Renkforce BSD-3023 Operating Instructions [ml]

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugswei­se, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Version 05/11
BSD-3023 SD-Tuner
Bedienungsanleitung Seite 2 - 45
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l’équipement.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
01_0511_v1

BSD-3023 SD-Tuner
Operating Instructions Page 46 - 89
BSD-3023 Syntoniseur SD
Notice d´Emploi Page 90 - 133
BSD-3023 SD-Tuner
Gebruiksaanwijzimg Pagina 134 - 177
Best.-Nr. / ItemNo. / N° de commande / Bestnr.: 37 35 21
Inhaltsverzeichnis
Einführung ............................................................................................................................................................... 3
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................................... 4
Symbolerklärung ..................................................................................................................................................... 4
Sicherheitshinweise ................................................................................................................................................ 5
Bedienelemente ...................................................................................................................................................... 6
Produktbeschreibung ............................................................................................................................................. 8
Mechanischer Einbau ............................................................................................................................................. 9
Einbau in den Radioschacht ........................................................................................................................ 10
Ausbau .......................................................................................................................................................... 11
Freisprechmikrofon ....................................................................................................................................... 11
Fernbedienung .............................................................................................................................................. 12
Elektrischer Anschluss ......................................................................................................................................... 14
Anschluss der Antenne ................................................................................................................................ 15
Anschluss der LINE-Ausgänge .................................................................................................................... 15
Anschluss AUX IN ........................................................................................................................................ 15
Anschluss des Freisprechmikrofons ............................................................................................................ 15
Anschluss der Lautsprecher und der Stromversorgung ............................................................................. 16
Einlegen/Wechsel der Fernbedienungsbatterie .......................................................................................... 18
Bedienung ............................................................................................................................................................. 19
Allgemeine Bedienung ................................................................................................................................. 19
Menü-Einstellungen ...................................................................................................................................... 22
Radiobetrieb .................................................................................................................................................. 23
USB-/Speicherkartenbetrieb ........................................................................................................................ 30
Funktionen der Fernbedienung.................................................................................................................... 33
Bluetooth®-Betrieb ....................................................................................................................................... 34
Wartung ............................................................................................................................................................... 40
Sicherungswechsel ....................................................................................................................................... 40
Reinigung ...................................................................................................................................................... 41
Handhabung ......................................................................................................................................................... 41
Behebung von Störungen .................................................................................................................................... 42
Technische Daten ................................................................................................................................................. 44
Entsorgung ............................................................................................................................................................ 45
Konformitätserklärung .......................................................................................................................................... 45
Bedienungsanleitung
Deutsch
Seite
2
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsan­leitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Das Bluetooth-Warenzeichen ist Eigentum der Bluetooth SIG, Inc.
Tel. 0 180/5 31 21 11
Fax 0 180/5 31 21 10
e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet.
www.conrad.de unter der Rubrik Kontakt
www.conrad.at bzw. www.business.conrad.at
Tel. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Renkforce BSD-3023 SD-Tuner dient dazu, Radiosender in Fahrzeugen zu empfangen, Audiodaten von passenden Speichermedien wiederzugeben und die so gewonnenen Audiosignale zu verstärken. Außerdem dient er als Freisprecheinrichtung für Bluetooth®-fahige Mobiltelefone.
Das Gerät muss zur Wiedergabe an Lautsprecher angeschlossen werden.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an ein 12 V-Gleichspannungsbordnetz mit negativem Pol der Fahrzeug­batterie an Karosserie zugelassen. Das Gerät darf nur in Fahrzeugen mit dieser Bordspannungsart eingebaut und in Betrieb genommen werden.
Durch die Art des Einbaus ist vom Benutzer sicherzustellen, dass das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt wird.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung!
Bedienungsanleitung
Deutsch
Symbolerklärung
4
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Als Spannungsquelle darf nur das 12 V-Gleichspannungsbordnetz (negativer Pol der Batterie an der Karosserie des Fahrzeugs) verwendet werden. Schließen Sie das Gerät nie an eine andere Spannungsversorgung an.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
5
Bedienelemente
Bedienungsanleitung
Deutsch
6
Bedienelemente
(1) Taste / MUT
(2) Tasten  und 
(3) Taste
(4) Drehregler VOLUME
(5) Taste / BND / LOU / CLR
(6) Taste T-MENU
(7) Taste 0 / DISP
(8) LC-Display
(9) Taste 9 / PTY
(10) Taste * + AS / PS
(11) Taste # / SCAN
(12) Taste PAIR / MOD
(13) Taste RESET
(14) Speicherkartenleser
(15) Taste /
(16) Taste SCAN
(17) Taste RPT
(18) Stationstasten 1-6
(19) Taste SHF
(20) Taste DIR-
(21) Taste DIR+
(22) Taste 7 / AF / MON
(23) Taste 8 / EQ / TA
(24) Anschluss AUX IN
(25) USB-Schnittstelle
(26) Taste VOL
(27) Taste VOL
7
Produktbeschreibung
Dieses Gerät ist mit folgenden Merkmalen ausgestattet:
• AM/FM-Radioteil
• USB-Schnittstelle
• MMC/SD-Kartenlesegerät
• Bluetooth®-Freisprecheinrichtung
• Musikwiedergabe über Bluetooth®-Schnittstelle (A2DP)
• IR-Fernbedienung mit Lenkradhalterung
• Hohe Ausgangsleistung (4 x 40W max.)
• Vorverstärkerausgang zum Anschluss eines Leistungsverstärkers
• Front AUX IN zum Anschluss externer Audioquellen
• Elektronische Lautstärke-, Tiefen-, Höhen-, Fader- und Balance-Regelung
• Digitaler Signalprozessor zur Anpassung der Klangcharakteristik an verschiedene Musikrichtungen
• Loudness-Schaltung
• FM-Tuner mit RDS-Funktion
• Genaues elektronisches Abstimmen der Sender durch PLL-Tuner
• 24 programmierbare Stationsspeicher (18 x FM, 6 x AM)
• Manueller/Automatischer Sendersuchlauf in beide Suchrichtungen
• Automatische Senderspeicherung/Programmspeichersuchlauf
• Alphanumerisches DOT-Matrix-Display
• ID3-Tag-Anzeige bei MP3-Wiedergabe
• Uhrzeiteinstellung über RDS-System
• ISO-Anschlussterminal
Bedienungsanleitung
Deutsch
8
Mechanischer Einbau
In den meisten Kfz ist vom Hersteller ein Einbauplatz für das Autoradio vorgesehen. Die Wahl des Einbauplatzes erfolgte aus sicherheitstechnischen Gesichtspunkten. Es ist deshalb anzuraten, das Autoradio in diesen vorgese­henen Bereich einzubauen.
Das Gerät benötigt einen DIN-Einbauausschnitt mit den Abmessungen 182 x 53 mm. Diese Einbaumaße sind genormt und werden üblicherweise von allen Kfz-Herstellern eingehalten.
Sollte kein Einbauausschnitt vorgesehen sein, so informieren Sie sich bitte bei Ihrem Autohändler über den korrekten Einbauort für das Autoradio.
Wählen Sie den Einbauort sorgfältig aus, damit das Gerät nicht die normale Fahrtätigkeit des Fahrers beeinflusst oder ihn vom Verkehrsgeschehen ablenkt.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Montagematerial, um eine sichere Installation zu garantie­ren.
Änderungen am Fahrzeug, die durch den Einbau des SD-Tuners oder anderer Komponenten nötig sind, müssen immer so ausgeführt werden, dass dadurch keine Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit oder der konstruktiven Stabilität des Kfz entstehen. Bei vielen Kfz erlischt bereits durch das Aussägen eines Blechteils die Betriebserlaubnis.
Da das Gerät im Betrieb Wärme erzeugt, muss der Einbauort hitzeunempfindlich sein.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Befestigungsbohrungen, dass hierdurch keine elektrischen Kabel, Bremsleitungen, der Kraftstofftank o.ä. beschädigt werden.
Beachten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen zum Einbau Ihrer Auto-HiFi-Komponenten die Sicherheitshinweise der Werkzeughersteller.
