screen.
S8 MODULES
23
• Hold the Data Card with the arrow facing up, and insert it into the slot in the
Data Card module (H-1).
• Push the card in smoothly until it stops moving (H-2) and messages start
appearing on the LCD.
2 COPY DATAONTOTHE DATA CARD
•
Data copying starts automatically when the Data Card is inserted into the Data
Card module.
• The “Card Inserted Please Wait” message is displayed on the S8 ELITELCD
while data is being copied. Copying takes up to 30 seconds.
• The “Copy Complete Remove Card” message is displayed on the LCD when
copying has finished.
• Remove the Data Card from the Data Card module.
3 REMOVETHE DATA CARD
Grip the end of the Data Card and pull it out of the Data Card module (H-3).
4 STORETHE DATA CARD
Your Data Card should be stored in its mailback envelope when not in use.
5 MAILINGTHE DATA CARDTOYOUR CLINICIAN
A bubble mailer envelope is provided to ensure safe transportation of the Data Card.
When mailing the Data Card to your clinician:
1. Insert the Data Card into the pocket provided on the mailback envelope. Fold up
the mailback envelope.
2. Place the mailback envelope containing the Data Card in the bubble mailer
envelope and seal it.
3. Make sure that your clinician’s name and address details are on the bubble mailer
envelope, and mail it back immediately.
24
USINGTHE DATA CARDTO UPDATE SETTINGS
If your clinician has provided a Data Card with new device settings:
• With the device in standby (Ramp) mode, insert the Data Card into the slot on
the Data Card module. Updating will start automatically.
• The “Card Inserted Please Wait” message is displayed on the LCD while updating
is in progress. Updating takes up to 30 seconds.
• The “Settings Success Remove Card” message is displayed on the LCD if the
settings were updated successfully.
Note: This message only appears once. If you re-insert the Data Card after you have
updated your settings, this message is not displayed.
• Remove the Data Card from the Data Card module.
• Store the Data Card in its mailback envelope when not in use.
WARNING
!
If your clinician has told you to use this Data Card to update the settings on your
device and the “Settings Success” message does not appear, contact your clinician
immediately.
CLEANINGAND MAINTENANCE
You should regularly carry out the cleaning and maintenance described in this section.
Refer to your mask manual for detailed instructions.
DAILY CLEANING
MASK
Clean the mask according to the instructions supplied with the mask.
AIRTUBING
Disconnect the air tubing from the S8 ELITE (and humidifier, if used) and hang the
tubing and mask in a clean, dry place until next use.
HUMIDIFIER
If you are using a humidifier, remove it from the S8 ELITE and clean it according to the
instructions in the humidifier user’s manual.
WEEKLY CLEANING
1. Remove the air tubing from the S8 ELITE and the mask.
2. Wash the air tubing in warm water using mild detergent. Rinse thoroughly, hang,
and allow to dry.
3. Before next use, assemble the mask and headgear according to the user
instructions.
4. Reconnect the air tubing to the air outlet and mask.
PERIODIC CLEANING
1. Clean the exterior of the S8 ELITEwith a damp cloth and mild liquid soap.
2. Check the air filter for blockage or holes (see “Replacing the Air Filter” on
page 26).
ENGLISH
WARNING
!
• Beware of electric shock. Do not immerse the unit or power cord in water.
Always unplug the unit before cleaning and be sure it is dry before plugging back
in.
• The mask system and air tubing are subject to normal wear and tear. Inspect
them regularly for damage.
CLEANINGAND MAINTENANCE
25
REPLACINGTHE AIR FILTER
To replace the air filter:
1. Remove the air filter cover at the back of the
2. Remove and discard the old air filter.
3. Insert a new filter with the blue tinted side facing out from the device.
4. Replace the air filter cover.
Inspect the air filter every month to check if it is blocked by dirt or contains holes. With
normal use of an
often if your device is in a dusty environment).
S8 ELITE, the air filter needs to be replaced every six months (or more
S8 ELITE.
Air filter cover
WARNING
!
• Do not wash the air filter. The air filter is not washable or reusable.
• The air filter cover protects the device in the event of accidental liquid spillage
onto the device. Ensure the air filter and air filter cover are fitted at all times.
SERVICING
CAUTION
!
• Do not attempt to open the S8 Elite case. There are no user serviceable parts
inside.
• Inspection and repair should only be performed by an authorised agent. Under
no circumstances should you attempt to service or repair the flow generator
yourself.
This product (
5 years from the date of manufacture. Prior to this, the device is intended to provide
safe and reliable operation provided that it is operated and maintained in accordance
with the instructions provided by ResMed. Applicable ResMed warranty details are
provided with the device at the time of original supply. Of course, as with all electrical
devices, if any irregularity becomes apparent, you should exercise caution and have the
device inspected by an authorised ResMed service centre.
If you feel that your flow generator is not performing properly, see “Troubleshooting”
on page 29.
S8 ELITE) should be inspected by an authorised ResMed service centre
26
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
HOWWILLITFEELWHEN I AMBREATHINGWITHTHE S8 ELITE?
When you first use your S8 ELITE, you may feel uncomfortable breathing against the
airflow. This is normal. You will continue to breathe normally while you sleep. Take
time to adjust to this new sensation.
WHATDO I DOWHEN I WANTTOGETUPINTHENIGHT?
If you need to get up during the night, remove your mask and stop therapy. Always
remember to restart therapy and put your mask on when you return to bed.
WHATDO I DOIF I FEELAIRLEAKINGOUTOFTHEMASK?
The flow generator delivers the most effective treatment when the mask is well fitted
and comfortable. Treatment can be affected by leaks, so it is important to eliminate
any leaks that may arise. For example, try repositioning the mask and adjusting the
straps.
If you are using a nasal mask, try to keep your mouth closed during treatment. Air leaks
from your mouth can decrease the effectiveness of your treatment. If mouth leaks are
a problem, a full face mask or chin strap may help. Contact your clinician or equipment
supplier for further details.
If you are using a full face mask and you have problems trying to get a comfortable
mask fit, contact your sleep clinic or equipment supplier. You may benefit from a
different size or style of mask.
You can also use the mask-fitting feature to help you fit your mask properly. See “Using
the Mask-Fitting Feature” on page 13.
ANYTHINGSPECIAL I SHOULDDOBEFOREPUTTINGTHEMASKON?
Before wearing your mask, wash your face to remove excess facial oils. This will allow
a better fit and prolong the life of the mask cushion.
Do not use moisturiser when wearing a mask.
MYMOUTHFEELSDRYDURINGTREATMENT—WHATCAN I DO?
You may experience dryness of the nose, mouth and/or throat during the course of
treatment, especially during winter. In many cases, a humidifier may resolve this
discomfort. Contact your clinician for advice.
MYNOSEISIRRITATEDDURINGTREATMENT—WHATCAN I DO?
You may experience sneezing and/or a runny or blocked nose during the first few
weeks of treatment. In many cases, nasal irritation can be resolved with a humidifier.
Consult your clinician or equipment supplier for advice.
CAN I TRAVELWITHTHE S8 ELITE?
ENGLISH
INTERNATIONALUSE
Your S8 ELITE flow generator has an internal power supply that enables it to operate
in other countries. It will operate on power supplies of 100–240V and 50/60Hz. No
special adjustment is necessary, but you may need a plug adapter for the power outlet.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
27
ALTITUDECHANGES
Your S8 ELITEautomatically adjusts to changes in altitude up to 2591 m.
ONAN AIRCRAFT
Please consult the medical services department of your carrier if you intend to use your
S8 ELITE on an aircraft. The S8 ELITE complies with US FCC Part 15, Class B
requirements if no external data cables are used.
Note: Do not use your S8 Elite
while the aircraft is taking off or landing.
CAN I USEMY S8 ELITEIFMAINS (AC) POWERISNOTAVAILABLE?
You must use a ResMed DC-12 converter to connect the S8 ELITEto a 12V or 24V
DC power source. Contact your equipment supplier or ResMed for details.
WARNING
!
The device should not be connected to both AC and DC power sources
simultaneously.
28
TROUBLESHOOTING
If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved,
contact your equipment supplier or ResMed. Do not attempt to open the device.
ProblemPossible CauseSolution
No display.Power not connected.Ensure the appropriate power
cord is connected to your S8 Elite
and the power switch (if
available) is on.
Insufficient air
delivered from
S8 Elite.
S8 Elite does not start
when you breathe into
the mask.
Ramp time is in use.Wait for air pressure to build up
Air filter is dirty.Replace air filter.
Air tubing is kinked or
punctured.
Air tubing not connected
properly.
Mask and headgear not
positioned correctly.
Cap(s) missing from access
port(s) on mask.
Pressure required for treatment
may have changed.
Power cord not connected
properly.
Power outlet may be faulty.Try another power outlet.
or change ramp time.
Straighten or replace tubing.
Check air tubing.
Adjust position of mask and
headgear.
Replace cap(s).
See your clinician to adjust the
pressure.
Connect power cord firmly at
both ends.
ENGLISH
SmartStart not on.Enable SmartStart.
Leak Alert has been enabled;
SmartStart has automatically
been disabled.
Use of a Mirage or Ultra Mirage
Full Face Mask.
Breath is not deep enough to
trigger SmartStart.
Disable Leak Alert to enable
SmartStart.
SmartStart does not work with a
full face mask as the antiasphyxia valve will not allow
sufficiently high pressure on
exhalation.
Take a deep breath in and out
through the mask.
TROUBLESHOOTING
29
ProblemPossible CauseSolution
S8 Elite unit does not
stop when you remove
your mask.
SmartStart is enabled
but the flow generator
does not stop
automatically when
you remove your
mask.
Display error message:
Check tube!!
Key if done
There is excessive leak.Adjust position of mask and
SmartStart/Stop is disabled.Enable SmartStart/Stop.
Incompatible humidifier or mask
system being used.
The air tubing is loose or
blocked.
headgear.
Caps may be missing from ports
on mask. Replace them.
Air tubing not connected
properly. Connect firmly at both
ends.
Air tubing kinked or punctured.
Straighten or replace.
Use only equipment as
recommended and supplied by
ResMed.
Check that the air tubing is
connected securely to your mask
and the air outlet on the front of
the S8 Elite.
When you have checked the air
tubing, press the Start/Stop key to
restart the device.
If this does not clear the message,
disconnect the power cord and
then reconnect it to restart the
device.
30
Display error message:
SYSTEM ERROR
Call service!
Display error message:
High leak in
last session
Component failure.Return your S8 Elite for servicing.
You have experienced
excessively high leak levels
during the night.
Check that your air tubing is
connected properly and that your
mask does not leak excessively.
Use the mask-fitting feature to
help you to fit your mask
properly.
If this message appears again,
contact your clinician.
ProblemPossible CauseSolution
Display error message:
HIGH LEAK!!!
Adjust Mask
Display error message:
Exxxx (where xxxx
defines an error)
The following message
is displayed on the
LCD after you try to
update settings using
the Data Card:
Card Error
Remove Card
You have experienced
excessively high leak levels for
more than 20 seconds.
Component failure.Return your S8 Elite for servicing.
The Data Card is not inserted
correctly.
The Data Card is only partly
inserted.
You may have removed the Data
Card before settings were copied
to the S8 Elite.
The card is not a ResScan Data
Card.
Check that your air tubing is
connected properly and that your
mask does not leak excessively.
Use the mask-fitting feature to
help you to fit your mask
properly.
If this message appears again,
contact your clinician.
Ensure that the Data Card is
inserted with the arrow facing up
and pointing towards the device.
Ensure that the device is switched
on and in standby mode before
you insert the Data Card.
Ensure that the Data Card is
inserted into the slot on the Data
Card module as far as it will go.
Reinsert the Data Card and wait
for the Settings Success Remove Card message to
appear on the LCD.
Only use a ResScan Data Card.
ENGLISH
The following message
is displayed on the
LCD after you try to
copy data to a Data
Card:
Card Error
Remove Card
The Data Card is not inserted
correctly.
The card is not a ResScan Data
Card.
You may have removed the Data
Card before data was copied to it.
Ensure that the Data Card is
inserted with the arrow facing up
and pointing toward the device.
Use a ResScan Data Card, as
specified in this manual.
Reinsert the Data Card and wait
for the Copy Complete Remove Card message to
appear on the LCD.
TROUBLESHOOTING
31
ProblemPossible CauseSolution
The following message
is displayed on the
LCD after you try to
update the settings
using the Data Card:
Settings Invalid
Remove Card
The following message
is displayed on the
LCD after you try to
update the settings
using the Data Card:
Settings Error
Remove Card
The following message
is NOT displayed on
the LCD after you try
to update the settings
using the Data Card:
Settings Success
Remove Card
The identification details on the
Data Card do not match the
details on your device.
There is a data error on the Data
Card.
The settings were not updated.Contact your clinician
Contact your clinician
immediately.
Contact your clinician
immediately.
immediately.
32
SYSTEM SPECIFICATIONS
S8 ELITE (NO ACCESSORIES)
Perfo rmance: Operating pressure range: 4 to 20 cmH2O
Dimensions (H x W x D): 112 mm x 164 mm x 145 mm
Wei gh t: 1.3 kg
Power Supply
• Input range for S8 ELITE with HUMIDAIRE 3i: 100–240 V, 50/60 Hz; 110 V, 400 Hz;
2.5A <140 VA (110 W) (maximum power consumption). Instantaneous peak
power consumption <340 VA.
• Refer to the DC-12 converter instructions for DC ratings. Only use the ResMed
DC-12 converter for DC input.
