Renkforce NAV-7 User Manual [fr]

NAV-7
Mode d‘ emploi
2 DE
Informations générales
Fabriqué par CAMOS Europe GmbH Copyright © 2007 CAMOS Europe GmbH Tous droits réservés
FR
Sommaire
2 Informations générales
3 Sommaire détaillés
4 Infos de sécurité 4 Précautions d‘utilisation
5 Nomenclature
6 Elément d‘utilisation
7 Premiers Pas
7 7 Standb
Démarrage
y 7 Utilisation sur batterie 7 Utilisation sur secteur 7 Installation (simple) 7
Installation (complète et avec options)
8 Ecran de démarrage
9 Lecture de chiers vidéo
10 Lecture de la musique
11 Album photo
12 Lecture d‘une source vidéo externe
13 Raccordement de la caméra de recul
14 Compas/boussole
15 Réglages
16 Volume et contraste 17 Gestion de l‘energie 18 Réglages de démarrage 19 Réglages d‘usine 20 Calibrage de l‘ecran 21 Réglage de l‘oeil 22 Langue 23 Info System
24 Infos techniques
FR
DE 3
4 DE
Infos de sécurité Précautions d‘utilisation
Dans votre intérêt et celui de la sécurité
routière et selon les législations locales,
ces appareils ne doivent pas être manipulé
pendant la conduite.
Attention, n’essayez pas de modier les réglages
en roulant. Veuillez vous arrêter ou laisser le passager effectuer ces réglages. En temps que conducteur, votre entière attention doit être portée à la conduite du véhicule.
Garder une vue générale
Ce produit est idéal pour vous aider à vous orienter dans des régions inconnues. Toutefois vous devez rester maître de la situation et de vos choix.
Ne vous ez pas uniquement à la technique !
Code de la route
Le code de la route local et ses règles comme les panneaux de signalisations gardent la priorité sur toutes autres informations même ceux du GPS de Navigation. Respectez dans tous les cas le code de la route en vigueur.
Veuillez respecter les précaution d‘utilisation ci-dessous
N‘essayez en aucun cas d‘ouvrir l‘appareil. Risque de chocs elec­trique.
Dans le cas d‘une panne débran­chez l‘appareil et contacter vo­tre revendeur ou le fabricant.
Cet appareil est exclusivement prevu
pour une utilisation en 12V!
An de garantir la longévité de
l‘appareil, veuillez l‘itiliser dans les plages de températures optimales.
La qualité du signal GPS dépend d‘un certain nombres de facteurs. de ce fait il peut survenir des fois quelques ine­xactitudes.
Cet appareill utilise une carte SD, celle-ci est a manipuler avec le plus
grand soin an d‘éviter la perte de
donnée.
FR
Pour nettoyer l‘ecran n‘utiliser qu‘un chiffon doux. En aucun cas utiliser de
produits liquides!
N‘utiliser l‘écran tactile“Touchscreen“ uniquement avec les doigts . Un objet pointu ou une pression trop forte peu­vent endommager l‘écran.
Nomenclature
Vériez que vous disposez de l‘ensembles des pièces ci-dessous dans votre Paquet.
INSTRUCTION MANUAL
Navigation System
Ecran Notice d‘utilisation Câble 12V
Support exible a ventouse
Télécommande Carte SD
CL-9
Software de Navigation Lecteur de carte SD-USB Multi-câble (option)
Support xe CL (option) Antenne TMC (option) Caméra de recul (option)
Les Images sont symboliques. La composition du software de la navigation est expliqué dans la notice du Software.