Berücksichtigen Sie beim Einbau Ihrer HiFi-Anlage die Unfallgefahr, die von losgerissenen Geräten im Falle eines Unfalls ausgehen kann. Befestigen Sie deshalb jedes Teil sicher und an einem Platz an dem es nicht zu einer Gefahr für die Insassen werden kann.
Überprüfen Sie vor dem Einbau des Gerätes die Tiefe des vorgesehenen Einbauraumes.
9
Mechanischer Einbau
Bedienungsanleitung
Deutsch
Einbau in den Radioschacht
• Entriegeln Sie den Einbaurahmen mit den beiden Entriegelungsschlüsseln (Bild1, Punkt1).
• Ziehen Sie den Einbaurahmen nach hinten vom Gerät ab (Bild1, Punkt2).
• Schieben Sie den Einbaurahmen in den Einbauausschnitt des Fahrzeugs (Bild2).
• Biegen Sie einige der Haltelaschen am Einbaurahmen um, bis der Rahmen sicher in der Einbauöffnung fixiert ist (Bild3).
• Nachdem Sie alle elektrischen Verbindungen hergestellt haben (siehe „Elektrischer Anschluss“) schieben Sie das Gerät in den Einbaurahmen, bis es sicher einrastet (Bild4).
• Sichern Sie das Gerät zusätzlich gegen Erschütterungen mit dem Schraubzapfen an der Geräterückseite.
• Bei den meisten Fahrzeugen ist solch eine Sicherung bereits vorgesehen. Falls dies bei Ihrem Fahrzeug nicht
Gehen Sie bei der Befestigung wie im folgenden Bild gezeigt vor:
Bewahren Sie die beiden Entriegelungsschlüssel gut auf. Sie benötigen sie für eine spätere Demon­tage des Gerätes.
der Fall sein sollte, befestigen Sie das Gerät bitte mit dem beiliegenden Lochblechstreifen.
10
Mechanischer Einbau
Ausbau
• Stecken Sie die beiden Entriegelungsschlüssel in die seitlichen Schlitze zwischen Gerät und Einbaurahmen, bis das Gerät entriegelt ist.
• Lösen Sie, falls erforderlich die Befestigungsschraube an der Geräterückseite.
• Ziehen Sie das Autoradio an den Entriegelungsschlüsseln vorsichtig aus dem Einbaurahmen.
• Lösen Sie alle elektrischen Verbindungen auf der Rückseite des Gerätes und den Antennenstecker.
Freisprechmikrofon
Das Mikrofon für die Freisprecheinrichtung kann an der Sonnenblende, der Lenksäulenverkleidung oder an einer anderen geeigneten Stelle im Fahrzeuginnenraum befestigt werden.
Das Mikrofon und die Anschlussleitung darf sich keinesfalls im Auslösebereich eines Airbags befinden.
• Befestigen Sie das Freisprechmikrofon mit der Klemme oder dem beiliegenden Klettband an einer geeigneten Stelle.
• Verlegen Sie die Anschlussleitung bis zum Radioeinbauschacht.
11
Mechanischer Einbau
Bedienungsanleitung
Deutsch
Fernbedienung
Die Fernbedienung kann mit der beiliegenden Lenkradhalterung direkt am Lenkradkranz befestigt werden. Das IR­Empfangsauge befindet sich in der Frontblende des SD-Tuners.
Lenkradmontage:
• Richten Sie das Lenkrad gerade aus.
• Öffnen Sie die beiden Schrauben (E) der Lenkradhalterung.
• Positionieren Sie das Innenteil (A) der Lenkradhalterung an der Innenseite des Lenkrads (C).
• Ziehen Sie das Gummiband (B) um den Lenkradkranz herum und haken Sie es unter Spannung in die Rastnasen ein (Bild 1).
• Schneiden Sie ggf. überstehendes Gummiband ab (Bild 2).
• Befestigen Sie das Außenteil (D) der Lenkradhalterung wieder mit den beiden Schrauben (E) (Bild 3).
• Schieben Sie die Fernbedienung auf die Lenkradhalterung auf (Bild 4 und Bild 5).
• Zum Abnehmen der Fernbedienung betätigen Sie den Sicherungshebel (F) und ziehen die Fernbedienung aus der Halterung (Bild 6).
12
Mechanischer Einbau
Die Fernbedienung darf nicht im Auslösebereich eines Airbags positioniert werden.
Die Fernbedienung muss so am Lenkrad installiert werden, dass sie den Fahrer beim Lenken und Bedienen des Fahrzeugs nicht behindern kann.
Ziehen Sie das Gummiband der Halterung gut fest, um sicherzustellen, dass sich die Fernbe­dienung während der Fahrt nicht lockern kann.
Die Fernbedienung muss an der Innenseite des Lenkrads befestigt werden, damit eine Behin­derung beim Lenken ausgeschlossen werden kann.
Der beste Installationsort für die Fernbedienung ist abhängig vom Einbauort des SD-Tuners. Probieren Sie vor der endgültigen Montage die einwandfreie Funktion aus. Der IR-Sender befindet sich an der Rückseite der Fernbedienung.
13
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss sollte nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Um Kurzschlüsse und daraus resultierende Beschädigungen des Gerätes zu vermei­den, muss während des Anschlusses der Minuspol (Masse) der Fahrzeugbatterie abgeklemmt werden.
Schließen Sie den Minuspol der Batterie erst wieder an, wenn Sie das Gerät vollständig angeschlossen und den Anschluss überprüft haben.
Benutzen Sie zum Überprüfen der Spannung an Bordspannungsleitungen nur ein Voltmeter oder eine Diodenprüflampe, da normale Prüflampen zu hohe Ströme aufneh­men und so die Bordelektronik beschädigen können.
Achten Sie bei der Verlegung von Leitungen darauf, dass diese nicht gequetscht werden oder an scharfen Kanten scheuern. Benutzen Sie bei Durchführungspunkten Gummitüllen.
Die Verdrahtung zu den Lautsprechern muss jeweils zweiadrig ausgeführt werden. Isolieren Sie offene Verbindungsstellen.
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer ausreichenden Belastbarkeit (siehe „Tech­nische Daten“).
Achten Sie darauf, dass alle Lautsprecher richtig gepolt sind - also die Plus- und Minuskennzeichen übereinstimmen.
Die Anschlusskabel der Lautsprecher sind im Normalfall codiert. Einige Lautsprecher­hersteller markieren die (+)-Leitung mit einem zusätzlichen Farbstreifen, andere wie­derum verwenden eine geriffelte Leitung für den (+)-Pol, für den (-)-Pol hingegen eine glatte Leitung.
Das Gerät wurde für den Betrieb an Lautsprecherimpedanzen von mindestens 4 Ohm entwickelt. Schließen Sie auf keinen Fall Lautsprecher mit einer geringeren Impedanz an.
Bedienungsanleitung
Deutsch
14
Bei den meisten Fahrzeugen sind die Leitungen für den elektrischen Anschluss und den Anschluss der Lautsprecher bereits bis zum vorgesehenen Einbauschacht geführt.
Sollte dies nicht der Fall sein muss darauf geachtet werden, dass die nachträglich eingebau­ten Leitungen über die entsprechend vorgesehenen Bordsicherungen (siehe Bedienhandbuch des Fahrzeugs) abgesichert sind.
Elektrischer Anschluss
Anschluss der Antenne
• Verbinden Sie den Antennenstecker Ihres Fahrzeugs mit der Antennenbuchse hinten am Gerät (Buchse neben den Cinch-Anschlüssen).
• Sollte Ihr Fahrzeug mit einem anderen Antennenstecker ausgerüstet sein, verwenden Sie bitte einen passenden Adapter, der im Fachhandel erhältlich ist.
Anschluss der LINE-Ausgänge
Der SD-Tuner verfügt über LINE-Ausgänge für den Anschluss eines Leistungsverstärkers.
Benutzen Sie zum Anschluss der Cinchbuchsen nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten.
Halten Sie die Länge der Anschlussleitungen möglichst kurz.