Actual power consumption will vary, depending on factors such as the use of
accessories, height above sea level and ambient temperature. Power consumption
values for typical treatment conditions (using a breathing machine set to 0.5 L and
15 breaths/min with 2 m air tubing, and an
following table.
Air Filter: Two-layered, powder-bonded, polyester non-woven fiber
Air Tubing: Flexible plastic, 2 m
Air Outlet: The 22 mm conical air outlet complies with EN 1281-1
IEC 60601-1 Classifications: Class II (double insulation), Type CF
Noise level: Radiated sound pressure is measured at <30 dBA at 10 cm H
1 m according to ISO17510
ACCESSORIES
DATA CARD
Dimensions (L x W x D): 65.04 mm x 22.15 mm x 0.85 mm
Operating Temperature: +5°C to +40°C
Operating Humidity: 10%–95% non-condensing
Storage and Transport Temperature: -20°C to +60°C
Storage and Transport Humidity: 10%–95% non-condensing
Operating Altitude: sea level to 2591 m
Electromagnetic Compatibility
Product complies with all applicable electromagnetic compatibility requirements
(EMC) according to IEC60601-1-2, for residential, commercial and light industry
environments. For further details, see “Guidance and Manufacturer’s Declaration Electromagnetic Emissions and Immunity” on page 35.
Note: The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice.
Guidance and manufacturer’s declaration—electromagnetic emissions
The S8 series of devices is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The
customer or the user of the S8 device should assure that the device is used in such an environment.
Emissions testCompliance
RF emissions CISPR11 Group 1The S8 device uses RF energy only for its
RF emissions CISPR 11 with serial
adapter
RF emissions CISPR 11 with USB
adapter
Harmonic Emissions
IEC 61000-3-2
Voltage Fluctuations/Flicker
Emissions IEC 61000-3-3
* Class B for all system configurations except when a PC is attached to the S8 device via a serial adapter,
in which case the system is Class A compliant. Class A is suitable for use in all establishments other than
domestic and those directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings
used for domestic purposes.
Medical Electrical Equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put
into service according to EMC information provided in this document.
Warnings: The S8 device should not be used adjacent to or stacked with other equipment.
If adjacent or stacked use is necessary, the S8 device should be observed to verify normal operation in
the configuration in which it will be used.
The use of accessories (eg humidifiers) other than those specified in this manual is not recommended.
They may result in increased emissions or decreased immunity of the S8 device.
Class B*The S8 device is suitable for use in all
Class B
Class A
Complies
Electromagnetic environment—
guidance
internal function. Therefore, its RF
emissions are very low and are not likely
to cause any interference in nearby
electronic equipment.
establishments, including domestic
establishments and those directly
connected to the public low-voltage
network that supplies buildings used for
domestic purposes.
ENGLISH
SYSTEM SPECIFICATIONS
35
Guidance and manufacturer’s declaration—electromagnetic immunity
The S8 series of devices is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The
customer or the user of the S8 device should assure that the device is used in such an environment.
Immunity test
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
Surge
IEC 61000-4-5
Voltage dips, short
interruptions and
voltage variations on
power supply input
lines.
IEC 61000-4-11
IEC60601-1-2
test level
±6 kV contact
±8 kV air
±2 kV for power
supply lines
±1 kV for input/
output lines
±1 kV differential
mode
±2 kV common
mode
<5% Ut
(>95% dip in Ut)
for 0.5 cycle
40% Ut
(60% dip in Ut)
for 5 cycles
70% Ut
(30% dip in Ut)
for 25 cycles
<5% Ut
(>95%dip in Ut)
for 5 sec
Compliance level
±6 kV contact
±8 kV air
±2 kV
Not Applicable
±1 kV differential
mode
±2 kV common
mode
< 12V
(>95% dip in 240V)
for 0.5 cycle
96V
(60% dip in 240V)
for 5 cycles
168V
(30% dip in 240V)
for 25 cycles
<12V
(>95%dip in 240V)
for 5 sec
Electromagnetic
environment—guidance
Floors should be wood,
concrete or ceramic tile. If
floors are covered with
synthetic material, the
relative humidity should be
at least 30%.
Mains power quality should
be that of a typical
commercial or hospital
environment.
Mains power quality should
be that of a typical
commercial or hospital
environment.
Mains power quality should
be that of a typical
commercial or hospital
environment.
If the user of the S8 device
requires continued operation
during power mains
interruptions, it is
recommended that the S8
device be powered from an
uninterruptible power
source.
36
Power frequency
(50/60 Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
NOTE: Ut is the AC mains voltage prior to application of the test level.
3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic
fields should be at levels
characteristic of a typical
location in a typical
commercial or hospital
environment.
Guidance and manufacturer’s declaration—electromagnetic immunity
The S8 series of devices is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or
the user of the S8 device should assure that the device is used in such an environment.
Immunity test
Conducted RF
IEC 61000-4-6
IEC60601-1-2
test level
3 Vrms
150 kHz to 80 MHz
Compliance
level
3 Vrms d = 1.17 √P
Electromagnetic environment—guidance
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any part
of the S8 device, including cables, than the
recommended separation distance calculated
from the equation applicable to the frequency of
the transmitter.
Recommended separation distance
ENGLISH
Radiated RF
IEC 61000-4-3
NOTE 1: At 80 MHz and 800MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption
and reflection from structures, objects and people.
a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land
mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically
with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site
survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the S8 device is used exceeds
the applicable RF compliance level above, the S8 device should be observed to verify normal operation. If
abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the
S8 device.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 10 V/m.
10 V/m
80 MHz to 2.5 GHz
10 V/m d = 0.35 √P 80 MHz to 800 MHz
d = 0.70 √P 800 MHz to 2.5 GHz
where P is the maximum output power rating of
the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer and d is the
recommended separation distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site survey,
should be less than the compliance level in each
frequency range.
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following symbol:
b
a
SYSTEM SPECIFICATIONS
37
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications
equipment and the S8 series of devices
The S8 series of devices is intended for use in an environment in which radiated RF disturbances are controlled.
The customer or the user of the S8 device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a
minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the S8 device
as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Separation distance according to frequency of transmitter
m
Rated maximum output
power of transmitter
W
0.010.170.040.07
0.10.370.110.22
11.170.350.7
103.691.112.21
10011.703.507.0
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in
metres (m) can be determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the
maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption
and reflection from structures, objects and people.
150kHz to 80MHz
d = 1.17 √P
80 MHz to 800 MHz
d = 0.35 √P
800MHz to 2.5 GHz
d = 0.7 √P
38
LIMITED WARRANTY
ResMed warrants that your ResMed product shall be free from defects in material and
workmanship for the period specified below from the date of purchase by the initial
consumer. This warranty is not transferable.
ProductWarranty Period
ResMed humidifiers, ResControl™, ResLink™1 Year
ResMed flow generators2 Years
ENGLISH
Accessories, mask systems (including mask frame, cushion,
headgear and tubing). Excludes single-use devices.
90 Days
Note: Some models are not available in all regions.
If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its
option, the defective product or any of its components. This Limited Warranty does
not cover:
a) any damage caused as a result of improper use, abuse, modification or alteration of
the product;
b) repairs carried out by any service organization that has not been expressly
authorized by ResMed to perform such repairs;
c) any damage or contamination due to cigarette, pipe, cigar or other smoke;
d) any damage caused by water being spilled on or into a flow generator.
To make a warranty claim, the initial consumer must return the defective product to
the point of purchase, freight prepaid.
This warranty is in lieu of all other express or implied warranties, including any implied
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. Some regions or states
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation
may not apply to you.
ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential damages claimed
to have occurred as a result of the sale, installation or use of any ResMed product.
Some regions or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
region to region.
For further information on your warranty rights, contact your local ResMed dealer or
ResMed office.
LIMITED WARRANTY
R001-307/1 05 02
39
40
INDEX
A
accessories
air filter 9, 29
replacing
air pressure
air tubing 9
cleaning
connect to air outlet
kinked 29
positioning
aircraft
airflow
breathing with
B
blank module 23
C
carry bag
cleaning
daily
periodic 25
weekly
contraindications
D
daily cleaning
Data Card
copying data
dimensions 33
inserting
mailback envelope
removing
Data Card module
dimensions
data management products
DC-12 converter
detailed menu
down key
dryness
Vielen Dank, dass Sie sich für das S8 ELITE™ entschieden haben. Das S8 ELITEist ein
kompaktes Therapiesystem, das außerdem die Optionen einer integrierten
Atemluftbefeuchtung und eines Datenmanagements zur Verfügung stellt.
Diese Bedienungsanleitung enthält alle notwendigen Informationen für die korrekte
Handhabung Ihres
IHRE VERANTWORTUNG
Der Besitzer bzw. Benutzer dieses Systems trägt die alleinige Verantwortung und haftet
für Verletzungen von Personen oder Beschädigungen von Eigentum, die auf Folgendes
zurückzuführen sind:
• Betrieb des Gerätes, der von den in der mitgelieferten Bedienungsanleitung
angegebenen Anweisungen abweicht.
• Wartungen und Modifizierungen des Gerätes, die nicht auf autorisierte Anweisung
hin bzw. von einer autorisierten Person durchgeführt wurden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme
aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung enthält Fachbegriffe und Seitenrandsymbole, die Sie auf
bestimmte wichtige Informationen aufmerksam machen sollen.
• Warnung – Weist auf eine mögliche Verletzungsgefahr hin.
• Achtung – Erklärt spezielle Maßnahmen für eine sichere und effektive Benutzung
des Gerätes.
• Hinweis – Information oder hilfreicher Hinweis.
S8 ELITE.
DEUTSCH
MEDIZINISCHE HINWEISE
INFORMATIONENZUM S8 ELITE
Das CPAP-System (kontinuierlich positiver Atemwegsdruck) S8 ELITE ist für die
Behandlung von OSA (obstruktiver Schlafapnoe) bei Erwachsenen ausgelegt.
S8 ELITE CPAP-System ist für die Verwendung zu Hause und im Krankenhaus
Das
vorgesehen.
KONTRAINDIKATIONEN
Das S8 ELITE ist kein Lebenserhaltungssystem. Im Falle eines Stromausfalls oder einer
Fehlfunktion kann es sein, dass sich das Gerät ausschaltet. Es darf nicht von Patienten
verwendet werden, die eine kontinuierliche Behandlung benötigen.
Die Behandlung mit positivem Atemwegsdruck kann bei einigen Patienten mit den
folgenden Leiden kontraindiziert sein:
• schwere bullöse Lungenerkrankung
• Pneumothorax
EINFÜHRUNG
47
• pathologisch niedriger Blutdruck
• Dehydrierung
• Liquorausfluss, kürzliche Schädeloperation oder Trauma.
WARNUNGEN
• Lesen Sie bitte die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie die Behandlung mit
dem
S8 ELITE aufnehmen.
• Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweise ersetzen keinesfalls die
Anweisungen des verschreibenden Arztes.
• Ein Patient darf sein Gerät nur auf Anweisung des Arztes an einen
Datenkommunikationsanschluss anschließen. Es können nur ResMed-Produkte an
den Datenkommunikationsanschluss angeschlossen werden. Der Anschluss
anderer Geräte kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung des
• Das S8 ELITE sollte nur mit von ResMed, Ihrem Arzt oder Ihrem Atemtherapeuten
empfohlenen Masken (und Verbindungsstücken)
*
verwendet werden. Die Maske
darf nur bei eingeschaltetem und ordnungsgemäß funktionierendem
angelegt werden. Die Luftauslassöffnung bzw. -öffnungen in der Maske dürfen auf
keinen Fall blockiert sein.
Erklärung: Das
Verbindungsstücken)
S8 ELITE ist für die Verwendung mit Spezialmasken (oder
*
vorgesehen, die mit Luftauslassöffnungen ausgestattet sind,
um einen kontinuierlichen Luftstrom aus der Maske heraus zu gewährleisten.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist und ordnungsgemäß funktioniert, wird die
ausgeatmete Luft von frischer Luft durch die Luftauslassöffnungen aus der Maske
herausgeführt. Ist das Gerät jedoch nicht in Betrieb, wird nur unzureichend frische
Luft durch die Maske zugeführt und es besteht das Risiko der Rückatmung. Die
Rückatmung von ausgeatmeter Luft über mehrere Minuten hinweg kann unter
bestimmten Umständen zum Ersticken führen. Dies trifft auf die meisten Modelle
von CPAP-Geräten zu.
• Nehmen Sie im Falle eines Stromausfalls oder einer Fehlfunktion des Systems die
Maske ab.
• Das S8 ELITE kann auf eine Druckzufuhr von bis zu 20 cm H
Außerdem kann der Druck bei bestimmten Störungen, die nicht sehr
wahrscheinlich sind, auf bis zu 30 cm H
• Wenn dieses System mit Sauerstoff verwendet wird, sollte darauf geachtet
O ansteigen.
2
werden, dass die Sauerstoffzufuhr abgeschaltet wird, wenn das Gerät außer
Betrieb ist.
Erklärung: Wenn die Sauerstoffzufuhr auch dann eingeschaltet ist, wenn das
Gerät außer Betrieb ist, kann sich Sauerstoff, der in die Schläuche des
Atemtherapiegerätes geleitet wurde, im Gehäuse des CPAP-Gerätes ansammeln
und damit eine Brandgefahr darstellen. Dies trifft auf die meisten CPAP-Geräte zu.
S8 ELITE führen.
O eingestellt werden.
2
S8 ELITE
48
*Die Anschlüsse können in die Maske oder in Verbindungsstücke an der Maske inte-
griert werden.