FR
DE 5
6 DE
Elément d‘utilisation
Vue de face
Vues latérales
Vue arrière
Ecran tactile „Touchscreen“:
Sert a l‘utilisation de l‘ensemble du système
Touches sensitives verticales:
Augmente ou baisse le volume
Touches sensitives Horizontale:
Augmente ou baisse la luminosoté
Etat de charge de la batterie intégrée:
Batterie chargée Batterie en charge
AV:
Entrée Audio/vidéo 3,5mm (ne fonctionne pas lorsqu‘on utilise la caméra de recul)
RV:
Entrée caméra de recul 3,5 mm Eingang
RS232:
Port Série 3,5 mm
DC12V:
Pour alimentation en 12V
USB/TMC:
Entrée prévu pour la synchronisation PC ou pour connecter le module TMC
Standby:
L‘appareil reste en Standby et garde sa posi­tion actuelle
Lecteur de carte SD
RESET:
Permet une ré-initialisation su système
Interrupteur de coupure d‘alimentation:
Coupe le système de l‘alimention batterie ou externe
Antenne GPS Externe:
MCX-Anschluß für Patchantenne
Fixation:
Permet la xation des support d‘écran xe ou col de cygne exible
FR
Les premiers pas
Mettre sous tension
Allumez le GPS en mettant l‘interrupteur de coupure d‘alimentation sur la face arrière sur (ON).
Le système démarre automatiquement.
INFOS
Si vous n‘utilisez pas votre GPS pour une longue période, il est conseillé de couper totalement l‘alimentation an d‘eviter un déchargement com­plet de la batterie, en mettant l‘interrupteur de cou­pure d‘alimentation sur (OFF).
Standby
Utilisez , pour couper le GPS et le mettre en stan­dy ou pour le redémarrer.
INFOS
En mode Standby la consomation de courant est fortement reduite, mais le mode recharge de la bat­terie du GPS reste actif et puise donc du courant sur la batterie de votre véhicule.
Installation (simple)
Il existe plusieurs solution de montage dans le vé­hicule.
La plus simple est d‘utiliser le support exible avec
ventouse et le câble d‘alimentation allume-cigare. Cela permet d‘installer et d‘utiliser rapidement le GPS en quelques secondes.
L‘antenne TMC (option)* se pose alors simplement sur le tableau de bord.
Installation (Complète et „xe“)
En utilisant le pied de xation CL-et le multi-câbles vous pouvez monter le GPS avec une nition parfai-
te sans que les câbles soient apparents.
Fonctionnement sur la batterie du GPS
Lorsque vous tilisiez le GPS sur sa batterie, la lumi­nosité est réduite et l‘eclairage des touches sensi­tives se coupe. Vous pourrez aussi ultérieurement utiliser d‘autres réglages pour optimiser et reduire la consommation en mode autonome.
Alimentation secteur
Raccordez le GPS à l‘alimentation 12V de votre vé­hicule à l‘aide du câble fourni. La batterie du GPS se recharge automatiquement.
Tous les branchements se font alors a l‘aide du mul­ti-câble et cachés derrière ou dans le tableau de bord et permette un montage propre avec un seul câble apparent. Le module TMC peut lui aussi tre installer à l‘abri des regards. Si la réception TMC
devait etre faible , il existe un raccord spécique
pour raccorder le TMC à l‘antenne de l‘autoradio.
INFOS
FR
DE 7
8 DE
ECRAN DE DEMARRAGE
navigation
compas
Apres la mise en marche vous arrivez directement sur l‘ecran principal du Systeme. Ici vous accèdez a toutes les fonctions disponibles.
Navigation
Le détails des fonction de la navigation se trouve sur le CD de navigation. Les différentes notices peuvente etre imprimées a partir de ce CD.
Films
Permet de visualiser des clips vidéos ou des lms
enregistrés sur la Carte SD.
Musique
Permet d‘ecouter de la musique enregistrée sur une carte SD
Image/photo
lms
réglage
musique
photo
AV-IN
Utilisez de sources externe par exemple une ca­méra de recul ou lecteur DVD ou votre caméscope
pour visionner des lms.
Compas
Grâce aux signaux GPS vous disposez d‘une bous­sole electronique et d‘un tachimètre.
Réglage
Permet de congurer le système a votre conve­nance avec vos favoris
AV-IN
Regardez vos photos de vacances directement en inserrant la carte SD de votre appareil photo dans le GPS.
FR
Lecture de chiers vidéos
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩
chiers vidéos enregistrés
sur une carte SD (différents format sont acceptés)
Détails de l‘afchage
Barre d‘utilisation:
disparait automatiquement lors de la lecture apparatit des que vous touchez l‘écran tactile
/
Demarre ou interrompt la vidéo.
Arrête la vidéo.
Permet d‘acceder a la vidéo précédente.