Verlegen Sie die Leitungen nicht in der Nähe anderer Kabel. Sie vermeiden so störende Einstreuungen in die Leitungen.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes führen können, dürfen an die Cinchanschlüsse nur Geräte mit ebensolchen Cinchanschlüssen angeschlossen werden.
• Verbinden Sie die Cinchbuchsen an der Geräterückseite mit den Eingängen des Leistungsverstärkers.
Die rote Buchse ist der Anschluss für den rechten Kanal
Die weiße Buchse ist der Anschluss für den linken Kanal
Anschluss AUX IN
An den Anschluss AUX IN (24) kann ein externes Audiogerät (z.B. tragbarer MP3-Player) angeschlossen werden, dessen Signal über die Fahrzeuglautsprecher wiedergegeben wird.
• Verbinden Sie den Anschluss AUX IN (24) mit dem Audioausgang des externen Gerätes.
Anschluss des Freisprechmikrofons
• Verbinden Sie den Stecker des Freisprechmikrofons mit der Kupplung der schwarzen Anschlussleitung hinten am Gerät.
15
Elektrischer Anschluss
Bedienungsanleitung
Deutsch
Anschluss der Lautsprecher und der Stromversorgung
Fahrzeuge, die mit einem ISO-Systemstecker ausgerüstet sind, können bei gleicher Steckerbelegung (bitte vorher überprüfen!) direkt mit dem ISO Anschlussterminal verbunden werden. Bei abweichender Steckerbelegung erfolgt der Anschluss über einen fahrzeugspezifischen Adapter, den Sie im Handel erhalten.
Die Kontaktbelegung der ISO-Anschlussbuchse des SD-Tuners entnehmen Sie bitte dem nachfolgenden Bild.
Die jeweilige Belegung Ihres Kfz Systemsteckers erfahren Sie bei Ihrem Kfz Händler.
Systemstecker B (Lautsprecheranschluss)
(1) Lautsprecher rechts hinten (+)
(2) Lautsprecher rechts hinten (-)
(3) Lautsprecher rechts vorne (+)
(4) Lautsprecher rechts vorne (-)
(5) Lautsprecher links vorne (+)
(6) Lautsprecher links vorne (-)
(7) Lautsprecher links hinten (+)
(8) Lautsprecher links hinten (-)
Systemstecker A (Stromversorgung)
(1) nicht belegt
(2) nicht belegt
(3) nicht belegt
(4) Dauerstrom +12V
(5) Antennensteuerausgang
(6) nicht belegt
(7) Zündung +12V
(8) Masse
16
Elektrischer Anschluss
• Der Anschluss Dauerstrom +12V (4) muss an eine Leitung angeklemmt werden, die auch bei ausgeschalteter Zündung permanent 12V liefert (Klemme 30 des Bordnetzes). Dieser Anschluss dient zur Speicherung der Benutzereinstellungen, der Uhrzeit usw.
• Der Antennensteuerausgang (5) liefert bei eingeschaltetem Gerät eine Spannung von +12V. Diese Leitung kann für die Stromversorgung einer elektrischen Antenne, sowie als Einschaltspannung für einen Autoverstärker verwendet werden.
• Der Anschluss Zündung +12V (7) muss mit einer Leitung verbunden werden, die nur bei eingeschalteter Zündung +12V führt (Klemme 15 des Bordnetzes).
• Der Anschluss Masse (8) wird mit der Fahrzeugkarosserie verbunden.
Klemmen Sie diesen Anschluss nicht auf Dauerstrom, da es ansonsten bei längerer Standzeit des Fahrzeuges zu einer Entleerung der Bordbatterie kommen kann.
Bedingt durch die immer häufiger verwendete Klebetechnik bzw. durch lackierte Metallteile wird die elektrische Leitfähigkeit eingeschränkt. Daher ist nicht jedes Metallteil als Masse­punkt geeignet.
17
Elektrischer Anschluss
Bedienungsanleitung
Deutsch
Einlegen/Wechsel der Fernbedienungsbatterie
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wird. Sie darf außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung.
• Nehmen Sie die Fernbedienung aus der Lenkradhalterung, wie weiter vorne beschrieben.
• Schieben Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Fernbedienung auf und nehmen Sie ihn ab.
• Legen Sie eine neue 3V-Lithium-Knopfzelle CR2025 polungsrichtig ein. Der positive Pol der Batterie muss hierbei nach oben gerichtet sein.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder. Die Rastnase muss hörbar einrasten.
• Befestigen Sie die Fernbedienung wieder in der Lenkradhalterung, wie weiter vorne beschrieben.
• Wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig funktioniert, ist die Batterie entladen und muss gegen eine neue Batterie gleichen Typs gewechselt werden.
• Der Batteriewechsel erfolgt analog zu obiger Beschreibung.
• Tauschen Sie hierbei die entladene Batterie gegen eine neue Batterie gleichen Typs.
18
Bedienung
Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben.
Überprüfen Sie alle Anschlüsse nochmals auf ihre Richtigkeit. Klemmen Sie nach der Überprü­fung den Minuspol der Bordbatterie wieder an.
Allgemeine Bedienung
• Taste / MUT (1)
Drücken Sie diese Taste kurz, um das Gerät einzuschalten.
Zum Einschalten kann auch jede andere Taste gedrückt werden.
Drücken Sie diese Taste bei eingeschaltetem Gerät lang, um das Gerät wieder auszuschalten.
Drücken Sie diese Taste bei eingeschaltetem Gerät kurz, um die Wiedergabe stumm zu schalten.
Um die Stummschaltung wieder zu deaktivieren, drücken Sie die Taste erneut oder drehen Sie den Drehregler VOLUME (4).
• Taste PAIR / MODE (12)
Mit dieser Taste werden die verschiedenen Audioquellen gewählt.
Jeder Tastendruck schaltet auf die nächste Quelle um:
TUNER > USB PLAY > SD PLAY > BT AUDIO > AUX
Benutzen Sie diese Funktion, wenn Sie die aktuelle Wiedergabe kurzzeitig unterbrechen wollen, um sich z.B. bei Passanten nach dem Weg zu erkundigen.
• Drehregler VOLUME (4)
Im Normalbetrieb wird mit dem Drehregler VOLUME die Lautstärke geregelt.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME ein- bzw. mehrmals, um die Parameter BAS (Tieftonklangregelung), TRB (Hochtonklangregelung), BAL (Balanceeinstellung) und FAD (Fadereinstellung) durch Drehen des Drehreglers VOLUME zu verändern.
Wenn eine der Quellen nicht aktiv ist, d.h. es ist kein Medium eingelegt oder es ist kein Bluetooth®­Gerät angeschlossen, wird die Quelle bei der Auswahl übersprungen.
19
Bedienung
• LC-Display (8)
Im LC-Display (8) werden alle Informationen in Abhängigkeit von der gerade wiedergegebenen Audioquelle (Radioteil, SD-Player usw.) angezeigt.
• Taste 0 / DISP (7)
Mit dieser Taste werden verschiedene Informationen auf dem LC-Display (8) angezeigt.
Durch erneutes Drücken der Taste wird die Anzeige jeweils weitergeschaltet.
Wird die Taste nicht weiter betätigt, schaltet die Anzeige nach kurzer Zeit wieder auf die ursprüngliche Information um.
Bei Empfang eines RDS-Senders:
Radiobetrieb: Stationsname > Uhrzeit > Sendefrequenz > Programmtyp
SD/USB-Betrieb: Trackanzeige > Uhrzeit > ID3-Informationen > Stationsname > Sendefrequenz > Programmtyp
Bei Empfang eines Nicht-RDS-Senders:
Radiobetrieb: Sendefrequenz > Uhrzeit > PTY NONE
SD/USB-Betrieb: Trackanzeige > Uhrzeit > ID3-Informationen > Sendefrequenz > PTY NONE
• Taste / BND / LOU / CLR (5)
Diese Taste schaltet die Loudness-Funktion ein bzw. aus.
Drücken und halten Sie die Taste, um die Loudness-Funktion ein- bzw. auszuschalten.
LOUD ON: Die Loudness-Schaltung ist aktiviert.
LOUD OFF: Die Loudness-Schaltung ist abgeschaltet. Der Klang wird nicht beeinflusst.