• Sauerstoff erhöht die Explosionsgefahr. Rauchen und offenes Feuer während
der Verwendung von Sauerstoff sollten daher unbedingt vermieden werden.
• Stellen Sie stets sicher, dass das Gerät einen Luftstrom erzeugt, bevor Sie die
Sauerstoffzufuhr einschalten.
• Schalten Sie die Sauerstoffzufuhr stets aus, bevor Sie den Luftstrom vom Gerät
unterbrechen.
Hinweis: Wird eine konstante Menge an zusätzlichem Sauerstoff zugeführt, ist die
Konzentration des eingeatmeten Sauerstoffes je nach Sauerstoffzufuhrstelle,
Druckeinstellung, Atemmuster des Patienten, Maskentyp und Luftaustrittsrate
unterschiedlich.
• Verwenden Sie das S8 ELITE nicht, wenn es offensichtliche externe Schäden
aufweist oder es zu unerklärlichen Veränderungen in der Leistung kommt.
• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des S8 ELITE zu öffnen. Es befinden sich im
Inneren des Gerätes keine vom Anwender auszuwechselnden bzw. zu
reparierenden Bauteile. Reparaturen und Wartungen der inneren Komponenten
müssen von einer autorisierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Explosionsgefahr. Nicht in der Nähe entflammbarer Anästhetika verwenden.
VORSICHTSHINWEISE
• Bei niedrigem Druck kann der Luftstrom durch die Luftauslassöffnungen für das
Abführen von ausgeatmeter Luft aus dem Schlauchsystem ungenügend sein. Es
besteht das Risiko der Rückatmung.
• Die Temperatur des Atemluftstroms, den dieses Gerät erzeugt, kann bis zu 6
über der Raumtemperatur liegen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die
Raumtemperatur über 32
• Wenn kein Wechselstrom (100–240 V AC) zur Verfügung steht, verwenden Sie
stets einen ResMed S8 Gleichstromkonverter. (Der ResMed S8
Gleichstromkonverter ist als optionales Zubehörteil erhältlich.)
• Wenn es mitgeliefert wird, ist das RESSCAN™ Datenkartenmodul für den
Gebrauch mit bestimmten ResMed-Geräten vorgesehen.
• Verwenden Sie das ggf. mitgelieferte RESSCAN Datenkartenmodul ausschließlich
gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
Hinweis: Diese Warnungen und Vorsichtshinweise sind allgemeiner Natur. Spezielle
Warnungen, Vorsichtshinweise und Hinweise erscheinen neben den jeweiligen
Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
o
C liegt.
DEUTSCH
o
C
NEBENWIRKUNGEN
Verständigen Sie Ihren Arzt bei ungewöhnlichen Schmerzen in der Brust, starken
Kopfschmerzen oder verstärkter Atemlosigkeit. Bei einer akuten Infektion der oberen
Atemwege muss die Behandlung gegebenenfalls einstweilig eingestellt werden.
Folgende Nebenwirkungen können bei der Behandlung mit dem S8-System auftreten:
• Trockenheit von Nase, Mund oder Hals
• Nasenbluten
MEDIZINISCHE HINWEISE
49
• Unwohlsein aufgrund von verschluckter Luft
• Ohren- oder Sinusbeschwerden
• Augenreizungen
• Hautausschläge
• Beschwerden im Brustbereich
50
DAS S8 ELITE
Das S8 ELITE ist Teil eines Systems, das aus fünf Teilen besteht:
• S8 ELITE Atemtherapiegerät
• Maske
• Atemluftbefeuchter
• Datenmanagementprodukte
• Zubehör
S8 ELITE
Siehe Illustrationen in Abschnitt A der Illustrationsseite.
FRONTANSICHT (A-1)
Zeigt das Tastenfeld und das LCD-Display sowie den Luftauslass.
RÜCKANSICHT (A-2)
Zeigt, wo das Datenmodul angebracht wird und wo sich der Luftfilter und die
Stromanschlussbuchsen befinden.
STROMKABEL (A-3)
Stromkabel für den Anschluss des S8 ELITEans Stromnetz.
TRAGETASCHE (A-4)
In der Tragetasche des S8 ELITE befinden sich zwei Innentaschen, eine für das S8 und
eine andere für den integrierten Atemluftbefeuchter. Bewahren Sie den
Atemluftbefeuchter stets getrennt vom Atemtherapiegerät in der größeren
Innentasche mit dem Netz auf.
ATEMLUFTSCHLAUCH (A-5)
Der 2 m lange Atemluftschlauch ist für den Anschluss des
vorgesehen.
S8 ELITE an Ihre Maske
DEUTSCH
MASKEN
Außerdem benötigen Sie ein ResMed-Maskensystem (separat erhältlich).
Folgende ResMed-Maskensysteme werden für den Gebrauch mit dem
empfohlen:
NASENMASKEN
MODULARNASENMASKE
•
• MIRAGE VISTA™ NASENMASKE
• ULTRA MIRAGE™ NASENMASKE
• MIRAGE™ NASENMASKE
• MIRAGE ACTIVA™ NASENMASKE
• PAPILLON™
NASENPOLSTERSYSTEME
•
MIRAGE SWIFT™ NASENPOLSTERSYSTEM
S8 ELITE
DAS S8 ELITE
51
ULL FACE MASKEN
F
MIRAGE™ FULL FACE MASKE
•
• MIRAGE™ FULL FACE MASKE SERIE 2
• ULTRA MIRAGE™ FULL FACE MASKE
Hinweis: Einige Modelle sind nicht in allen Ländern erhältlich.
WARNUNG
!
Das S8 Elite ist ausschließlich mit ResMed-Masken kompatibel. Lesen Sie hierzu bitte
auch den Abschnitt „Warnungen“ auf Seite 48.
ATEMLUFTBEFEUCHTER
Siehe Illustrationen im Abschnitt B der Illustrationsseite.
Wenn Sie Probleme mit Trockenheit von Nase, Hals und Mund haben, kann ein
Atemluftbefeuchter hilfreich sein. Das
Warmluftbefeuchter
HUMIDAIRE 3i verwendet werden (B-1).
S8 ELITE kann zusammen mit dem integrierten
RESSCAN DATENKARTENMODUL
Das RESSCAN™ Datenkartenmodul und die RESSCAN Datenkarte (C-1) können
zusammen mit dem
S8 ELITE verwendet werden, um entweder dem Arzt bei der
Therapieüberwachung zu helfen oder um Ihre Geräteeinstellungen auf dem aktuellen
Stand zu halten. Weitere Informationen zur Verwendung des Datenkartenmoduls und
der Datenkarte finden Sie im Abschnitt „Verwendung des ResScan
Datenkartenmoduls“ auf Seite 65.
ZUBEHÖR
Siehe Illustrationen in Abschnitt C der Illustrationsseite.
Weiteres Zubehör zum
• Frontabdeckung (nicht in allen Regionen erhältlich) (C-2)
• Atemluftschlauch 3 m (C-3)
• ResMed S8 Gleichstromkonverter (C-4)
• Modulschachtabdeckung (C-5)
Hinweis: ResMed bringt regelmäßig neue Produkte auf den Markt. Besuchen Sie unsere
Webseite unter <www.resmed.com>.
S8 ELITE:
52
BEDIENUNGDES S8 ELITE
Siehe Illustrationen in Abschnitt D der Illustrationsseite.
AUFSTELLENDES S8 ELITE
1Stellen Sie das S8 ELITE auf einem Tisch neben dem Kopfende Ihres Bettes auf.
VORSICHTSHINWEISE
!
Stellen Sie das System so auf, dass es nicht versehentlich heruntergestoßen werden
kann bzw. dass man nicht über das Stromkabel stolpern kann.
Hinweis: Sie können Ihr S8 Elite auch auf den Fußboden neben oder unter Ihrem Bett
aufstellen. Stellen Sie sicher, dass der Aufstellungsort staubfrei ist und der Lufteinlass nicht
durch Bettzeug, Kleidung oder andere Gegenstände blockiert wird.
2Stecken Sie das Stromkabel in die Buchse auf der Rückseite des Atemtherapiegerätes
(D-1). Stecken Sie das andere Ende des Stromkabels in die Steckdose.
WARNUNG
!
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel und der Netzstecker in gutem Zustand
sind und die Ausrüstung keine Beschädigungen aufweist.
3Schließen Sie das eine Ende des Luftschlauches fest an die Luftauslassöffnung des
Gerätes an (D-2).
WARNUNG
!
• Verwenden Sie ausschließlich Schläuche von ResMed für Ihr Atemtherapiegerät.
Ein anderer Schlauchtyp kann unter Umständen zu einer Veränderung des
zugeführten Druckes führen und dadurch die Wirksamkeit Ihrer Behandlung
beeinträchtigen.
• Während des Betriebes blockierte Lufteinlassöffnungen und Schläuche können
zu einer Überhitzung des Gerätes führen.
• In der Schlafklinik müssen PCs, die mit dem CPAP-System verwendet werden,
mindestens 1,5 m vom Patienten entfernt bzw. mindestens 2,5 m über dem
Patienten aufgestellt werden. Sie müssen außerdem der einschlägigen Testnorm
entsprechen. Die internationale Norm für PCs ist IEC 60950 oder eine
vergleichbare Norm.
DEUTSCH
ZUSAMMENBAUDER MASKE
1Setzen Sie Ihr Maskensystem entsprechend den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung für die Maske zusammen.
2Schließen Sie das Maskensystem an das freie Ende des Atemluftschlauches an (D-3).
3Prüfen Sie, dass die Maskeneinstellung auf dem Bildschirm MASKE mit der von Ihnen
verwendeten Maske übereinstimmt (siehe Tabelle „Auswahl des Maskentyps“ auf
Seite 62).
S8 ELITE ist nun betriebsbereit (D-4).
Das
BEDIENUNGDES S8 ELITE
53
BEHANDLUNGSBEGINN
1Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Es erscheint eine kurze Begrüßungsmeldung auf dem LCD-Display. Danach schaltet
das Gerät auf den Bereitschaftsbildschirm (Rampe) um. Außerdem leuchten Tastenfeld
und LCD-Display auf.
2Legen Sie sich hin und arrangieren Sie den Atemluftschlauch so, dass Sie beim Schlafen
nicht in Ihrer Bewegungsfreiheit gestört werden.
VORSICHT
!
• Achten Sie darauf, dass Sie kein zu langes Schlauchstück am Kopfende liegen
haben, das sich, während Sie schlafen, um Ihren Kopf oder Hals wickeln könnte.
• Achten Sie darauf, dass der Bereich um das Atemtherapiegerät sauber und
trocken ist. Auch sollten Sie Bettzeug, Kleidung oder andere Gegenstände, die
die Luftauslassöffnungen blockieren könnten, vom Gerät fern halten.
3Falls erforderlich, können Sie die Rampenzeit ändern (siehe „Ändern der Rampenzeit“
auf Seite 58).
Drücken Sie die Start/Stopptaste, um die Behandlung zu starten, es sei denn, Ihr
Arzt hat Ihr Gerät so eingerichtet, dass die Behandlung automatisch startet. In diesem
Fall beginnt das Gerät automatisch mit der Behandlung, sobald Sie in Ihre Maske atmen
(weitere Hinweise unter „SmartStart“).
4Legen Sie Ihre Maske entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanleitung für
die Maske an.
WARNUNG
!
Die Maske darf nur bei eingeschaltetem und ordnungsgemäß funktionierendem
S8 Elite angelegt werden.
5Sobald die Rampenzeit beginnt, erscheint „RAMPE AKTIV“ auf dem
LCD-Display. Gleichzeitig wird der aktuelle Druck anhand von Strichen angezeigt.
O. Beispielsweise entsprechen sechs Striche
2
O.
54
Jeder Strich entspricht in etwa 2 cm H
einem Druck von ca. 12 cm H
2
SMARTSTART™
Das S8 ELITE verfügt über eine Funktion, die SmartStart™ genannt wird und von Ihrem
Arzt aktiviert werden kann. Ist diese Funktion aktiviert, startet das Gerät automatisch,
sobald Sie in die Maske atmen, und stoppt automatisch, sobald Sie diese abnehmen.
Das heißt, dass Sie zum Starten und Stoppen der Behandlung nicht die Start-/Stopptaste drücken müssen.
Hinweis: Aktivieren Sie die SmartStart-Funktion nicht, wenn Sie eine Maske mit einem
Anti-Asphyxie-Ventil, wie z. B. die Mirage Full Face Maske, verwenden.
BEENDENDER BEHANDLUNG
Sie können die Behandlung jederzeit durch Abnehmen der Maske bzw. Drücken der
Start-/Stopptaste unterbrechen
oder
indem Sie einfach die Maske abnehmen, vorausgesetzt die SmartStart-Funktion wurde
von Ihrem Arzt aktiviert.
BENUTZUNGDER MASKENANLEGEFUNKTION
Ihr S8 ELITE ist mit einer Maskenanlegefunktion ausgestattet, die Ihnen die richtige
Anpassung Ihrer Maske erleichtert. Bei dieser Funktion wird vor Behandlungsbeginn
drei Minuten lang ein Luftdruck zugeführt, um Ihnen Zeit zu geben, den Maskensitz zu
korrigieren und so Leckagen zu minimieren.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Maskeneinstellung auf dem Bildschirm MASKE
mit der von Ihnen verwendeten Maske übereinstimmt.
Die Maskenanlegefunktion wird folgendermaßen verwendet:
1Legen Sie Ihre Maske entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanleitung für
die Maske an.
2Halten Sie die Start-/Stopptaste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, bis die
Luftdruckzufuhr beginnt.