Pour accèder à la vidéo suivante.
Acces a la liste des vidéos pour faire un choix.
Mute, coupe le son ou le réactive sans toucher à la puissance réglée.
Information du type de vidéo et titre etc.
Barre de déroulement:
Barre de déroulement, indique la durée de la vidéo et sont deroulement dans le temps permet aussi de visualiser une recherche avant ou arrière.
Exit:
Permet de sortir du mode chiers videos.
Liste des chier
Volume/luminosité
Vous pourvez naviguer dans le menu de la carte SD comme sur un ordinateur rapportez vous aussi au chapitre: echange de données avec un PC.
INFOS
Le fait de regarder une vidéo en roulant peut inu­encer sur votre concentration.
FR
DE 9
10 DE
Lecture de chier musicaux
② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧
Grâce au lecteur de carte SD vous pouvez écouter
vos chiers de musique enregistrés.
Détails de l‘afchage
/
Demarre ou interrompt la musique.
Arrête la musique.
Retour au début du morceau ou au morceau précédent.
Passe au morceau suivant.
Acces a la liste des morceau pour faire un choix.
Mute, coupe le son ou le réactive sans toucher à la puissance réglée.
Information du type de vidéo et titre etc.
RPT
Active le mode répétition.
NMR
Chaque titre est diffusé une fois.
1
Répétition du titre en court seulement.
ALL
Répétition de tous les tires.
SFL
Réptition en mode aléatoire.
Liste des chier
Barre de déroulement:
Barre de déroulement, indique la durée du ti­tre et sont deroulement dans le temps permet aussi de visualiser une recherche avant ou ar­rière.
Exit:
Permet de sortir du mode chiers videos.
FR
Vous pourvez naviguer dans le menu de la carte SD comme sur un ordinateur rapportez vous aussi au chapitre: ecahnge de données avec un PC.
INFO
Ce GPS n‘est pas prévu pour pouvoir écouter de la musique tout en l‘utilisant en mode NAVIGATION.
Album PHOTO
Effets entre images
③ ④ ⑤ ⑥
chez vos amis. Différents formats de chiers sont
acceptés.Voir détails.
Description de l‘afchage
Timer:
Permet de règler la durée d‘afchage de la
photo en mode diaporama 3 ou 7 secondes.
Transition:
Choisissez parmis les 3 modes de transition des photo lors d‘un diaporama.
Démarrage du diaporama:
Le diaporama demarre sur la photo choisie.
A la n diaporama , il redemarre en boucle.
Information sur les chiers:
Quelques inofrmation sur les chiers sont af­chés.
Effacement de photo:
Permet d‘effacer des photos de la carte SD
Appuyer une deuxième fois pour conrmer
l‘effacemet.
Exit:
Permet de retourner au menu principal.
Mode Page:
Permet d‘avancer ou de reculler d‘une page ( 8 photos)
INFOS
Dans ce mode les touches sensitives ont d‘autres fonction:
Touche sensitives verticales
Avancer et retour d‘une page (8 photos)
Touches sensitives horizontales
Choix en avant ou en arrière de la photo de démar­rage de diaporama
Ecran tactil:
Apperçu et image plein écran
Infos chiers
Image Plein ecran
FR
DE 11
12 DE
Utilisation d‘une source AV vidéo externe
② ③ ④ ⑤
Détails de l‘afchage
RV/AV
Choix de la source d‘entrée
RV Entrée Vidéo de la caméra de recul AV Entrée AV
Mode MUTE Coupe le son ou le réactive sans toucher à la puissance réglée.
Caméra de RECUL ON/OFF
lorsque la caméra de recul est activée, le sy­stème passe automatiquement en mode vidéo de recul.
Barre d‘utilisation
disparait automatiquement lors de la lecture apparatit des que vous touchez l‘écran tactile.
Exit:
Permet de retourner au menu principal.
Ecran Tactil:
En appuyant sur l‘ecran tactil vous passez en mode pleine image ou inversement
INFOS
FR
Raccordement d‘une caméra de recul
② ③ ④ ⑤
Vous pouvez aussi utilisez le GPS en mode AV comme caméra de recul de grande qualité.