Bedienungsanleitung
Deutsch
20
Das menschliche Ohr nimmt tiefe und hohe Töne bei geringen Lautstärken schlechter wahr. Durch eine Anhebung dieser Frequenzbereiche bei geringen Lautstärken (Loudness-Korrektur) wird diesem Effekt entgegengewirkt und die Musikwiedergabe klingt natürlicher.
Bedienung
• Taste 8 / EQ / TA (23)
Drücken Sie diese Taste kurz, um die verschiedenen Equalizer-Voreinstellungen abzurufen.
FLAT Equalizer eingeschaltet, linearer Frequenzgang
CLASSICS Voreinstellung für klassische Musik
POP M Voreinstellung für Popmusik
ROCK M Voreinstellung für Rockmusik
DSP OFF Equalizer ausgeschaltet
• Taste RESET (13)
Diese Taste setzt alle Einstellungen auf die werksseitig vorgegebenen Werte zurück.
Drücken Sie diese Taste in folgenden Fällen:
- nach Abschluss der Einbau- und Anschlussarbeiten
- wenn das Gerät nicht mehr auf Tastenbetätigungen reagiert
- wenn im Display undefinierte Zeichen angezeigt werden
21
Bedienung
Bedienungsanleitung
Deutsch
Menü-Einstellungen
• Drehregler VOLUME (4)
Um die Menüeinstellungen zu wählen, drücken Sie zuerst länger (>2 Sekunden) den Drehregler VOLUME und anschließend drücken Sie ihn erneut, aber nur kurz, bis die gewünschte Funktion auf dem Display erscheint.
Die Optionen bei der jeweiligen Einstellung werden durch Drehen des Drehreglers VOLUME ausgewählt.
BEEP ON/OFF
BEEP ON: Jede Tastenbetätigung wird mit einem Signalton quittiert.
BEEP OFF: Der Tastenquittierungston ist deaktiviert.
P-VOL
Stellen Sie hier durch Drehen des Drehreglers VOLUME die Einschaltlautstärke des Gerätes ein.
AREA EUR/USA
AREA EUR: Radio-Frequenzbandeinstellung für Europa
FM 87,5-108MHz / 50kHz-Schritte
MW 522-1620kHz / 9kHz-Schritte
AREA USA: Radio-Frequenzbandeinstellung für die USA
FM 87,5-107,9MHz / 200kHz-Schritte
MW 530-1710kHz / 10kHz-Schritte
HOUR 12/24H
12H: Die Uhrzeit wird im 12h-Format angezeigt.
24H: Die Uhrzeit wird im 24h-Format angezeigt.
PCLK ON/OFF
PCLK ON: Die Uhrzeit wird bei ausgeschaltetem Gerät im Display angezeigt.
PCLK OFF: Die Uhrzeit wird bei ausgeschaltetem Gerät nicht im Display angezeigt.
22
Bedienung
Radiobetrieb
RDS als Empfangskonzept
Das Kürzel RDS steht für Radio Daten System, d.h. es werden unhörbare, codierte Zusatzinformationen über den UKW RDS Sender mit ausgestrahlt.
Sie besitzen mit dem BSD-3023 einen SD-Tuner, der in der Lage ist diese codierten Daten, die von fast allen Sendeanstalten ausgestrahlt werden auszuwerten.
Folgende wesentlichen Zusatzinformationen werden gesendet:
- Programm Identifikation (PI)
- Verkehrsfunkkennung (TP)
- Verkehrsdurchsagekennung (TA)
- Programm Servicename (PS)
- Alternative Frequenzen (AF)
- Programmtyp (PTY)
- EON-Informationen (EON)
- Uhrzeit (CT)
Programm Identifikation (PI)
Diese Daten helfen dem Empfänger einen Sender eindeutig zu identifizieren. Sie ermöglichen es dem Radio zwischen Gebieten zu unterscheiden, in denen das gleiche Programm ausgestrahlt wird. Das Autoradio schaltet also bei schwächer werdendem Empfang nur auf einen stärkeren Sender um, der die gleiche Programm Identifikation ausstrahlt.
Verkehrsfunk-Kennung (TP)
Durch dieses Signal erkennt der Empfänger, dass ein Sender mit Verkehrsfunkinformationen empfangen wird.
Verkehrsdurchsage-Kennung (TA)
Durch dieses Signal kann der Sender eine Verkehrsfunkdurchsage erkennen und gegebenenfalls die laufende Wiedergabe einer anderen Quelle unterbrechen.
23
Bedienung
Programm Servicename (PS)
Diese Information gibt dem Empfänger an, welchen Sender er gerade empfängt. Sie wird direkt im Display des Autoradios wiedergegeben (z.B. BAYERN 3).
Alternative Frequenzen (AF)
Es wird eine Liste von alternativen Frequenzen mitgesendet, welche dasselbe Programm abstrahlen. Wird der empfangene Sender zu schwach, so erkennt der Empfänger über das AF-Signal auf welchen Frequenzen er nach einem Sender suchen muss, der besser zu empfangen ist.
Programmtyp (PTY)
Dieser Code gibt dem Empfänger Informationen über die Art des gesendeten Programms (z.B. Sport, Klassik, Nachrichten usw.). Der Hörer kann dadurch gezielt nach einem Programm seiner Wahl suchen.
Außerdem kann ein nationaler Katastrophenalarm auf diese Art verbreitet werden. Den PTY-Service bieten jedoch nicht alle Sender an.
EON-Informationen (EON)
Viele Senderketten mit verschiedenen Programmen haben nur ein Programm mit Verkehrsfunkdienst. Werden EON-Informationen mitgesendet, schaltet ein derart ausgestattetes Gerät bei Verkehrsdurchsagen auf den Verkehrsfunksender um, obwohl ein anderes Programm der Senderkette gehört wird.
Hört man z.B. Bayern 4 (ohne Verkehrsfunk) schaltet das Gerät bei aktiver TA-Taste für die Dauer einer Verkehrsfunkdurchsage auf Bayern 3 (mit Verkehrsfunk) um.
Bedienungsanleitung
Deutsch
Uhrzeit (CT)
Viele Sender senden die aktuelle Uhrzeit in den RDS-Daten. Empfängt das Gerät dieses Signal stellt es die eingebaute Uhr automatisch.
Das RDS System bietet also den Vorteil, dass beim Verlassen des Sendegebietes ein Umschalten auf einen gleichen, besser zu empfangenden Sender automatisch erfolgt. Ein Umschalten erfolgt jedoch nur, wenn ein besserer Sender mit dem gleichen Programm vorhanden ist.
Kurze empfangsbedingte Signalabschwächungen können auch durch das RDS System nicht eliminiert werden, da ein ständiges Hin und Herschalten des Autoradios die Folge wäre. Dies würde vom Hörer als weitaus störender empfunden, als kurz auftretende Empfangsstörungen.
Ein weiterer Pluspunkt des RDS Systems ist die Anzeige des Sendernamens. Der Sendername eines RDS-Senders wird auf dem Autoradiodisplay angezeigt.
24
Bedienung
Funktion der einzelnen Tasten
• Taste / BND / LOU / CLR (5)
Mit dieser Taste wird der Bandbereich des Radioteils gewählt.
Es stehen 3 UKW-Bereiche und ein MW-Bereich zur Verfügung:
F1 > F2 > F3 > MW
• Tasten  und  (2)
Mit diesen Tasten wird die Empfangsfrequenz geändert, um Sender im Radiobetrieb einzustellen.
Kurzes Drücken einer Taste startet den automatischen Sendersuchlauf (Displayanzeige SEARCH).
Der Suchlauf hält erst beim nächsten, gut zu empfangenden Sender an.
Wird eine Taste länger gedrückt gehalten ist der manuelle Sendersuchlauf aktiviert.
Im Display erscheint MANUAL.
Die Frequenz wird in diesem Modus solange verändert, bis die entsprechende Taste wieder losgelassen wird. Kurzes Drücken verändert die Frequenz schrittweise.
• Stationstasten 1-6 (18)
Durch einen kurzen Druck auf diese Tasten kann man direkt einen vorher dort abgespeicherten Sender anwählen.