Es erscheint die folgende Meldung auf dem LCD-Display, mit der signalisiert wird, dass
die Maskenanlegefunktion in Betrieb ist. Ihr S8 erhöht den Druck langsam bis auf den
Maskenanlegedruck und setzt diesen Druck 3 Minuten lang fort.
Außerdem wird auf dem LCD-Display eine Sternchenklassifizierung zum Maskensitz
angezeigt. Siehe Tabelle 1, „Definitionen der Sternchenklassifizierung des
Maskensitzes“ auf Seite 56.
DEUTSCH
M.-Sitz:
*****
exzell.
Hinweis: Nach 3 Minuten erlischt die Sternchenklassifizierung zum Maskensitz.
Die Maskenanlegefunktion kann nur vom Bildschirm RAMPE aus gestartet werden.
Der Maskenanlegedruck ist der eingestellte Behandlungsdruck bzw. 10 cm H
nachdem welcher Wert größer ist.
Sternchenklassifizierung des
Maskensitzes
0, je
2
3Korrigieren Sie den Sitz Ihrer Maske, des Maskenkissens und der Kopfbänder, bis sie
sicher und bequem sitzen.
Wenn die Maske richtig sitzt, prüfen Sie die Sternchenklassifizierung des Maskensitzes
auf dem LCD-Display. Die Sternchenklassifizierung des Maskensitzes wird in Tabelle 1
aufgeschlüsselt.
Hinweis: Wenn eine andere Person für Sie die Sternchenklassifizierung ablesen kann,
können Sie Ihre Maske, Ihr Maskenkissen und die Kopfbänder auch im Liegen einstellen.
BEDIENUNGDES S8 ELITE
55
4Nach 3 Minuten kehrt der Druck auf den eingestellten Druck zurück und die
Behandlung beginnt.
• Wenn Sie keine 3 Minuten warten möchten, halten Sie mindestens 3 Sekunden
lang die Start-/Stopptaste gedrückt, um die Behandlung sofort zu starten.
• Wenn Sie die Start-/Stopptaste nur kurz drücken (weniger als 3 Sekunden),
springt das Gerät in den Bereitschaftsmodus zurück (es erscheint der Bildschirm
RAMPE).
Tabelle 1: Definitionen der Sternchenklassifizierung des Maskensitzes
SternchenklassifizierungDefinition
*****Ausgezeichnet
****-Sehr gut
***--Gut
**---Maskensitz korrigieren
*----Maskensitz korrigieren
-----Maskensitz korrigieren
ANSCHLUSSDES ATEMLUFTBEFEUCHTERS
ANSCHLUSSEINES HUMIDAIRE 3i ATEMLUFTBEFEUCHTERS
Siehe Illustration in Abschnitt E der Illustrationsseite und die Bedienungsanleitung des
HumidAire 3i.
HUMIDAIRE 3i wird vorne am S8 ELITE angeschlossen, um Warmluftbefeuchtung
Der
bereitzustellen. Es wird kein weiteres Zubehör benötigt.
Hinweise:
a. Vergewissern Sie sich, dass beim Anschließen oder Abnehmen des Atemluftbefeuchters
die Befeuchterkammer des HumidAire 3i leer ist.
b. Entfernen Sie vor dem Anschließen des HumidAire 3i die Kontaktabdeckung am
S8 Elite. Bringen Sie die Kontaktabdeckung nach dem Abnehmen des
Atemluftbefeuchters wieder an.
AUFBEWAHRUNGDES HUMIDAIRE 3i
Bewahren Sie den HUMIDAIRE 3i separat vom S8 ELITE in der größeren Innentasche mit
dem Netz auf.
56
VERWENDUNGDES BEDIENFELDES
Die Bedienoberfläche des S8 ELITE besteht aus einem LCD-Display sowie einem
Bedienfeld für die Navigation durch die Menüs und die Behandlungszufuhr.
LCD-Display
Pfeil-nach-oben-Taste
Linke Taste
Pfeil-nach-unten-Taste
Rechte Taste
Start-/Stopptaste
LCD-DISPLAY
Das LCD-Display zeigt die Menüs und Behandlungsbildschirme an.
Die LCD-Beleuchtung schaltet sich automatisch ab, wenn 2 Minuten lang keine Eingabe
gemacht wurde. Bei Betätigung einer beliebigen Taste schaltet sie sich wieder ein.
BEDIENFELDTASTEN
Das Bedienfeld des S8 ELITEverfügt über die folgenden Tasten:
Tas teFunktion
Start-/Stopptaste
Pfeil-nach-oben
Pfeil-nach-unten
• Startet und stoppt die Behandlung.
• Startet die Maskenanlegefunktion, wenn sie mindestens
3 Sekunden lang gedrückt wird.
• Zum Blättern durch die S8 ELITE-Menüs und
-Untermenüs und zur Einstellung eines höheren Wertes.
• Zum Blättern durch die S8 ELITE-Menüs und
-Untermenüs und zur Einstellung eines niedrigeren Wertes.
DEUTSCH
Linke Taste
Rechte Taste
• Führt die Funktion aus, die der Leittext auf dem über der
Taste befindlichen LCD-Display angibt. Der Leittext umfasst
Menü, Ändern und Akzeptieren.
• Führt die Funktion aus, die der Leittext auf dem über der
Taste befindlichen LCD-Display angibt. Der Leittext umfasst
Beenden und Abbrechen
.
VERWENDUNGDES BEDIENFELDES
57
Im Bereitschaftsmodus bleiben alle Tasten des S8-Systems beleuchtet. Während der
Behandlung schaltet sich die Tastenbeleuchtung 2 Minuten nach der letzten
Menüauswahl automatisch ab und die Start-/Stopptaste leuchtet gedimmt weiter.
ÄNDERNDER EINSTELLUNGEN
Sie können die Einstellungen des S8 ELITE mit Hilfe des Tastenfeldes und des LCDDisplays ändern. Befindet sich das
Reihe von Bildschirmen (in einem Menü) auf dem LCD-Display anzeigen lassen, um die
Einstellungen für eine bestimmte Funktion aufzurufen und zu ändern.
Ihr Arzt stellt das Menü entweder auf die Standard- oder Detaildatenansicht ein.
Weitere Informationen finden Sie unter „Verwendung des Menüs „Standard““ auf
Seite 59 und „Verwendung des Detailmenüs“ auf Seite 61.
ZUGANGZUDEN MENÜ-BILDSCHIRMEN
Auf dem Bereitschaftsbildschirm (RAMPE) Ihres S8 ELITE wird unten links das Wort
„Menü“ angezeigt. Um ein
NAVIGATIONDURCHDAS MENÜ
Navigieren Sie durch die Menüpunkte anhand der Pfeil-nach-oben- und Pfeilnach-unten-Tasten.
ÄNDERNEINER EINSTELLUNGSOPTION
Wenn Sie am gewünschten Menüpunkt angekommen sind:
1. Drücken Sie die linke Taste (Ändern).
2. Drücken Sie die Pfeil-nach-oben- oder Pfeil-nach-unten-Taste, bis die
gewünschte Einstellungsoption angezeigt wird.
3. Drücken Sie die linke Taste (Übernehmen), um die Einstellungsoption
auszuwählen.
Wenn Sie den Menüpunkt ohne Änderung einer Option schließen möchten, drücken
Sie die rechte Taste (Abbrechen).
BEENDENEINES MENÜS
Drücken Sie die rechte Taste (Beenden). Daraufhin gelangen Sie zurück zum
Bereitschaftsbildschirm (RAMPE).
BEENDENEINES MENÜPUNKTESINNERHALBEINES MENÜS
Drücken Sie die rechte Taste (Beenden).
S8 ELITE im Bereitschaftsmodus, können Sie sich eine
S8 ELITE Menü auszuwählen, drücken Sie die linke Taste.
58
ÄNDERNDER RAMPENZEIT
Die Rampenzeit ist der Zeitraum, in dem der Druck von einem niedrigen Druck auf
den verschriebenen Behandlungsdruck ansteigt. Sie können die Rampenzeit in 5Minuten-Intervallen von 0 Minuten (AUS) auf eine maximale, von Ihrem Arzt
bestimmte Rampenzeit einstellen.
Die aktuelle Rampenzeit wird auf dem Bereitschaftsbildschirm rechts angezeigt. Um die
Rampenzeit zu ändern, drücken Sie die Pfeil-nach-oben- oder Pfeil-nach-unten-
Taste, bis die gewünschte Rampenzeit angezeigt wird.
Beginnen Sie die Therapie nach Auswahl der Rampenzeit durch Drücken der Start-/Stopptaste.
VERWENDUNGDES MENÜS „STANDARD“
Abbildung 1 zeigt das Menü „Standard“.
WILLKOMMEN
>>>>>>
RAMPE: 10Min
Menü
EDR EINST.: 1
Ändern Beend.
NUTZG Std: 08000
Beend.
NUTZG: 1000/1068
Beend.
MASKE: ULTRA
Ändern Beend.
SW: SX3960200
Beend.
Abbildung 1 : Bildschirm des Menüs „Standard“
Sie können vom Bereitschaftsbildschirm (RAMPE) aus durch Drücken der linken
Taste (Menü) auf das Menü „Standard“ zugreifen.
Hinweis: Die EDR ist nicht in allen Regionen erhältlich.
Möglicherweise hat Ihr Arzt Ihr Gerät darauf eingestellt, den Druck bei der Exspiration
zu reduzieren (EDR). Dadurch kann etwaiges Unbehagen beim Ausatmen vermindert
werden. Es stehen vier Einstellungen zur Verfügung:
• AUS (keine EDR)
• 1 (niedrigste EDR)
• 2 (mittlere EDR)
• 3 (höchste EDR)
Der Bildschirm EDR EINSTELLUNG erscheint nur, wenn der Arzt eine EDR eingestellt
hat. Wenn Sie die EDR Einstellung ändern möchten, wählen Sie „Ändern“ aus (linke
Taste). Drücken Sie die Pfeil-nach-oben- oder Pfeil-nach-unten-Taste, bis die
gewünschte Einstellung angezeigt wird.
AUSWAHLDES MASKENTYPS
Gehen Sie zu MASKE und wählen Sie „Ändern“ aus (linke Taste). Drücken Sie die
Pfeil-nach-oben- oder Pfeil-nach-unten-Taste, bis der gewünschte Maskentyp
angezeigt wird.
DEUTSCH
VERWENDUNGDES MENÜS „STANDARD“
59
Die folgende Tabelle zeigt die jeweilige Einstellung, die für die verschiedenen
Maskentypen ausgewählt werden sollte.
Tabelle 2: Einstellungen für Maskentypen
EinstellungenMaske
ULTRAUltra Mirage Nasenmaske
MIR FULLMirage Full Face Maske
ACTIVAMirage Activa Nasenmaske
SWIFTMirage Swift Nasenpolstersystem
MIRAGEMirage Nasenmaske
STANDARDMirage Vista Nasenmaske
Mirage Full Face Maske Serie 2
Ultra Mirage Full Face Maske
Modularnasenmaske
Papillon
WEITEREAUFRUFBARE INFORMATIONEN
Sie können außerdem Ihre Gesamtbehandlungsstunden (NUTZG STD), die Anzahl
der Behandlungssitzungen mit dem
S8 ELITE während eines bestimmten Zeitraums
(NUTZG) und die aktuelle Software-Version auf Ihrem Gerät aufrufen (SW).
60
VERWENDUNGDES DETAILMENÜS
Abbildung 2 zeigt das Detailmenü.
WILLKOMMEN
>>>>>>
RAMPE: 10Min
Menü
EINSTELLUNGEN
Zugang Beend.
ERGEBNISSE
Zugang Beend.
OPTIONEN
Zugang Beend.
WARTUNG
Zugang Beend.
EDR EINST.: 1
Ändern Beend.
MASKE: ULTRA
Ändern Beend.
SCHLAUCHLÄNGE: 2m
Ändern Beend.
AL-BEF: KEINER
Ändern Beend.
SMARTSTART: EIN
Ändern Beend.
LECK.-ALARM: AUS
Ändern Beend.
NUTZG Std: 08000
Beend.
NUTZG: 1000/1068
Beend.
SPRACHE: DEUTSCH
Ändern Beend.
SN: 12345678912
Beenden
PCB: 123456789123
4567 Beend.
SW: SX3960200
Beend.
DEUTSCH
Abbildung 2 : Bildschirme im Detailmenü
Sie können vom Bereitschaftsbildschirm (RAMPE) aus durch Drücken der linken
Taste (Menü) auf das Detailmenü zugreifen. Es erscheint der Bildschirm
EINSTELLUNGEN.
VERWENDUNGDES DETAILMENÜS
61
DAS MENÜ „EINSTELLUNGEN“
Wählen Sie im Menü „Einstellungen“ „Akzeptieren“ (linke Taste) aus, um die
Optionen in diesem Menü aufzurufen.
Hinweis: Die EDR ist nicht in allen Regionen erhältlich.
Möglicherweise hat Ihr Arzt Ihr Gerät darauf eingestellt, den Druck bei der Exspiration
zu reduzieren (EDR). Dadurch kann etwaiges Unbehagen beim Ausatmen vermindert
werden. Es stehen vier Einstellungen zur Verfügung: 1 (niedrigste EDR), 2 (mittlere
EDR), 3 (höchste EDR) und AUS (keine EDR).
Wenn Sie die EDR Einstellung ändern möchten und entsprechende Zugriffsrechte
haben, gehen Sie zu EDR EINSTELLUNGEN und wählen Sie „Ändern“ aus (linke
Taste). Drücken Sie die Pfeil-nach-oben- oder Pfeil-nach-unten-Taste, bis die
gewünschte Einstellung angezeigt wird.