Description de l‘afchage et fonctionnement
Raccordé une caméra de recul compatible au multi­câble
Choisissez entre les fonctionnalités suivantes
1. La caméra ne fonctionne qu‘ avec la marche
arrière
Activez le mode On en appuyant sur la touche
für et raccordez le câble rouge de la caméra
au +12 V du feu de recul de votre véhicule. Lorsque vous passerez la marche arrière le sy­stème passera automatiquement en mode RV caméra de recul. An de faciliter les manoeu­vres il restera en fonction environ 10 secondes.
2.
Caméra fonctionnant aussi en marche avant
Dans ce cas appuyer sur Le câble rouge de lacaméra se raccorde au +12V apres contact du véhicule. La caméra est donc activée des que le véhicule démarre. Des que vous désirez utiliser la caméra comme retroviseur ou pour reculer il faudra passermanuellement en mode AV-IN.
INFOS
recul Il faut là aussi activer le bouton .
FR
DE 13
14 DE
Compas
altitude
② ③
Cette fonction vous indique votre vitesse, votre al­titude et le nord.
Detail de l‘afchae
Compas:
Indique le nord
Altimètre:
Vous indique l‘altitude par rapport au niveau de la mer (0)
Tachimetre:
Vous indique votre vitesse actuelle
Exit:
Permet de sortir de ce menu et de revenir au menu principal.
INFOS
Ces données sont basée sur les données des sa­tellites GPS, il se peut qu‘il faille quelques minutes pourque les données soient traitées et permettre une geoposition correcte.
FR
Réglages
Volume
luminosite
calibrage
gestion de
l‘ energie
réglage
d‘ heure
A l‘aide du menu REGLAGES vous acceder aux dif­férentes possibilités de réglages.
Volume et luminosite
Adaptez le volume et la luminosité a vos besoins et choix.
Gestion de l‘énergie
Permet d‘optimiser les système an de pouvoir
utiliser le mode batterie de façon optimum.
Parametres de départ
Dénisez comment les sytème doit se comporter
apres le démarrage.
paramètres de
départ
langue
rétablir
conguration
par défaut
Calibrage
Permet le calibrage de l‘ecran tactil.
Réglage de l‘heure
Choisissez le fuseau horaire correspondant à votre position et régler eventuellement l‘heure.
Langue
l‘écran de votre GPS.
Rétablir conguration par défaut
Permet de remmetre les système dans son mode d‘origine.
Information du Système
Indique les information du software.
FR
DE 15
16 DE
Volume et luminosite
Volume/Luminosite
① ②
Dénissez le volume et la luminosité que vous désirez obtenir a chaque démarrage.
Détails de l‘afchage
Volume du Système
Utilisez + et - pour faire le réglage
Volume AV
Utilisez + et - pour faire le réglage
Luminosité du système
Utilisez + et - pour faire le réglage
Exit:
Permet de retourner au men principal
FR
Gestion de l‘énergie
ON
ON
gestion de l‘ énergie
OFF
OFF
① ②
Adapter la gestion de l‘énergie à vos besoins et dans le but d‘obtenir une utilisation sur batterie prolongée
Détails de l‘afchage
Timer pour le modus veille
Allumez le mode veille en appuyant sur ON ou éteignez avec OFF vous pouvez ensuite règ­ler la durée désirée avant le passage en mode veille avec + et -. Si durant ce laps de temps aucune utilisation est faite, l‘écran passe en mode veille.
Timer pour la luminosité
Allumez le mode veille de la luminosité en appuyant sur ON ou éteignez avec OFF vous pouvez ensuite règler la durée désirée avant le passage en mode veille luminosité avec + et -. Si durant ce laps de temps aucune utili­sation est faite, l‘écran passe en mode veille luminosité.
Status de la batterie
Indique le niveau de charge de la batterie.
Exit:
Permet de retourner au menu principal.
INFOS
L‘indication de charge de la batterie peut varier se­lon les fonctions utiliséés ex: video, écoute de mu­siques ou GPS. La muminosité et le volume sonore
inuence aussi la consommation sur la batterie.
FR
DE 17
18 DE
Paramètres de départ
paramètres de départ
commencer par appli-
cation choisie
commencer par la
dernière application
① ②
Régler vos préférences pour le démarrage du système.