Um einen gerade gehörten Sender abzuspeichern, einfach die gewünschte Taste länger als 1 Sekunde drücken.
Auf jedem der vier Bandbereiche können 6 Sender auf den Stationstasten 1-6 (18) abgespeichert werden.
Werden die Tasten längere Zeit nicht betätigt schaltet das Gerät wieder in den automatischen Sendersuchlauf um. Im Display erscheint kurz AUTO.
Jeder der drei UKW-Bandbereiche (F1-3) und auch der MW-Empfangsbereich hat sechs Stations­tasten. Es können also insgesamt 24 Stationstasten belegt werden.
25
Bedienung
• Taste * + AS / PS (10)
Wird diese Taste kurz gedrückt, werden die auf den Stationsspeichertasten 1-6 (18) abgespeicherten Sender für jeweils einige Sekunden abgerufen.
Um diesen Suchlauf zu stoppen, drücken Sie die Taste erneut.
Wird die Taste länger gedrückt gehalten, werden alle gut zu empfangenden Sender automatisch auf die Stations­speichertasten 1-6 (18) abgespeichert.
Nach diesem Vorgang, werden die abgespeicherten Sender wie oben beschrieben für einige Sekunden abgerufen.
• Taste 7 / AF / MON (22)
Taste 7 / AF / MON (22) einmal kurz drücken > AF ist eingeschaltet
Taste nochmals drücken > AF ist ausgeschaltet
Die Taste 7 / AF / MON (22) ruft die automatische Sendernachführung auf.
Im Display erscheint die Anzeige AF.
Wird ein schwacher oder kein RDS Sender empfangen, blinkt die Anzeige.
Bei einem gut zu empfangenden Sender erscheint das Symbol ständig.
Nur in der AF Funktion kann das Gerät beim Verlassen des Sendegebietes selbstständig auf einen besseren Sender umschalten.
Bedienungsanleitung
Deutsch
Mono/Stereo-Umschaltung:
Drücken und Halten Sie die Taste 7 / AF / MON (22), um die Radioempfangsart auf Mono bzw. Stereo umzuschalten.
Erneutes langes Drücken wählt die jeweils andere Empfangsart aus.
26
Bedienung
• Taste 8 / EQ / TA (23)
Taste 8 / EQ / TA (23) lang drücken > TA ist eingeschaltet
Taste nochmals lang drücken > TA ist ausgeschaltet
Wird ein Verkehrsfunksender empfangen, so erscheint im Display die Anzeige TP = Traffic Programm.
Bei aktivierter TA-Funktion erscheint zusätzlich das Kürzel TA im Display.
Bei laufender Wiedergabe einer anderen Quelle (z.B. SD-Wiedergabe) wird das Programm für die Dauer der Verkehrsfunkdurchsage stummgeschaltet.
Wird eine laufende Rundfunksendung sehr leise gehört, erhöht sich die Lautstärke der Verkehrsfunkdurchsage automatisch auf einen gut verständlichen Pegel.
Nach Beendigung der Durchsage stellt sich die vorher eingestellte Lautstärke wieder ein.
• Taste 9 / PTY (9)
Mit dieser Taste schalten Sie die PTY-Funktion ein. Dies erkennen Sie an der PTY-Anzeige im Display.
Nach dem Drücken der PTY-Taste zeigt das Display die ausgewählte Programmart an.
Stellen Sie mit dem Drehregler VOLUME (4) die gewünschte Programmart ein und drücken Sie eine der Tasten  oder  (2), um den Suchlauf zu starten.
Nun beginnt der Suchlauf nach einem Sender dieser Programmart.
Es stehen folgende Programmarten zur Verfügung:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ M, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT, TEST, ALARM
27
Bedienung
• Einstellung der RDS-Parameter
Um die RDS-Parameter einzustellen, drücken Sie zuerst länger (>2 Sekunden) die Taste 9 / PTY (9) und anschließend drücken Sie sie erneut, aber nur kurz, bis die gewünschte Funktion auf dem Display erscheint.
Die Optionen bei der jeweiligen Einstellung werden durch Drehen des Drehreglers VOLUME (4) ausgewählt.
Folgende Einstellungen sind möglich:
TA SEEK/ALARM
TA SEEK: Das Gerät sucht bei Verlust der Verkehrsfunkinformation selbständig einen neuen Sender mit
Verkehrsfunk-Kennung.
TA ALARM: Das Gerät gibt einen Warnton ab, wenn die Verkehrsfunk-Kennung nicht mehr empfangen werden
kann.
PI SOUND/MUTE
Reaktion des Gerätes, wenn man in ein Sendegebiet kommt, in dem 2 unterschiedliche Sender mit unterschiedlicher Programmidentifikation (PI) die gleiche AF (Alternativfrequenz) senden:
PI SOUND: Das Radio schaltet einige Sekunden auf den neuen Sender und dann wieder zurück.
PI MUTE: Der neue Sender wird stummgeschaltet.
RETUNE L/S
RETUNE L: Wenn keine Verkehrsfunk-Kennung mehr empfangen wird, startet der automatische Suchlauf nach
90 Sekunden.
RETUNE S: Wenn keine Verkehrsfunk-Kennung mehr empfangen wird, startet der automatische Suchlauf nach
30 Sekunden.
Bedienungsanleitung
Deutsch
MASK DPI/ALL
Reaktion des Gerätes bei der Sendersuche:
MASK DPI: Alternativfrequenzen mit unterschiedlicher Programminformation (PI) werden nicht berücksichtigt.
MASK ALL: Alternativfrequenzen mit unterschiedlicher Programminformation (PI) und Alternativfrequenzen mit
hoher Signalstärke, jedoch ohne RDS Information werden nicht berücksichtigt.
28
Bedienung
EON TA LO/DX
Reaktion des Gerätes beim Umschalten auf EON-Verkehrsfunkdurchsagen:
EON TA LO: Das Gerät schaltet nur auf EON-Verkehrsfunkdurchsagen um, wenn die Signalstärke des EON
EON TA DX: Das Gerät schaltet immer auf EON-Verkehrsfunkdurchsagen um, die Signalstärke wird nicht berück-
TA VOL
Beim Verkehrsfunkdurchsagen und aktivierter TA-Funktion wird die hier voreingestellte Lautstärke gewählt, sofern die eingestellte Lautstärke geringer ist.
Stellen Sie die gewünschte Durchsagelautstärke durch Drehen des Drehreglers VOLUME (4) ein.
REG ON/OFF
REG ON: Das Gerät schaltet bei schwächer werdendem Empfang nur auf eine andere Frequenz mit exakt dem
REG OFF: Das Gerät schaltet bei schwächer werdendem Empfang auch auf einen anderen Sender mit der
Senders gut ist und keine Störungen zu erwarten sind.
sichtigt.
gleichen Programm um.
gleichen Regionalkennung um.
29
Bedienung
Bedienungsanleitung
Deutsch
USB-/Speicherkartenbetrieb
Das Gerät ist mit einer USB-Schnittstelle und einem Speicherkartenleser für SD/MMC-Karten ausgerüstet.
MP3-Dateien, die auf diesen Medien abgespeichert sind, können wiedergegeben werden.
Verbinden Sie keinen MP3-Player mit der USB-Schnittstelle, wenn er über Batterien betrieben wird.
Die Stromversorgung der USB-Schnittstelle kann die eingelegten Batterien laden und somit zu Überhitzung bzw. auch Explosion der Batterien führen.
• Stecken Sie Ihr USB-Speichermedium in die USB-Schnittstelle (25).
• Bei Verwendung einer Speicherkarte stecken Sie diese in den Speicherkartenleser (14).
• Das Gerät schaltet automatisch auf den entsprechenden Eingang um und startet die Wiedergabe.
• Das zuletzt eingesteckte Medium wird automatisch ausgewählt.
USB-Medien und USB-Festplatten bis max. 32 GB und einer Stromaufnahme von max. 500 mA können an die USB-Schnittstelle angeschlossen werden.