AUSWAHLDES MASKENTYPS
Gehen Sie zu MASKE und wählen Sie „Ändern“ aus (linke Taste). Drücken Sie die
Pfeil-nach-oben- oder Pfeil-nach-unten-Taste, bis der gewünschte Maskentyp
angezeigt wird.
Die folgende Tabelle zeigt die jeweilige Einstellung, die für die verschiedenen
Maskentypen ausgewählt werden sollte.
Tabelle 3: Einstellungen für Maskentypen
EinstellungenMaske
ULTRAUltra Mirage Nasenmaske
62
MIR FULLMirage Full Face Maske
Mirage Full Face Maske Serie 2
Ultra Mirage Full Face Maske
ACTIVAMirage Activa Nasenmaske
SWIFTMirage Swift Nasenpolstersystem
MIRAGEMirage Nasenmaske
STANDARDMirage Vista Nasenmaske
Modularnasenmaske
Papillon
ÄNDERNDER SCHLAUCHLÄNGE
Gehen Sie zu SCHLAUCHLÄNGE und wählen Sie „Ändern“ aus (linke Taste).
Drücken Sie die Pfeil-nach-oben- oder Pfeil-nach-unten-Taste, bis die
Gehen Sie zu AL-BEF und wählen Sie „Ändern“ aus (linke Taste). Drücken Sie die
Pfeil-nach-oben- oder Pfeil-nach-unten-Taste, bis die gewünschte Einstellung
angezeigt wird. Sie können das Gerät mit oder ohne Frontabdeckung benutzen.
ÄNDERNDER SMARTSTART-EINSTELLUNG
Bei aktivierter SmartStart-Funktion schaltet sich das Gerät automatisch ein, sobald Sie
in die Maske atmen.
Gehen Sie zu SMARTSTART und wählen Sie „Ändern“ aus (linke Taste). Drücken Sie
die Pfeil-nach-oben- oder Pfeil-nach-unten-Tasten, um die Funktion zu
aktivieren (EIN) bzw. zu deaktivieren (AUS).
ÄNDERNDER EINSTELLUNGDES LECKAGEALARMS
Der Leckagealarm macht auf große Leckagen aufmerksam.
Gehen Sie zu LECK.-ALARM und wählen Sie „Ändern“ aus (linke Taste). Drücken Sie
die Pfeil-nach-oben- oder Pfeil-nach-unten-Tasten, um die Funktion zu
aktivieren (EIN) bzw. zu deaktivieren (AUS).
DAS MENÜ „ERGEBNISSE“
Wählen Sie im Menü „Ergebnisse“ „Akzeptieren“ (linke Taste) aus, um die Optionen
in diesem Menü aufzurufen.
Hinweis: Unter Umständen hat Ihr Arzt Ihr Gerät so konfiguriert, dass Ihre Smart Daten
angezeigt werden. Weitere Informationen über Smart Daten erhalten Sie von Ihrem Arzt.
AUFRUFENDER NUTZUNGSINFORMATIONEN
Sie können die Gesamtbehandlungsstunden (NUTZG STD) und die Anzahl der
Behandlungssitzungen mit dem
(NUTZG) aufrufen.
S8 ELITE während eines bestimmten Zeitraums
DEUTSCH
DAS MENÜ „OPTIONEN“
Wählen Sie im Menü „Optionen“ „Akzeptieren“ (linke Taste) aus, um die Optionen
in diesem Menü aufzurufen.
ÄNDERNDER SPRACHEINSTELLUNG
Gehen Sie zu SPRACHE und wählen Sie „Ändern“ aus (linke Taste). Drücken Sie die
Pfeil-nach-oben- oder Pfeil-nach-unten-Taste, bis die gewünschte Sprache
angezeigt wird.
DAS MENÜ „WARTUNG“
Wählen Sie im Menü „Wartung“ „Akzeptieren“ (linke Taste) aus, um die Optionen
in diesem Menü aufzurufen.
Sie können sich die zur Zeit auf Ihrem Gerät installierte Software Version (SW), die
Seriennummer der Leiterplatte (PCB) und die Seriennummer Ihres Gerätes (SN)
anzeigen lassen.
VERWENDUNGDES DETAILMENÜS
63
MELDUNGENAUFDEM LCD-DISPLAYDES S8 ELITE
Ihr Arzt hat möglicherweise Ihr S8 ELITE so eingestellt, dass es Sie an wichtige Ereignisse
erinnert, wie z. B. wann Sie sich mit Ihrem Arzt in Verbindung setzen sollen oder Ihre
Datenkarte einführen müssen (falls Ihr Gerät datenkartenfähig ist).
Die Erinnerungsmeldung wird auf dem LCD-Display angezeigt und ist nur sichtbar,
wenn keine Behandlung stattfindet. Die LCD-Beleuchtung blinkt, wenn eine Meldung
angezeigt wird.
Ihr Arzt kann die folgenden Erinnerungsmeldungen auf Ihrem LCD-Display einstellen.
MeldungBeschreibungMaßnahme
KARTE
EINFÜHREN
MASKE
ERSETZEN
KONTAKT
ANRUFEN
FILTER
AUSWECHSELN
WARTUNG
FÄLLIG
Kann angezeigt werden,
wenn Ihr Gerät
datenkartenfähig ist.
Kann angezeigt werden,
wenn Ihre Maske ersetzt
werden muss.
Kann angezeigt werden,
um Sie daran zu erinnern,
Ihren Arzt anzurufen,
beispielsweise, um diesen
über den Verlauf Ihrer
Behandlung zu
informieren.
Kann angezeigt werden,
um Sie daran zu erinnern,
den Luftfilter Ihres Gerätes
auszuwechseln.
Kann angezeigt werden,
um Sie daran zu erinnern,
Ihr Gerät zur Wartung
aufzugeben.
Führen Sie Ihre Datenkarte ein (siehe
Abschnitt H der Illustrationsseite) und
befolgen Sie die Anweisungen Ihres
Arztes. Danach erlischt die Anzeige
auf dem LCD-Display. Alternativ dazu
kann die Anzeige durch Drücken der
linken Taste (OK) gelöscht werden.
Drücken Sie die linke Taste (OK), um
die Meldung vom LCD-Display zu
löschen, und ersetzen Sie Ihre Maske
durch eine neue.
Drücken Sie die linke Taste (OK), um
die Meldung vom LCD-Display zu
löschen, und setzen Sie sich mit Ihrem
Arzt in Verbindung.
Drücken Sie die linke Taste (OK), um
die Meldung vom LCD-Display zu
löschen, und wechseln Sie den Filter
aus.
Drücken Sie die linke Taste (OK), um
die Meldung vom LCD-Display zu
löschen.
64
Kundenspezifische
Meldungen
Ihr Arzt kann auch andere
Erinnerungsmeldungen
einstellen, beispielsweise,
um Sie daran zu erinnern,
das Gerät
zurückzubringen oder eine
bestimmte Person bzw.
Telefonnummer
anzurufen.
Drücken Sie die linke Taste (OK), um
die Meldung vom LCD-Display zu
löschen.
S8 MODULE
Hinweis: Nehmen Sie die Module nicht ab, während das S8 Elite an eine Stromquelle
angeschlossen ist.
S8 ELITE ist mit einem von zwei Modulen ausgestattet - entweder mit einer
Ihr
Modulschachtabdeckung oder mit einem
VERWENDUNGEINER MODULSCHACHTABDECKUNG
Siehe Illustrationen in Abschnitt F der Illustrationsseite.
Die Modulschachtabdeckung ist eine Schutzabdeckung für Ihr
Sie je nach Bedarf abnehmen und wieder anschließen, z. B. wenn Sie ein anderes Modul
verwenden möchten.
Um die Modulschachtabdeckung zu entfernen, nehmen Sie diese von der Rückseite des
S8 ELITE ab, um den Datenkommunikationsanschluss (F-1) freizulegen.
Um die Modulschachtabdeckung anzuschließen, drücken Sie diese auf den
Datenkommunikationsanschluss, bis sie einrastet (F-2).
Hinweis: Um den Datenkommunikationsanschluss zu schützen, stellen Sie sicher, dass
stets ein Modul am Gerät angeschlossen ist.
VERWENDUNGDES RESSCAN DATENKARTENMODULS
Siehe Illustrationen in Abschnitt G der Illustrationsseite.
RESSCANDatenkartenmodul ist ein Zubehörteil des S8 ELITE. Mit Hilfe des
Das
Datenkartenmoduls und einer
herunterladen und Einstellungen aktualisieren. Das Modul und die Karte erlauben Ihrem
Arzt einen bequemen Zugriff auf Ihre Behandlungsdaten und geben ihm die Möglichkeit,
neue Geräteeinstellungen vorzunehmen, ohne dass Sie das Haus verlassen müssen.
RESSCAN
RESSCAN Datenkartenmodul.
S8 ELITE. Diese können
Datenkarte können Sie Daten des S8 ELITE
DEUTSCH
ANBRINGUNGDES MODULS
Um das Datenkartenmodul anzubringen, drücken Sie es in den Datenkommunikationsanschluss auf der Rückseite Ihres
S8 ELITE, bis es mit einem Klicken einrastet (G-1).
ENTFERNENDES MODULS
Um das Datenkartenmodul zu entfernen, ziehen Sie es aus der Rückseite des S8 ELITE
heraus (G-2).
Hinweis: Um den Datenkommunikationsanschluss zu schützen, stellen Sie sicher, dass
stets ein Modul am Gerät angeschlossen ist.
VERWENDUNGDER DATENKARTEZUR DATENERFASSUNG
Siehe Illustrationen in Abschnitt H der Illustrationsseite.
Zur Kontrolle Ihrer Behandlung wird Ihr Arzt Sie bitten, die Daten von Ihrem
auf Ihrer Datenkarte zu speichern und ihm diese zuzuschicken. Die Datenkarte wird in
einem praktischen Rückumschlag zur Verfügung gestellt.
Auf eine Datenkarte kopierte Daten sind weiterhin auf dem
verfügbar.
S8 ELITE gespeichert und
S8 ELITE
S8 MODULE
65
Das Kopieren von Daten auf eine Datenkarte dauert bis zu 30 Sekunden.
1 EINFÜHRENDER DATENKARTE
•
Schalten Sie das S8 ELITE ein und warten Sie, bis der Bereitschaftsbildschirm
erscheint (RAMPE).
• Führen Sie die Datenkarte mit dem Pfeil nach oben in den Schlitz am
Datenkartenmodul (H-1) ein.
• Führen Sie die Karte langsam bis zum Anschlag ein (H-2). Anschließend
erscheinen einige Meldungen auf dem LCD-Display.
2 KOPIERENDER DATENAUFDIE DATENKARTE
•
Das Kopieren der Daten startet automatisch, sobald die Datenkarte in das
Datenkartenmodul eingeführt wurde.
• Während die Daten auf die Karte kopiert werden, erscheint die Meldung
„Karte erkannt. Bitte warten.“ auf dem LCD-Display des
S8 ELITE. Das Kopieren
dauert bis zu 30 Sekunden.
• Sobald alle Daten kopiert wurden, erscheint die Meldung „Kopie fertig. Karte
entnehmen.“ auf dem LCD-Display.
• Nehmen Sie die Datenkarte aus dem Datenkartenmodul heraus.
3 ENTFERNENDER DATENKARTE
Halten Sie die Datenkarte an einem Ende fest und ziehen Sie sie aus dem
Datenkartenmodul heraus (H-3).
4 AUFBEWAHRUNGDER DATENKARTE
Bewahren Sie Ihre Datenkarte im Rückumschlag auf, wenn Sie sie nicht verwenden.
5 VERSENDENDER DATENKARTEAN IHREN ARZT
Für den sicheren Transport der Datenkarte ist ein gefütterter Briefumschlag
bereitgestellt. Versenden der Datenkarte an Ihren Arzt:
1. Stecken Sie die Datenkarte in die Tasche des bereitgestellten Rückumschlages.
Falten Sie den Rückumschlag.
2. Stecken Sie den Rückumschlag mit der Datenkarte in den gefütterten
Briefumschlag und verschließen Sie diesen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der gefütter te Briefumschlag mit dem Namen und der
Anschrift Ihres Arztes versehen ist und schicken Sie den Umschlag umgehend zurück.
Wenn Ihr Arzt Ihnen eine Datenkarte mit neuen Geräteeinstellungen geschickt hat:
• Führen Sie die Datenkarte im Bereitschaftsmodus (Rampe) in das
Datenkartenmodul ein. Der Aktualisierungsvorgang beginnt sofort.
• Währenddessen erscheint die Meldung „Karte erkannt. Bitte warten.“ auf dem
LCD-Display. Der Aktualisierungsvorgang dauert bis zu 30 Sekunden.
• Wenn die Einstellungen erfolgreich aktualisiert wurden, erscheint die Meldung
„Einst. übernommen. Karte entnehmen.“ auf dem LCD-Display.
Hinweis: Diese Meldung erscheint nur einmal. Wird die Datenkarte nach dem
Aktualisieren Ihrer Einstellungen erneut eingeführt, erscheint diese Meldung nicht mehr.
• Nehmen Sie die Datenkarte aus dem Datenkartenmodul heraus.
• Bewahren Sie Ihre Datenkarte im Rückumschlag auf, wenn Sie sie nicht
verwenden.
WARNUNG
!
Wenn Ihr Arzt Sie gebeten hat, diese Datenkarte zur Aktualisierung der
Einstellungen auf Ihrem Gerät zu verwenden und die Meldung „Einst.