Détails de l‘afchage
Démarrage avec une fonction particulière
Vous pouvez ici choisir quel mode apparaitra automatiquement apres le mise sous tension (ON/OFF) Ce mode sera toujours présent à chaque démarrage ex: GPS/musique/AV-IN/ Album photo.
Démarrage avec le dernière mode utilisé
Lorsque vous démarrerez le système vous vous retrouverez automatiquement dans le dernier mode utilisé.
Démarrage avec le mode menu Standard
Le système démmarre dans le mode standart.
Exit:
Permet de retourner dans le menu principal.
commencer par le
menu principal
CONSEILS
Ces fonction sont particulièrement interessantes si vous eteignez et démarrer souvent les GPS en utili­sant la coupure ON/OFF au dos.
FR
Restauration des réglages d‘ usine
redémarrage après d‘ avoir rétabli la conguration
Restauration des réglages d‘ usine.
Détails de l‘afchage
Restauration des réglages d‘usine
Effectue un reset et redémarre le système.
Interrompre
Interrompt la restauration.
Exit:
Permet de retourner dans le menu principal.
Restauration des réglages
d`usine
quitter
CONSEILS
Le Software de navigation n‘est pas concerné par le retour au réglages d‘usine. Les réglages GPS restent intacts.
FR
DE 19
20 DE
Calibrage
Calibrer l‘ecarn tactil si vous trouver que l‘ecran ne repond pas correctement à vos implusions.
Détails de l‘afchage
Marquages bleus
Suivez les instructions et appuyez dans l‘ordre sur les croix bleues. Après un calibrage cor­rect vous retomberez apres 5 secondes dans le menu principal.
CONSEILS
Cette fonction ne peut pas etre interrompue, elle doit donc ce faire avec le plus grand soin et la plus grande concentration .
FR
Réglage de l‘heure
réglage nuit/jour
Oui Non
② ③
Choissisez votre fuseau horaire, corriger la date et l‘heure, Activez le mode JOUr et NUIT.
Détails de l‘afchage
Fuseau horaire
Choisissez votre fuseau horaire
Mode JOUR/NUIT
Le système passera automatiquement en mode nuit à l‘heure choisie et la luminosité de l‘ecran baissera
Corection de l‘heure et de la date
Utilisez +/- pour modier l‘heure ou et la date
Exit:
Permet de revenir au menu principal.
CONSEILS
L ` heure et la date sont captées par le signal GPS, de ce fait il est rare de devoir modier ces pa­ramètres.
FR
DE 21
22 DE
Langue
Choisissez la langue d‘afchage qui vous convient.
Détails de l‘afchage
Langue
Actuellement vous disposez de 7 langues.
Exit:
Permet de retourner dans le menu principal.
langue
CONSEILS
La navigation n‘est pas concernée, il faudra règler également la langue dans le mode naviga­tion.
FR
Informations systeme
information
Ces information servent principalement pour dénir le type de software en cas de panne pour le SAV.
Détails de l‘afchage
Informations système
Exit:
Permet de retourner dans le menu principal.
FR
DE 23
24 DE
Détails Techniques
Processeur Typ Samsung ARM9 S3C2440A
Fréquence 400 MHz
Mémoire SDRAM 64 MB
Flash ROM 64 MB
Type de Mémoire 2GB SD Card
Ecran Typ 7“ Touchscreen
Résolution 480 x 234
Couleurs 1670 K
Module GPS Typ SiRFstarIII™
Antenne extérieure En option
Module TMC Typ Externe en option
Audio Haut-parleurs intégrés, 2x 1 Watt
Raccords/ entrées
RV-IN (Caméra) 1x MiniDIN 6pin
AV-IN (DVD, etc.) 1x Jack 3,5 mm
USB 1x miniUSB (Slave)
Port série 1x MiniDIN 6pin (RS232, 3V TTL)
DC12V
Allimentation de 11-16V
FR
Notes
FR
DE 25
IMC Camos GmbH, Carl-Zeiss-Str. 7, 22946 Trittau Tel 04154 / 8083 - 0 info@imc-multimedia.com
Version 01_20070626
Printed in Korea
Loading...