An der USB-Schnittstelle können nur USB-Speichermedien betrieben werden. MP3-Player mit USB­Anschluss schalten beim Einstecken in diesen Anschluss meist in den PC-Modus. In diesem Modus ist ein Abspielen von Musikdateien nicht möglich. Sie können jedoch jederzeit den Audioausgang eines MP3-Players an den Anschluss AUX IN (24) anschließen.
SD/MMC-Karten und SDHC-Karten bis max. 16 GB werden unterstützt.
Die Medien müssen FAT 16 oder FAT 32 formatiert sein.
Aufgrund der sehr großen Vielfalt von Geräten mit USB- und SD/MMC-Kartenschnittstellen und ihren manchmal sehr herstellerspezifischen Funktionen, kann nicht sichergestellt werden, dass alle Medien erkannt werden und alle Bedienungsmöglichkeiten in Verbindung mit diesem Gerät gegeben sind.
Sollte das Speichermedien nicht erkannt werden, ziehen Sie es bitte nochmals heraus und stecken es erneut ein.
30
Bedienung
• Tasten  und  (2)
Diese Tasten dienen zur Auswahl der einzelnen Tracks bzw. zum Suchen eines bestimmten Abschnitts innerhalb eines Tracks.
Die Pfeile auf den Tasten geben die Suchrichtung (vorwärts bzw. rückwärts) an.
Drücken Sie die Tasten kurz, um zum nächsten bzw. vorherigen Track zu springen.
Drücken Sie die Tasten lang, um innerhalb eines Tracks einen bestimmten Abschnitt zu suchen. Die Wiedergabe erfolgt in diesem Fall beschleunigt.
• Tasten DIR - (20) und DIR + (21)
Diese Tasten dienen zur Auswahl der Ordner auf dem Speichermedium.
DIR- (20) wählt den vorangehenden Ordner.
DIR+ (21) wählt den nächsten Ordner.
Ist auf dem Speichermedium keine Ordnerstruktur vorhanden haben diese Tasten keine Funktion.
• Taste / (15)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe kurzzeitig zu unterbrechen.
Bei erneuter Betätigung setzt die Wiedergabe an der Stelle wieder ein, an der sie vorher unterbrochen wurde.
• Taste SCN (16)
Drücken Sie diese Taste, um jeden Track für ca. 10 Sekunden anzuspielen.
Drücken und halten Sie diese Taste, um alle Tracks des aktuellen Ordners für ca. 10 Sekunden anzuspielen.
Um diese Funktion wieder abzuschalten, drücken Sie die Taste SCN (16) erneut.
Die Wiedergabe erfolgt ab dieser Stelle wieder normal.
• Taste RPT (17)
Drücken Sie diese Taste, um den aktuellen Titel andauernd zu wiederholen.
Drücken und halten Sie diese Taste, um die Tracks des aktuellen Ordners andauernd zu wiederholen.
Um diese Funktion wieder abzuschalten, drücken Sie die Taste RPT (17) erneut.
31
Bedienung
• Taste SHF (19)
Drücken Sie diese Taste, um alle Tracks in zufälliger Reihenfolge abzuspielen.
Drücken und halten Sie diese Taste, um alle Tracks des aktuellen Ordners in zufälliger Reihenfolge abzuspielen.
Um diese Funktion wieder abzuschalten, drücken Sie die Taste SHF (19) erneut.
Die Wiedergabe erfolgt ab dieser Stelle wieder in normaler Reihenfolge.
• Suchfunktionen bei USB-/Speicherkartenbetrieb
Suche nach Tracknummern
- Drücken Sie die Taste * + AS / PS (10) einmal, um die Suche nach Tracknummern zu aktivieren.
- Wählen Sie mit dem Drehregler VOLUME (4) die gewünschte Tracknummer.
- Drücken Sie den Drehregler VOLUME (4).
- Der gewünschte Track wird automatisch abgespielt.
Suche nach Tracknamen
- Drücken Sie die Taste * + AS / PS (10) zweimal, um die Suche nach Tracknamen zu aktivieren.
- Der erste Buchstabe der Trackanzeige blinkt.
- Wählen Sie mit dem Drehregler VOLUME (4) den gewünschten Buchstaben.
- Drücken Sie den Drehregler VOLUME (4). Der zweite Buchstabe blinkt.
- Wählen Sie auf die beschriebene Weise ggf. weitere Buchstaben.
- Drücken Sie die Taste / BND / LOU / CLR (5).
- Alle Tracks und Ordner die mit dem/den gewählten Buchstaben beginnen werden angezeigt.
- Wählen Sie mit dem Drehregler VOLUME (4) den gewünschten Track oder Ordner.
- Sollte es sich bei dem gewählten Namen um einen Ordnernamen handeln, wird im Display (, ,) angezeigt.
- Wählen Sie in diesem Fall mit den Tasten  oder  (2) den Tracknamen innerhalb dieses Ordners aus.
- Drücken Sie die Taste / BND / LOU / CLR (5).
- Der gewünschte Track wird automatisch abgespielt.
Bedienungsanleitung
Deutsch
32
Bedienung
Suche über die Ordnerstruktur
- Drücken Sie die Taste * + AS / PS (10) dreimal, um die Suche über die Ordnerstruktur zu aktivieren.
- Die erste Verzeichnisstruktur wird angezeigt.
- Wählen Sie mit dem Drehregler VOLUME (4) das gewünschte Verzeichnis.
- Drücken Sie die Taste / BND / LOU / CLR (5). Das Verzeichnis ist gewählt und der Name des ersten Tracks bzw. des nächsten Unterverzeichnisses wird angezeigt.
- Wählen Sie mit dem Drehregler VOLUME (4) den gewünschten Track bzw. das nächste Unterverzeichnis.
- Verfahren Sie auf die beschriebene Weise weiter, bis der gewünschte Track angezeigt wird.
- Drücken Sie die Taste / BND / LOU / CLR (5).
- Der gewünschte Track wird automatisch abgespielt.
Suche innerhalb des aktuell gewählten Verzeichnisses
- Drücken Sie die Taste * + AS / PS (10) viermal, um die Suche innerhalb des aktuellen Verzeichnisses zu aktivieren.
- Der Name des aktuellen Tracks wird angezeigt.
- Wählen Sie mit dem Drehregler VOLUME (4) den gewünschten Track bzw. (, ,), um das gewünschte Verzeichnis zu wählen.
- Verfahren Sie weiter wie schon unter „Suche über die Ordnerstruktur“ beschrieben.
Funktionen der Fernbedienung
Fast alle Funktionen des SD-Tuners können auch mit der beiliegenden Lenkradfernbedienung gesteuert werden. Außerdem kann auch die Bedienung der Bluetooth®-Freisprecheinrichtung hierüber bequem und sicher vom Lenkrad aus erfolgen.
Die Tasten mit den gleichen Bezeichnungen wie am Gerät haben auch die gleichen Funktionen.
Die Funktion Drehreglers VOLUME (4) ist hierbei jedoch auf zwei getrennte Bedienelemente aufgeteilt:
• Die Tasten VOL S (26) und VOL T (27) an der Rückseite der Fernbedienung übernehmen die Funktion wie beim Drehen des Drehreglers VOLUME (4).
• Die Taste / BND / LOU / CLR (5) übernimmt die Funktion wie beim Drücken des Drehreglers VOLUME (4).
33
Bedienung
Bedienungsanleitung
Deutsch
Bluetooth®-Betrieb
Um einen optimalen Telefonempfang zu ermöglichen und die elektromagnetische Strahlung im Fahrzeug so gering wie möglich zu halten, sollte im Mobiltelefonbetrieb immer eine Außenan­tenne verwendet werden.
Damit das Mobiltelefon eingehende Anrufe automatisch entgegennimmt, muss die automati­sche Rufannahme am SD-Tuner (siehe Menü der Freisprecheinrichtung) und auch am Mobil­telefon (siehe entsprechende Anleitung) aktiviert werden . Dies ist in vielen Ländern Vorausset­zung für den legalen Betrieb von Freisprecheinrichtungen während der Fahrt.