übernommen.“ nicht erscheint, setzen Sie sich umgehend mit Ihrem Arzt in
Verbindung.
DEUTSCH
S8 MODULE
67
68
REINIGUNGUND WARTUNG
Die in diesem Abschnitt beschriebenen Reinigungs- und Wartungsabläufe sollten
regelmäßig durchgeführt werden. Vollständige Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihrer Maske.
TÄGLICHE REINIGUNG
MASKE
Reinigen Sie die Maske entsprechend den Anweisungen in der mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
ATEMLUFTSCHLAUCH
Nemen Sie den Atemluftschlauch vom S8 ELITE (und ggf. vom Atemluftbefeuchter) ab
und hängen Sie ihn zusammen mit der Maske bis zur nächsten Benutzung an einem
sauberen und trockenen Ort auf.
ATEMLUFTBEFEUCHTER
Wenn Sie einen Atemluftbefeuchter verwenden, nehmen Sie ihn vom S8 ELITE ab und
reinigen Sie ihn gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Gerätes.
WÖCHENTLICHE REINIGUNG
1. Nehmen Sie den Atemluftschlauch vom S8 ELITEund von der Maske ab.
2. Waschen Sie den Atemluftschlauch in warmem Wasser mit einem milden
Reinigungsmittel. Gut abspülen und hängend trocknen lassen.
3. Setzen Sie die Maske und das Kopfband vor der nächsten Benutzung entsprechend
den Anweisungen in der Bedienungsanleitung wieder zusammen.
4. Schließen Sie die Atemluftschläuche wieder an der Luftauslassöffnung und an der
Maske an.
DEUTSCH
REGELMÄSSIGE REINIGUNG
1. Reinigen Sie das Gehäuse des S8 ELITE mit einem feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.
2. Überprüfen Sie die Luftfilter auf Verstopfungen oder Löcher (siehe „Auswechseln
des Luftfilters“ auf Seite 70).
WARNUNG
!
• Achtung Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Gerät bzw. das Stromkabel nicht
ins Wasser. Ziehen Sie immer zuerst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen, und vergewissern Sie sich, dass es trocken ist, bevor Sie es
wieder an den Strom anschließen.
• Die Maske und der Atemluftschlauch unterliegen normalem Verschleiß.
Überprüfen Sie sie daher regelmäßig auf eventuelle Beschädigungen.
REINIGUNGUND WARTUNG
69
AUSWECHSELNDES LUFTFILTERS
Auswechseln des Luftfilters:
1. Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung hinten am
2. Nehmen Sie den alten Luftfilter heraus und entsorgen Sie ihn.
3. Setzen Sie einen neuen Filter mit der blauen Seite nach außen ein.
4. Schließen Sie die Luftfilterabdeckung wieder.
Vergewissern Sie sich einmal pro Monat, dass der Filter weder durch Schmutz blockiert
ist noch Löcher aufweist. Bei normaler Benutzung des
drei Monate ausgewechselt werden (in staubigen Umgebungen öfter).
S8 ELITE.
Luftfilterabdeckung
S8 ELITE muss der Luftfilter alle
WARNUNG
!
• Den Luftfilter nicht waschen! Er ist weder wasch- noch wiederverwendbar.
• Die Luftfilterabdeckung schützt das System, falls versehentlich Flüssigkeiten
über dem System verschüttet werden. Vergewissern Sie sich stets, dass Luftfilter
und Luftfilterabdeckung ordnungsgemäß angebracht sind.
Hinweis: Der Luftfilter sollte alle drei Monate ausgewechselt werden.
WARTUNG
VORSICHT
!
• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des S8 Elite zu öffnen. Im Inneren des Gerätes
befinden sich keine vom Anwender auszuwechselnden bzw. zu reparierenden
Bauteile.
• Inspektionen und Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten
Kundendienst durchgeführt werden. Unter gar keinen Umständen sollten Sie
versuchen, das Atemtherapiegerät selbst zu warten oder zu reparieren.
Dieses Produkt (
autorisierten ResMed Service Center generalüberholt werden. Bis dahin sollte das
Gerät einen sicheren und verlässlichen Betrieb bereitstellen, sofern es entsprechend
den von ResMed mitgelieferten Anweisungen betrieben und regelmäßig gewartet wird.
Die entsprechenden Garantiehinweise von ResMed liegen dem Gerät beim Erstkauf
bei. Gehen Sie mit dem Gerät, wie bei allen elektrischen Geräten, im Falle einer
Störung äußerst vorsichtig um und lassen Sie es von einem autorisierten ResMed
Wartungsdienst untersuchen.
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, lesen Sie den Abschnitt
„Fehlersuche“ auf Seite 73.
S8 ELITE) sollte 5 Jahre nach dem Herstellungsdatum von einem
70
HÄUFIGGESTELLTE FRAGEN
WIEFÜHLTSICHDAS ATMENMITDEM S8 ELITEAN?
Bei der ersten Benutzung des S8 ELITE kann das Atmen gegen den Luftstrom unter
Umständen etwas unangenehm sein. Das ist normal. Sie werden im Schlaf ganz normal
weiter atmen. Lassen Sie sich Zeit, sich an das Gefühl zu gewöhnen.
WASMUSSICHTUN, WENNICHNACHTSAUFSTEHENMUSS?
Wenn Sie in der Nacht aufstehen müssen, nehmen Sie Ihre Maske ab und
unterbrechen Sie die Behandlung. Vergessen Sie aber nicht, Ihre Maske wieder
aufzusetzen und die Behandlung wieder zu starten, sobald Sie wieder im Bett sind.
WASKANNICHTUN, WENNICHMERKE, DASS LUFTAUSDER MASKEAUSTRITT?
Die Behandlung mit dem Atemtherapiegerät ist am wirksamsten, wenn die Maske gut
und bequem sitzt. Leckagen können die Behandlung beeinträchtigen. Daher ist es
wichtig, etwaige Luftaustritte zu eliminieren. Versuchen Sie beispielsweise, den
Maskensitz zu korrigieren und die Bänder zu verstellen.
Wenn Sie eine Nasenmaske verwenden, versuchen Sie, Ihren Mund während der
Behandlung geschlossen zu halten. Leckagen am Mund können die Wirksamkeit Ihrer
Behandlung beeinträchtigen. Bei kontinuierlichen Mundleckagen können eine Full Face
Maske oder ein Kinnriemen hilfreich sein. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Arzt oder Fachhändler.
Wenn Sie eine Full Face Maske verwenden und Probleme haben, einen guten
Maskensitz zu erzielen, wenden Sie sich an Ihre Schlafklinik oder Ihren Fachhändler.
Unter Umständen benötigen Sie eine andere Größe oder ein anderes Maskenmodell.
Außerdem kann die Maskenanlegefunktion bei der richtigen Anpassung Ihrer Maske
hilfreich sein. Siehe „Benutzung der Maskenanlegefunktion“ auf Seite 55.
Waschen Sie Ihr Gesicht und entfernen Sie überschüssige Hautfette, bevor Sie die
Maske aufsetzen. Dadurch sitzt die Maske besser, und gleichzeitig wird die
Lebensdauer des Maskenkissens verlängert.
Benutzen Sie keine Feuchtigkeitscreme, wenn Sie eine Maske tragen.
Besonders im Winter kann es sein, dass Sie während der Behandlung unter
Trockenheit von Nase, Mund oder Hals leiden. Oftmals kann ein Atemluftbefeuchter
bei diesem Problem helfen. Fragen Sie bitte Ihren Arzt um Rat.
Während der ersten Behandlungswochen kann es sein, dass Sie häufig niesen müssen
bzw. Ihre Nase läuft oder verstopft ist. In vielen Fällen hilft bei Nasenreizungen ein
Atemluftbefeuchter. Fragen Sie bitte Ihren Arzt oder Anbieter um Rat.
DEUTSCH
HÄUFIGGESTELLTE FRAGEN
71
ANNICHMITDEM S8 ELITEVERREISEN?
K
BENUTZUNGIM AUSLAND
Ihr S8 ELITEAtemtherapiegerät ist mit einem internen Netzteil ausgestattet, mit dem
Sie das Gerät auch in anderen Ländern benutzen können. Er kann bei 100–240 V und
50/60 Hz betrieben werden. Spezielle Einstellungen sind nicht notwendig, Sie
benötigen jedoch evtl. einen Adapter für die entsprechende Steckdose.
AUTOMATISCHER DRUCKAUSGLEICH
Ihr S8 ELITEnimmt automatisch notwendige Druckanpassungen aufgrund von
Höhenunterschieden bis zu 2591 m üNN vor.
IM FLUGZEUG
Bitte konsultieren Sie den medizinischen Dienst Ihrer Fluggesellschaft, wenn Sie
beabsichtigen, Ihr
Normanforderungen des US FCC Teil 15, Klasse B, sofern keine externen Datenkabel
verwendet werden.
Hinweis: Verwenden Sie Ihr S8 Elite im Flugzeug nicht während des Startens und
Landens.
S8 ELITE im Flugzeug zu benutzen. Das S8 ELITE entspricht den
KANNICHDAS S8 ELITEAUCHBENUTZEN, WENNKEIN WECHSELSTROM (AC) ZUR
ERFÜGUNGSTEHT?
V
Ja. Benutzen Sie einen ResMed S8 Gleichstromkonverter, um das S8 ELITE an eine 12 V
oder 24 V Gleichstromquelle anzuschließen. Wenn Sie weitere Informationen
wünschen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder ResMed.
WARNUNG
!
Das Gerät darf nicht gleichzeitig an eine Gleichstrom- und an eine
Wechselstromquelle angeschlossen sein.
72
FEHLERSUCHE
Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät haben, versuchen Sie bitte zunächst, es mit Hilfe
einer der folgenden Maßnahmen zu beheben. Kann das Problem nicht beseitigt
werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an ResMed. Versuchen
Sie nicht, das Gerät zu öffnen.
ProblemMögliche UrsacheMaßnahme
Keine Anzeige.Stromkabel ist nicht
Luftstrom, der vom
S8 Elite zugeführt
wird, ist
unzureichend.
Das S8 Elite startet
nicht, wenn Sie in die
Maske atmen.
angeschlossen.
Die Rampenzeit ist aktiviert.Warten Sie, bis der Luftdruck
Luftfiltereinsatz ist verschmutzt.Wechseln Sie den Luftfiltereinsatz
Knick oder Loch im
Atemluftschlauch.
Der Atemluftschlauch ist nicht
richtig angeschlossen.
Die Maske bzw. das Kopfband
sitzt nicht richtig.
Der/die Verschlussstopfen der
Zugangsöffnung/en an der Maske
fehlt/fehlen.
Der für die Behandlung
erforderliche Druck hat sich
unter Umständen geändert.
Das Stromkabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Die Steckdose ist defekt.Versuchen Sie, das Gerät an eine
SmartStart ist nicht aktiviert.Aktivieren Sie SmartStart.
Prüfen Sie, ob das Stromkabel an
Ihrem S8 Elite angeschlossen und
ggf. der Schalter an der Steckdose
eingeschaltet ist.
gestiegen ist oder ändern Sie die
Rampenzeit.
aus.
Richten Sie den Atemluftschlauch
gerade oder wechseln Sie ihn
aus.
Überprüfen Sie den
Atemluftschlauch.
Korrigieren Sie den Sitz der
Maske bzw. des Kopfbandes.
Setzen Sie diesen/diese wieder
ein.
Lassen Sie den Druck von Ihrem
Arzt verstellen.
Schließen Sie beide Enden des
Stromkabels ordnungsgemäß an.
andere Steckdose anzuschließen.
DEUTSCH
Der Leckagealarm wurde
aktiviert, wodurch SmartStart
automatisch deaktiviert wird.
Deaktivieren Sie den
Leckagealarm, um SmartStart zu
aktivieren.
FEHLERSUCHE
73
ProblemMögliche UrsacheMaßnahme
Das S8 Elite stoppt
nicht, wenn Sie die
Maske abnehmen.
Sie verwenden eine Mirage- oder
Ultra Mirage Full Face Maske.
Der Atemzug war nicht tief
genug, um SmartStart
auszulösen.
Übermäßig große Leckage.Korrigieren Sie den Sitz der
SmartStart/Stop ist deaktiviert.Aktivieren Sie SmartStart/Stop.
SmartStart kann bei einer Full
Face Maske nicht eingesetzt
werden, da das Anti-AsphyxieVentil keinen ausreichend hohen
Druck beim Ausatmen zulässt.
Atmen Sie tief ein und dann
durch die Maske aus.
Maske bzw. des Kopfbandes.
Es fehlen möglicherweise die
Verschlusskappen der Öffnungen
an der Maske. Setzen Sie diese
wieder ein.
Der Atemluftschlauch ist nicht
richtig angeschlossen. Schließen
Sie beide Enden fest an.
Knick oder Loch im
Atemluftschlauch. Richten Sie
den Atemluftschlauch gerade
oder wechseln Sie ihn aus.
74
Obwohl SmartStart
aktiviert ist, stoppt das
Atemtherapiegerät
nicht automatisch,
wenn Sie die Maske
abnehmen.
Sie verwenden einen nicht
kompatiblen Atemluftbefeuchter
oder ein unpassendes
Maskensystem.
Verwenden Sie ausschließlich
von ResMed empfohlene und
hergestellte Ausrüstung.
ProblemMögliche UrsacheMaßnahme
Fehlermeldung:
Schlauch
prüfen!!
Drücken Sie dann
eine beliebige
Taste.
Fehlermeldung:
SYSTEMFEHLER
Service anford.!