Im Bluetooth®-Betrieb kann der SD-Tuner als Freisprechanlage für Mobiltelefone und/oder als Wiedergabegerät für Bluetooth®A2DP-Audio-Streaming genutzt werden. Bevor jedoch eine Übertragung zwischen Ihrem Mobiltelefon bzw. Bluetooth®-Gerät und dem SD-Tuner möglich ist, müssen beide Geräte miteinander gekoppelt werden. Dieser Vorgang wird "Pairing" genannt.
Pairing
• Schalten Sie ihr Bluetooth®-Gerät ein und aktivieren Sie hier den Pairing-Modus (siehe hierzu Anleitung des entsprechenden Geräts). Das Gerät sucht dann nach Bluetooth®-Geräten im Empfangsbereich.
• Drücken Sie die Taste PAIR / MOD (12) lang, bis das Display PAIRING anzeigt.
• Wenn der SD-Tuner gefunden wurde, zeigt Ihr Bluetooth®-Gerät den Namen CarBT an.
• Geben Sie das Passwort 0000 ein, um die beiden Geräte zu koppeln.
• Nach erfolgreichem Pairing-Vorgang zeigt das Display das Bluetooth®-Symbol an.
• Wenn der Pairing-Vorgang nicht erfolgreich war, versuchen Sie den Vorgang zu wiederholen. Evtl. muss zuerst das Gerät CarBT in Ihrem Mobiltelefon gelöscht werden (siehe hierzu Anleitung des Mobiltelefons).
• Während des Pairing-Vorgangs funktionieren nur der Drehregler VOLUME (4) und die Taste / MUT (1). Alle anderen Tasten sind während des Pairing-Vorgangs gesperrt.
• Um den Pairing-Vorgang vorzeitig abzubrechen, drücken Sie die Taste PAIR / MOD (12) lang. Im Display wird PAIR END angezeigt.
34
Bedienung
Menü der Freisprecheinrichtung
• Drücken Sie bei aktiver Bluetooth®-Verbindung die Taste T-MENU (6).
• Das Menü der Freisprecheinrichtung wird angezeigt.
• Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste T-MENU (6) oder durch Drücken der Tasten
Es kann immer nur ein Bluetooth®-Gerät mit dem SD-Tuner gekoppelt werden. Besteht bereits eine aktive Bluetooth®-Koppelung, muss diese Verbindung zuerst unterbrochen werden.
Wird der SD-Tuner oder das Bluetooth®-Gerät, mit dem eine aktive Koppelung besteht ausgeschaltet oder aus der Reichweite entfernt, wird die Verbindung unterbrochen. Beim erneuten Einschalten bzw. wenn das Bluetooth®-Gerät wieder in die Reichweite des SD-Tuners kommt, wird die Verbindung
automatisch wieder aufgebaut. Im Display des SD-Tuners erscheint das Bluetooth®-Symbol wieder.
Um diesen automatischen Verbindungsaufbau zu ermöglichen muss diese Funktion am Bluetooth®­Gerät evtl. aktiviert werden (bitte informieren Sie sich hierzu in der Anleitung Ihres Bluetooth®-Geräts).
 oder  (2) die verschiedenen Menüpunkte aus:
PRE NUM: Liste der gespeicherten Rufnummern (max. 10)
RECEIVED: Liste der 10 letzten empfangenen Anrufe
DIALED: Liste der 10 letzten ausgehenden Anrufe
MISSED: Liste der 10 letzten Anrufe in Abwesenheit
AUTO ANS (MANU ANS): Umschaltung zwischen automatischer und manueller Rufannahme
TALK XX: Einstellung der Gesprächslautstärke
35
Bedienung
PRE NUM
Einspeichern von Rufnummern in den Rufnummernspeicher:
• Wählen Sie PRE NUM.
• Drehen Sie den Drehregler VOLUME (4), um den gewünschten Speicherplatz (0-9) auszuwählen.
• Drücken Sie den Drehregler VOLUME (4).
• Im Display erscheint DIAL -->.
• Geben Sie mit den Zifferntasten (0-9) die gewünschte Rufnummer ein.
• Drücken Sie den Drehregler VOLUME (4), um die Rufnummer zu speichern.
Wahl aus dem Rufnummernspeicher:
• Wählen Sie PRE NUM.
• Drehen Sie den Drehregler VOLUME (4), um den gewünschten Speicherplatz (0-9) auszuwählen.
• Drücken Sie die Taste (3).
• Die Verbindung wird aufgebaut.
Drücken Sie die Taste / BND / LOU / CLR (5) während der Rufnummerneingabe kurz, um die zuletzt eingegebene Ziffer zu löschen.
Drücken Sie die Taste / BND / LOU / CLR (5) während der Rufnummerneingabe lang, um die gesamte Telefonnummer zu löschen.
Wird eine Rufnummer auf einen Speicherplatz gespeichert, auf dem bereits eine Rufnummer abgelegt war, so wird die alte Rufnummer gelöscht.
Bedienungsanleitung
Deutsch
Schnellwahl:
• Drücken Sie die Taste (3).
• Drücken und halten Sie die Zifferntaste (0-9), auf der die gewünschte Rufnummer gespeichert ist.
• Die Verbindung wird aufgebaut.
RECEIVED
• Wählen Sie RECEIVED.
• Drehen Sie den Drehregler VOLUME (4), um die Nummern der eingegangenen Verbindungen anzuzeigen.
• Drücken Sie die Taste (3), um die angezeigte Nummer zu wählen.
• Die Verbindung wird aufgebaut.
36
Bedienung
DIALED
• Wählen Sie DIALED.
• Drehen Sie den Drehregler VOLUME (4), um die Nummern der 10 zuletzt gewählten Verbindungen anzuzeigen.
• Drücken Sie die Taste (3), um die angezeigte Nummer zu wählen.
• Die Verbindung wird aufgebaut.
MISSED
• Wählen Sie MISSED.
• Drehen Sie den Drehregler VOLUME (4), um die Nummern der eingegangenen Verbindungen anzuzeigen, die verpasst wurden.
• Drücken Sie die Taste (3), um die angezeigte Nummer zu wählen.
• Die Verbindung wird aufgebaut.
AUTO ANS (MANU ANS)
• Wählen Sie AUTO ANS bzw. MANU ANS.
• Stellen Sie mit dem Drehregler VOLUME (4) die gewünschte Option ein.
AUTO ANS: automatische Rufannahme
MANU ANS: manuelle Rufannahme
TALK XX
• Wählen Sie TALK XX.
• Stellen Sie mit dem Drehregler VOLUME (4) die gewünschte Gesprächslautstärke ein.
Wenn die manuelle Rufannahme ausgewählt wurde, kann ein eingehender Anruf mit der Taste (3) angenommen oder mit der Taste / BND / LOU / CLR (5) abgewiesen werden.
37
Bedienung
Aufbau eines Telefongesprächs mit manueller Nummereingabe
• Drücken Sie die Taste (3), um in den Telefon-Modus zu gelangen.
• Wählen Sie die gewünschte Rufnummer mit den numerischen Tasten (0-9).
• Die gewählte Nummer erscheint im Display.
• Drücken Sie die Taste (3) erneut, um zu wählen.
Wahlwiederholung
• Drücken Sie die Taste (3) zweimal, um die Wahlwiederholung zu aktivieren.
• Im Display erscheint LAST NUM.
• Drücken Sie die Taste (3) erneut, um die zuletzt gewählte Rufnummer anzurufen.
Annahme eines eingehenden Telefongesprächs
• Bitte lesen Sie hierzu den Punkt AUTO ANS (MANU ANS) unter „Menü der Freisprecheinrichtung“ durch.
Drücken Sie die Taste / BND / LOU / CLR (5) während der Rufnummerneingabe kurz, um die zuletzt eingegebene Ziffer zu löschen.
Drücken Sie die Taste / BND / LOU / CLR (5) während der Rufnummerneingabe lang, um die gesamte Telefonnummer zu löschen.
Bedienungsanleitung
Deutsch
Telefongespräch halten
• Drücken Sie die Taste (3) während eines aktiven Telefongesprächs, um das Gespräch zu unterbrechen.
• Drücken Sie die Taste (3) erneut, um das Telefongespräch weiterzuführen.
Diese Funktion wird nicht von jedem Mobiltelefon unterstützt.