Fehlermeldung:
Große Leckage
bei der letzten
Behandlung
Der Atemluftschlauch ist lose
oder verstopft.
Defektes Bauteil.Geben Sie Ihr S8 Elite in
Sie hatten während der letzten
Nacht eine übermäßig große
Leckage.
Stellen Sie sicher, dass der
Atemluftschlauch sicher an Ihrer
Maske und am Luftauslass an der
Vorderseite des S8 Elite
angebracht ist.
Wenn Sie den Atemluftschlauch
überprüft haben, drücken Sie die
Start-/Stopptaste um das Gerät zu
starten.
Wird die Meldung weiterhin
angezeigt, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose
und stecken Sie ihn anschließend
wieder ein, um das Gerät neu zu
starten.
Reparatur.
Stellen Sie sicher, dass Ihr
Atemluftschlauch
ordnungsgemäß angeschlossen
ist und Ihre Maske keine
übermäßig große Leckage
aufweist.
Passen Sie Ihre Maske mit Hilfe
der Maskenanlegefunktion an.
Erscheint diese Meldung noch
einmal, verständigen Sie bitte
Ihren Arzt.
DEUTSCH
Fehlermeldung:
STARKE
LECKAGE!!!
Maskensitz korr.
Fehlermeldung:
Exxxx (wobei xxxx
einen Fehler definiert)
Sie hatten über 20 Sekunden
lang übermäßig große Leckagen.
Defektes Bauteil.Geben Sie Ihr S8 Elite in
Stellen Sie sicher, dass Ihr
Atemluftschlauch
ordnungsgemäß angeschlossen
ist und Ihre Maske keine
übermäßig große Leckage
aufweist.
Passen Sie Ihre Maske mit Hilfe
der Maskenanlegefunktion an.
Erscheint diese Meldung noch
einmal, verständigen Sie Ihren
Arzt.
Reparatur.
FEHLERSUCHE
75
ProblemMögliche UrsacheMaßnahme
Während Sie
versuchen, die
Einstellungen mit Hilfe
der Datenkarte zu
aktualisieren, erscheint
die folgende Meldung
auf dem LCD-Display:
Kartenfehler
Karte entnehmen
Während Sie
versuchen, die
Einstellungen mit Hilfe
der Datenkarte zu
aktualisieren, erscheint
die folgende Meldung
auf dem LCD-Display:
Kartenfehler
Karte entnehmen
Die Datenkarte wurde nicht
richtig eingeführt.
Die Datenkarte wurde nicht ganz
eingeführt.
Sie haben möglicherweise die
Datenkarte entfernt, bevor die
Einstellungen auf den S8 Elite
kopiert werden konnten.
Bei der Karte handelt es sich
nicht um eine ResScan
Datenkarte.
Die Datenkarte wurde nicht
richtig eingeführt.
Bei der Karte handelt es sich
nicht um eine ResScan
Datenkarte.
Vergewissern Sie sich, dass die
Datenkarte mit dem Pfeil nach
oben und zum Gerät hin weisend
in das Gerät eingeführt wurde.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
eingeschaltet ist und sich im
Bereitschaftsmodus befindet,
bevor Sie die Datenkarte
einführen.
Führen Sie die Datenkarte so weit
wie möglich in den Schlitz des
Datenkartenmoduls ein.
Führen Sie die Datenkarte erneut
ein und warten Sie, bis die
Meldung „Einst.
übernommen. Karte
entnehmen.“ auf dem LCD-
Display erscheint.
Verwenden Sie ausschließlich
eine ResScan Datenkarte.
Vergewissern Sie sich, dass die
Datenkarte mit dem Pfeil nach
oben und zum Gerät hin weisend
eingeführt wurde.
Verwenden Sie eine ResScan
Datenkarte, wie in dieser
Bedienungsanleitung angegeben.
76
Während Sie
versuchen, die
Einstellungen mit Hilfe
der Datenkarte zu
aktualisieren, erscheint
die folgende Meldung
auf dem LCD-Display:
Einst. ungültig
Karte entnehmen
Sie haben die Datenkarte
entnommen, bevor der
Datenkopiervorgang
abgeschlossen war.
Die ID-Angaben auf der
Datenkarte stimmen nicht mit
denen auf Ihrem Gerät überein.
Führen Sie die Datenkarte erneut
ein und warten Sie, bis die
Meldung „Kopie fertig. Karte entnehmen.“ auf dem
LCD-Display erscheint.
Setzen Sie sich umgehend mit
Ihrem Arzt in Verbindung.
ProblemMögliche UrsacheMaßnahme
Während Sie
versuchen, die
Einstellungen mit Hilfe
der Datenkarte zu
aktualisieren, erscheint
die folgende Meldung
auf dem LCD-Display:
Einstell. Fehler
Karte entnehmen
Während Sie
versuchen, die
Einstellungen mit Hilfe
der Datenkarte zu
aktualisieren, erscheint
die folgende Meldung
NICHT auf dem LCDDisplay:
Einstell.
übernommen
Karte entnehmen
Die Datenkarte weist einen
Datenfehler auf.
Die Einstellungen wurden nicht
aktualisiert.
Setzen Sie sich umgehend mit
Ihrem Arzt in Verbindung.
Setzen Sie sich umgehend mit
Ihrem Arzt in Verbindung.
DEUTSCH
FEHLERSUCHE
77
78
TECHNISCHE DATEN
S8 ELITE (OHNE ZUBEHÖR)
Leistungsmerkmale: Betriebsdruckbereich: 4 bis 20 cm H2O
Abmessungen (H x B x T): 112 mm x 164 mm x 145 mm
Gewicht: 1,3 kg
Stromversorgung
• Eingangsbereich für S8 ELITE mit HUMIDAIRE 3i: 100–240 V, 50/60 Hz; 110 V,
• Die Gleichstromleistung finden Sie in der Bedienungsanleitung des ResMed S8
Gleichstromkonverters. Verwenden Sie für den Gleichstromeingang ausschließlich
den ResMed S8 Gleichstromkonverter von ResMed.
Der tatsächliche Stromverbrauch variiert aufgrund verschiedener Faktoren wie z. B.
verwendetes Zubehör, Höhe über dem Meeresspiegel und Umgebungstemperatur.
In der folgenden Tabelle sind einige Werte zum Stromverbrauch unter normalen
Behandlungsbedingungen (Ventilator unter Verwendung eines 2 m langen Schlauches
und einer
aufgeführt.
ULTRA MIRAGE Maske, eingestellt auf 0,5 Liter und 15 Atemzüge/min)
Luftfiltereinsatz: Zwei Lagen pulvergebundenes Polyestervlies
Luftschlauch: Flexibler Kunststoff, 2 m
Luftauslass: Der 22 mm weite konische Luftauslass entspricht der Norm EN 1281-1
IEC 60601-1 Klassifikationen: Klasse II (Doppelisolierung), Typ CF
Geräuschpegel: Schalldruckpegel wird bei 10 cm H
O und in 1 m Entfernung
2
gemäß ISO17510 mit <30 dBA gemessen.
ZUBEHÖR
DATENKARTE
Abmessungen (L x B x H): 65,04 mm x 22,15 mm x 0,85 mm
TECHNISCHE DATEN
79
DATENKARTENMODUL
Abmessungen (H x B x T): 49,7 mm x 42,2 mm x 12 mm
Betriebstemperatur: +5 °C bis +40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit: 10 %–95 % ohne Kondensation
Lagerungs- und Transporttemperaturen: -20 °C bis +60 °C
Lagerungs- und Transportfeuchtigkeit: 10 %–95 % ohne Kondensation
Betriebshöhe: Meeresspiegel bis 2591 m üNN
Elektromagnetische Verträglichkeit
Das Produkt entspricht allen zutreffenden elektromagnetischen
Verträglichkeitsanforderungen (EMV) gemäß IEC60601-1-2 für Wohn-, kommerzielle
und Leichtindustriebereiche. Weitere Hinweise dazu finden Sie unter „Richtlinie und
Erklärung des Herstellers über elektromagnetische Emissionen und Verträglichkeit“ auf
Seite 81.
Hinweis: Der Hersteller behält sich das Recht vor, diese Technischen Daten ohne
Vorankündigung zu ändern.
AUFDEM PRODUKTERSCHEINENDE SYMBOLE
Achtung: Bitte lesen Sie die beiliegenden Unterlagen.
Richtlinie und Erklärung des Herstellers über elektromagnetischen Emissionen
Das S8 ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen.
Der Kunde bzw. Benutzer des S8 muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung
verwendet wird.
EmissionstestCompliance
Elektromagnetische Umgebung Richtlinie
HF-Emissionen CISPR11 Gruppe 1HF-Energie wird beim S8 nur für interne
* Klasse B für alle Systemkonfigurationen, außer wenn ein PC über einen Serielladapter an das S8
angeschlossen ist. In diesem Fall ist das System Klasse A-kompatibel. Die Klasse A eignet sich für alle
Einrichtungen außer für zu Hause sowie für Einrichtungen, die direkt an das öffentliche
Niederspannungsnetz angeschlossen sind, das private Haushalte versorgt.
Medizinische elektrische Ausrüstung bedarf besonderer Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der
elektromagnetischen Verträglichkeitsanforderungen (EMV) und muss gemäß den EMV-Hinweisen in
dieser Bedienungsanleitung installiert und in Betrieb genommen werden.
Warnung en: Das S8 sollte nicht neben, auf oder unter anderen Geräten in Betrieb genommen werden.
Sollte die Aufstellung neben, auf oder unter anderen Geräten dennoch notwendig sein, muss
sichergestellt werden, dass das S8 in der beabsichtigten Aufstellungskonfiguration ordnungsgemäß
funktioniert.
Die Verwendung von anderem als dem hier angegebenen Zubehör (z. B. Atemluftbefeuchter) wird nicht
empfohlen. Dies kann zu verstärkten Emissionen bzw. zur reduzierten Verträglichkeit des S8 führen.
Klasse B*Das S8 kann in allen Einrichtungen
Klasse B
Klasse A
Entspricht den
Bestimmungen
Funktionen verwendet. Deshalb sind die
HF-Emissionen des Gerätes sehr niedrig.
Die Wahrscheinlichkeit, dass sie
Störungen in elektronischen Geräten in
der Nähe auslösen, ist sehr gering.
sowie zu Hause und in Einrichtungen
verwendet werden, die direkt an das
öffentliche Niederspannungsnetz
angeschlossen sind, das private
Haushalte versorgt.
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
81
Richtlinie und Erklärung des Herstellers über elektromagnetische Verträglichkeit
Das S8 ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen.
Der Kunde bzw. Benutzer des S8 muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung
verwendet wird.
Spannungseinbrüche,
kurze
Unterbrechungen
und Spannungsschwankungen in
den Eingangsleitungen.
IEC 61000-4-11
IEC60601-1-2
Testebene
±6 kV Kontakt
±8 kV Luft
±2 kV für
Stromversorgungsleitung
±1 kV für
Eingangs-/
Ausgangsleitung
±1 kV
Differenzialmodus
±2 kV
Normalmodus
<5 % Ut
(>95 % Einbruch in
Ut) für 0,5 Zyklen
40 % Ut
(60 % Einbruch in
Ut) für 5 Zyklen
70 % Ut
(30 % Einbruch in
Ut) für 25 Zyklen
<5 % Ut
(>95 % Einbruch in
Ut) für 5 Sekunden
Normerfüllungsgrad
±6 kV Kontakt
±8 kV Luft
±2 kV
Trifft nicht zu
±1 kV
Differenzialmodus
±2 kV
Normalmodus
<12 V
(>95 % Einbruch in
240 V) für 0,5
Zyklen
96 V
(60 % Einbruch in
240 V) für 5 Zyklen
168 V
(30 % Einbruch in
240 V) für 25 Zyklen
<12 V
(>95 % Einbruch in
240 V) für 5
Sekunden
Elektromagnetische
Umgebung - Richtlinie
Der Fußboden sollte aus
Holz, Beton oder
Keramikfliesen sein. Ist der
Fußboden mit synthetischem
Material ausgelegt, sollte die
relative Luftfeuchtigkeit
mindestens 30 % betragen.
Die Qualität der
Stromversorgung muss der
einer normalen Geschäftsbzw. Krankenhausumgebung
entsprechen.
Die Qualität der
Stromversorgung muss der
einer normalen Geschäftsbzw. Krankenhausumgebung
entsprechen.
Die Qualität der
Stromversorgung muss der
einer normalen Geschäftsbzw. Krankenhausumgebung
entsprechen.
Muss das S8 auch bei
Unterbrechungen der
Stromzufuhr ununterbrochen
in Betrieb bleiben, sollte es
an eine unterbrechungsfreie
Stromversorgung
angeschlossen werden.
82
Netzfrequenz
(50/60 Hz)
Magnetfeld
IEC 61000-4-8
HINWEIS: Ut ist die AC-Netzspannung vor dem Einsatz der Testebene.
3 A/m 3 A/m Magnetische
Stromfrequenzfelder sollten
sich auf einem für normale
Geschäfts- bzw.
Krankenhausumgebungen
typischen Niveau befinden.
Richtlinie und Erklärung des Herstellers über elektromagnetische Verträglichkeit
Das S8 ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der
Kunde bzw. Benutzer des S8 muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Verträglichkeitstest
Geleitete HFSignale
IEC 61000-4-6
Gestrahlte HFSignale
IEC 61000-4-3
IEC60601-1-2
Testebene
3 Vrms
150 kHz bis 80
MHz
10 V/m
80 MHz bis 2,5
GHz
Normerfüllungsgrad
3 Vrms d = 1,17 √P
10 V/m d = 0,35 √P 80 MHz bis 800 MHz
Elektromagnetische Umgebung Richtlinie
Bei der Verwendung von tragbarer und mobiler
HF-Kommunikationsausrüstung sollte der
empfohlene Abstand zum S8 und den Kabeln
eingehalten werden, der sich aus der für die
Frequenz des Senders geltenden Gleichung
ergibt.
Empfohlener Abstand
d = 0,70 √P 800 MHz bis 2,5 GHz
wobei entsprechend dem Hersteller des Senders
P die maximale Ausgangsleistung des Senders in
Watt (W) und d den empfohlenen Abstand in
Metern (m) darstellt.
Die Feldstärke der festen HF-Sender, die durch
eine elektromagnetische Prüfung ermittelt wird,
a
muss
in jedem Frequenzbereich unter der
Compliance-Ebene liegen.
Störungen können in der Nähe von
Ausrüstungsgegenständen auftreten, die
folgenderweise gekennzeichnet sind:
b
DEUTSCH
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz trifft der höhere Frequenzbereich zu.
HINWEIS 2: Diese Richtwerte treffen möglicherweise nicht auf alle Situationen zu. Die elektromagnetische
Ausbreitung hängt von der Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Personen ab.
a
Die Feldstärke von festen Sendern wie Basisstationen für Funkgeräte, wie z. B. Mobil- und schnurlose Telefone,
sowie Landfunkradios, Amateurradios, AM- und FM-Radiosendern und Fernsehsendern kann nicht mit Sicherheit
theoretisch vorhergesagt werden. Zur Beurteilung der elektromagnetischen Umgebung von festen HF-Sendern
sollte eine elektromagnetische Prüfung durchgeführt werden. Überschreitet die gemessene Feldstärke am
Standort, an dem das S8 verwendet wird, die entsprechende HF-Normerfüllungsebene (siehe oben), muss das S8
auf normale Betriebstätigkeit hin beobachtet werden. Wird eine normwidrige Funktionsweise festgestellt, sind
eventuell zusätzliche Maßnahmen wie eine Neuausrichtung bzw. Umstellung des S8 notwendig .
b
Im Frequenzbereich 150 kHz bis 80 MHz darf die Feldstärke 10 V/m nicht überschreiten.
TECHNISCHE DATEN
83
Empfohlene Abstände zwischen tragbarer und mobiler HF-Kommunikationsausrüstung und dem
S8
Das S8 ist für die Verwendung in einer Umgebung vorgesehen, in der gestrahlte HF-Störungen kontrolliert
werden. Der Kunde bzw. Benutzer des S8 kann zur Verhinderung von elektromagnetischen Störungen beitragen,
indem er gemäß der Empfehlung unten, die sich nach der maximalen Ausgangsleistung der
Kommunikationsausrüstung richtet, einen minimalen Abstand zwischen der tragbaren und mobilen HFAusrüstung (Sender) und dem S8 einhält.
Abstand je nach der Frequenz des Senders
m
Maximale Nennleistung
des Senders
W
0,010,170,040,07
0,10,370,110,22
11,170,350,7
103,691,112,21
10011,703,507,0
Für Sender mit einer maximalen Ausgangsleistung, die nicht oben aufgeführt ist, kann der empfohlene Abstand d
in Metern (m) mit Hilfe der entsprechenden Gleichung für die Frequenz des Senders bestimmt werden, wobei P
die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß dem Hersteller des Senders darstellt.
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz trifft der Abstand für den höheren Frequenzbereich zu.
HINWEIS 2: Diese Richtwerte treffen möglicherweise nicht auf alle Situationen zu. Die elektromagnetische
Ausbreitung hängt von der Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Personen ab.
150 kHz bis 80 MHz
d = 1,17 √P
80 MHz bis 800 MHz
d = 0,35 √P
800 MHz bis 2,5 GHz
d = 0,7 √P
84
BESCHRÄNKTE GARANTIE
ResMed garantiert, dass Produkte von ResMed vom Datum des Kaufes seitens des
Erstkäufers an für den unten angegebenen Zeitraum frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern sind. Diese Garantie ist nicht übertragbar.
ProduktGarantiezeitraum
ResMed Atemluftbefeuchter, ResControl™, ResLink™1 Jahr
Flussgeneratoren von ResMed2 Jahre
Zubehör, Maskensysteme (einschließlich Maskenhalter,
Maskeneinsatz, Kopfband und Schläuche). Vorrichtungen für den
einmaligen Gebrauch sind ausgeschlossen.
90 Tage
Hinweis: Einige Modelle sind nicht in allen Regionen erhältlich.
Treten bei normaler Nutzung Fehler auf, verpflichtet sich ResMed, das fehlerhafte
Produkt bzw. Teile davon nach eigenem Ermessen entweder zu reparieren oder zu
ersetzen. Die beschränkte Garantie gilt nicht für Schäden aufgrund von:
a) unsachgemäßer Benutzung, Missbrauch, Änderungen des Produkts;
b) Reparaturen, die von anderen als den von ResMed ausdrücklich für solche
Reparaturen autorisierten Reparaturdiensten ausgeführt wurden;
c) Verunreinigung durch Zigaretten-, Pfeifen-, Zigarren- oder anderen Rauch;
d) Wasser, das auf oder in einen Flussgenerator gelangt ist.
Um einen Garantieanspruch geltend zu machen, muss der Erstkäufer das defekte
Produkt an die Verkaufsstelle zurückgeben (Versandkosten an die Verkaufsstelle und
zurück trägt der Erstkäufer).
Diese Garantie ersetzt alle anderen Garantien vertraglicher oder gesetzlicher Art,
einschließlich der gesetzlichen Gewährleistung der Marktgängigkeit bzw. Eignung für
einen bestimmten Zweck. In einigen Ländern ist eine Beschränkung der Dauer der
gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. Daher gilt dieser Ausschluss unter
Umständen nicht für Sie.
ResMed haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden infolge des Verkaufs, der
Installation oder der Benutzung seiner Produkte. In einigen Ländern sind der Ausschluss
bzw. die Einschränkung von Neben- und Folgeschäden nicht zulässig. Daher gilt dieser
Ausschluss unter Umständen nicht für Sie. Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte
Rechte. Möglicherweise haben Sie auch noch andere Rechte, die von Land zu Land
unterschiedlich sein können.
Weitere Informationen über Ihre Garantierechte erhalten Sie von Ihrem ResMedFachhändler oder Ihrer ResMed-Geschäftsstelle vor Ort.
Merci d’avoir choisi la S8 ELITE™. La S8 ELITE est un appareil compact tout-en-un avec
alimentation intégrée offrant en option une fonction de gestion des données et
l’humidification totalement incorporées.
Ce manuel utilisateur contient les informations dont vous avez besoin pour pouvoir
utiliser votre
S8 ELITE correctement.
VOTRERESPONSABILITE
Le propriétaire ou l’utilisateur de cet appareil sera tenu pour seul responsable de toute
blessure ou de tout dommage matériel résultant :
• d’une utilisation non conforme aux instructions fournies
• d’un entretien ou de modifications réalisés non conformément aux instructions
et/ou par des personnes non autorisées.
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil.
Ce manuel contient des termes et des icônes spéciaux qui apparaissent dans la marge
et ont pour but d’attirer votre attention sur des informations spécifiques importantes.
• Un avertissement vous met en garde contre le risque de blessure.
• Une précaution (Attention) explique des mesures particulières permettant
d’assurer une utilisation efficace et sûre de l’appareil.
• Une remarque correspond à une remarque ou information utile.
INFORMATIONSMEDICALES
A PROPOSDELA S8 ELITE
La S8 ELITE est prévue pour le traitement du syndrome d’apnée obstructive du
sommeil (SAOS) chez l’adulte.
S8 ELITE est prévue pour une utilisation à domicile ou en milieu hospitalier.
La
CONTRE-INDICATIONS
La S8 ELITE n’est pas un appareil de suppléance fonctionnelle et son fonctionnement
peut être interrompu à la suite d’une coupure de l’alimentation ou dans le cas d’une
panne. Elle ne doit pas être utilisée chez les patients dont le traitement ne peut pas
être interrompu.
Le traitement par pression positive est contre-indiqué chez certains patients
présentant l’une des pathologies préexistantes suivantes :
• affection pulmonaire bulleuse grave
• pneumothorax
• hypotension
• déshydratation
• fuite de liquide céphalo-rachidien, récente intervention chirurgicale crânienne ou
traumatisme.
INTRODUCTION
93
AVERTISSEMENTS
• Lire le manuel entièrement avant d’utiliser la S8 ELITE.
• Les conseils donnés dans ce manuel ne remplacent pas les instructions du
médecin traitant.
• Un patient ne doit connecter aucun appareil au port de communication de
données sauf si son prestataire de santé ou son médecin lui a demandé de le faire.
Seuls les produits ResMed peuvent être connectés au port de communication de
données. La connexion d’autres appareils peut causer des blessures ou
endommager la
• La S8 Elite doit être utilisée avec des masques (et raccords)
ResMed, un médecin ou un pneumologue.Le masque ne peut être porté que si la
S8 ELITE est sous tension et si elle fonctionne correctement. Les orifices de
ventilation ou autres orifices du masque ne doivent jamais être obstrués.
Explication : la
raccords)
l’écoulement continu de l’air hors du masque.
Lorsque l’appareil est sous tension et qu’il fonctionne correctement, de l’air propre
provenant de l’appareil expulse l’air expiré via les orifices de ventilation du masque.
Cependant, lorsque l’appareil ne fonctionne pas, le débit d’air propre délivré dans
le masque est insuffisant et une réinhalation de l’air expiré peut se produire. Si la
réinhalation de l’air expiré dure plus de quelques minutes, elle peut, dans certains
cas, entraîner une suffocation. Cela vaut pour la plupart des appareils de PPC.
• En cas de coupure de courant ou de dysfonctionnement de l’appareil, retirer le
masque.
• La S8 ELITE peut être réglée pour délivrer des pressions pouvant aller jusqu’à
20 cm H
jusqu’à 30 cm H
• Si de l’oxygène est utilisé avec cet appareil, l’alimentation en oxygène doit être
fermée lorsque l’appareil n’est pas en mode de fonctionnement.
Explication : lorsque l’appareil de PPC n’est pas en marche et que l’alimentation
en oxygène n’est pas coupée, l’oxygène délivré dans le circuit respiratoire peut
s’accumuler dans l’appareil et créer un risque d’incendie. Cela vaut pour la plupart
des appareils de PPC.
• L’oxygène est inflammable. Ne pas fumer ni approcher de flamme nue de
l’appareil lors de l’utilisation d’oxygène.
• Systématiquement vérifier qu’un débit d’air est généré par l’appareil avant
d’ouvrir l’alimentation en oxygène.
• Systématiquement couper l’alimentation en oxygène avant d’arrêter le débit
d’air de l’appareil.
Remarque : lorsque de l’oxygène additionnel est délivré à un débit fixe, la
concentration de l’oxygène inhalé varie en fonction du point d’entrée de l’oxygène, des
S8 ELITE.
*
O. Dans le cas peu probable d’une panne, les pressions peuvent s’élever
2
S8 ELITE est conçue pour être utilisée avec des masques (ou
spéciaux possédant des orifices de ventilation qui permettent
O.
2
*
recommandés par
94
*Des ports peuvent être intégrés au masque ou à des raccords proches du masque.
réglages de pression, de la respiration du patient, du masque sélectionné ainsi que du
niveau de fuite.
• Ne pas utiliser la S8 ELITE en cas de défauts externes évidents ou si sa performance
devient irrégulière.
• Ne pas ouvrir le boîtier de la S8 ELITE. Des pièces ne pouvant être entretenues par
l’utilisateur se trouvent à l’intérieur. Les réparations et l’entretien interne doivent
être effectués par un technicien agréé.
• Danger d’explosion — Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’anesthésiques
inflammables.
PRECAUTIONS
• A basses pressions, le débit aux orifices de ventilation de votre masque peut
s’avérer insuffisant pour expulser tous les gaz expirés hors du circuit respiratoire.
Une réinhalation peut se produire.
• La température du débit d’air produit par cet appareil peut être supérieure de 6
à la température ambiante. Des précautions particulières devront être prises
lorsque la température ambiante est supérieure à 32
• En l’absence d’alimentation secteur CA (100–240 V CA), systématiquement
utiliser un convertisseur DC-12 ResMed. (Le convertisseur DC-12 est vendu
comme accessoire optionnel.)
• S’il est fourni, le module de carte de données RESSCAN™ ne peut être utilisé
qu’avec certains appareils ResMed.
• Utiliser le module de carte de données RESSCAN (s’il est fourni) uniquement
comme indiqué dans ce manuel.
Remarque : les avertissements et précautions précédents sont d’ordre général. Les
avertissements, précautions et remarques spécifiques sont donnés avec les instructions
auxquelles ils se rapportent dans le manuel.
o
C.
o
C
EFFETSSECONDAIRES
Les patients doivent avertir leur médecin traitant en cas de douleurs thoraciques
inhabituelles, de maux de tête sévères ou d’une dyspnée accrue. Une infection aiguë
des voies aériennes supérieures peut nécessiter l’arrêt temporaire du traitement.
Les effets secondaires suivants peuvent apparaître au cours du traitement sous S8 :
• sécheresse nasale, buccale ou de la gorge
• saignements de nez
• ballonnements
• gêne au niveau de l’oreille ou des sinus
• irritation des yeux
• érythèmes cutanés
• gêne au niveau de la poitrine.
INFORMATIONSMEDICALES
95
96
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.