Beenden eines Telefongesprächs
• Drücken Sie die Taste / BND / LOU / CLR (5), um ein Telefongespräch zu beenden.
38
Bedienung
Rufübernahme
• Drücken Sie während eines Telefongesprächs die Taste T-MENU (6) lang, um das Gespräch an das Mobiltelefon bzw. an die Freisprecheinrichtung zu übergeben.
Rufnummernanzeige
• Bei einem eingehenden Telefongespräch wird die Rufnummer des Anrufers im Display angezeigt.
Audio-Streaming
Audio-Streaming nennt sich die Übertragung von Audiodaten (Musik) per Bluetooth® an den SD-Tuner.
Wenn Sie ein A2DP-fähiges Bluetooth®-Gerät besitzen, können Sie es wie weiter vorne beschrieben durch den Pairing-Vorgang mit dem SD-Tuner verbinden und eine Audioübertragung aufbauen.
• Stellen Sie sicher, dass beide Geräte durch Pairing verbunden wurden.
• Starten Sie die Wiedergabe/Audioübertragung an ihrem Bluetooth®-Gerät (siehe entsprechende Bedienungs-
• Drücken Sie die Taste PAIR / MOD (12), bis BT AUDIO im Display angezeigt wird.
• Die Audioübertragung ist nun aktiviert.
• Sie können die Wiedergabe Ihres Bluetooth®-Gerätes nun mit den Tasten  und  (2) und
Wenn der Anrufer die Rufnummernanzeige unterdrückt hat oder das Mobilfunknetz dieses Feature nicht unterstützt, funktioniert die Rufnummernanzeige nicht.
anleitung).
Taste / (15) wie gewohnt fernsteuern.
39
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des SD-Tuners z.B. auf Beschädigung der Anschlussleitungen und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, muss das Produkt außer Betrieb gesetzt und gegen unbeabsichtigten Betrieb gesichert werden. Bordnetz abklemmen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr arbeitet, oder
• nach schweren mechanischen Beanspruchungen
Bevor Sie den SD-Tuner reinigen oder warten, beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungs­quellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Bedienungsanleitung
Deutsch
Sicherungswechsel
Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, muss darauf geachtet werden, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe „Technische Daten“) als Ersatz Verwendung finden.
Ein Flicken von Sicherungen oder das Überbrücken eines Sicherungshalters ist unzulässig.
• Nach erfolgter Trennung von der Stromversorgung (ISO-Anschluss-Stecker abklemmen!) ziehen Sie vorsichtig die Sicherung aus dem Sicherungshalter neben dem ISO-Anschluss heraus.
• Ersetzen Sie sie mit einer Sicherung gleichen Typs.
• Erst danach den SD-Tuner wieder mit dem Bordnetz verbinden und in Betrieb nehmen.
• Sollte die Sicherung erneut auslösen, bringen Sie das Gerät zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
40
Wartung
Reinigung
Äußerlich sollte das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden könnte.
Handhabung
• Eine zu hohe Lautstärke im Kfz-Innenraum hat zur Folge, dass akustische Warnsignale nicht mehr wahrgenom­men werden können. Dadurch werden Sie und andere Verkehrsteilnehmer gefährdet. Achten Sie deshalb auf eine angepasste Lautstärke.
• Unachtsamkeit im Straßenverkehr kann zu schwerwiegenden Unfällen führen. Eine Bedienung der HiFi-Anlage darf deshalb immer nur dann erfolgen, wenn es die Verkehrssituation erlaubt und Sie durch die Bedienung der Anlage nicht vom Verkehrsgeschehen abgelenkt werden.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
41
Behebung von Störungen
Mit dem Renkforce BSD-3023 SD-Tuner haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Wiedergabe, Display und Beleuchtung leuchten nicht:
• Kfz-Sicherung defekt. In der Betriebsanleitung ihres Fahrzeugs die entsprechende Sicherung suchen und überprüfen.
• Gerätesicherung defekt. Gerät ausbauen und die Sicherung überprüfen.
• Plusleitung/Masseleitung gelöst. Gerät ausbauen und den Anschluss der Leitungen überprüfen.
Wiedergabe nur über einen Lautsprecher:
• Balanceregelung verstellt. Balanceregelung wie beschrieben einstellen.
• Lautsprecheranschluss hat sich gelöst. Gerät und/oder Lautsprecher ausbauen und Anschlüsse überprüfen.
Wiedergabe nur über die vorderen oder hinteren Lautsprecher:
• Faderregelung verstellt. Faderregelung einstellen.
• Lautsprecheranschluss hat sich gelöst. Gerät und/oder Lautsprecher ausbauen und Anschlüsse überprüfen.
Bedienungsanleitung
Deutsch
Bei Radiobetrieb kaum Sender zu empfangen:
• Antenne nicht ganz herausgezogen. Antenne auf volle Länge ausziehen.
• Antennenanschluss hat sich aus dem Gerät gelöst. Gerät ausbauen und Anschluss überprüfen.
• Antenne defekt. Anschluss, Erdung sowie Antenne überprüfen.
Störungen bei Radio- und USB-/Speicherkartenbetrieb:
• Störungen gelangen über die Plusleitung in das Gerät. Zusatzentstördrossel in die Plusleitung einbauen.
• Fahrzeug evtl. zusätzlich mit Entstörkerzensteckern, Verteilerfinger usw. entstören.
• Schlechte Masseverbindung. Masseanschluss überprüfen, evtl. anderen Massepunkt verwenden.
42
Behebung von Störungen
Beim Drücken der Stationstasten ertönt nur Rauschen:
• Kein Sender programmiert. Wie beschrieben Sender programmieren.
Das Gerät reagiert nicht mehr auf Tastenbefehle oder zeigt wirre Zeichen im Display an:
• Setzen Sie das Gerät mit der Taste RESET (13) zurück.
Die Bluetooth®-Audioübertragung funktioniert nicht:
• Das angeschlossene Gerät unterstützt die Bluetooth®A2DP-Audioübertragung nicht.
• Das Gerät ist nicht mit dem SD-Tuner verbunden. Führen Sie den Pairing-Vorgang aus.
Die Übertragungsqualität im Freisprechbetrieb ist schlecht:
• Der Abstand zwischen Mikrofon und den Fahrzeuglautsprechern ist zu gering.
• Das Mikrofon befindet sich im Luftstrom von Schiebedach, offenem Fenster, Lüftung o.ä.
• Der Abstand zwischen Sprecher und Mikrofon ist zu groß.
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.
43
Technische Daten
Allgemein
Betriebsspannung............................................... 12 V/DC
Stromaufnahme .................................................. 15 A max. / 6,5 mA standby
Sicherung ............................................................ Kfz-Flachsicherung 15 A
Batterie Fernbedienung...................................... 3V-Lithium-Knopfzelle CR2025
Ausgangsleistung ............................................... 4 x 40 W (max.)
Lautsprecherimpedanz .......................................4 - 8 Ohm
Schnittstellen ....................................................... Bluetooth®, USB und SD/MMC-Card
Rufnummernspeicher ......................................... 10
Einbauschacht .................................................... 1 DIN (182 x 53 mm)
Einbautiefe .......................................................... 115 mm
Masse .................................................................. 600 g
Tuner
Empfangsbereich (Europa) ................................FM 87,5 - 108,0 MHz/AM 522 - 1620 kHz
Empfangsbereich (USA) .................................... FM 87,5 - 107,9 MHz/AM 530 - 1710 kHz
Frequenzschritt (Europa) ................................... FM 50 kHz/AM 9 kHz
Frequenzschritt (USA) ........................................FM 100 kHz/AM 10 kHz
Empfindlichkeit .................................................... FM 10 dbμ/AM 32 dBμ
Zwischenfrequenz .............................................. FM 10,7 MHz/AM 450 kHz
Stereo-Trennung FM ..........................................>25 dB
Bedienungsanleitung Deutsch
USB-/Speicherkartenbetrieb
Frequenzgang ..................................................... 20 - 20000 Hz
Rauschabstand ................................................... >60 dB
Kanaltrennung .................................................... >50 dB
Abspielbare Dateiformate .................................. MP3
Abspielbare Medien ............................................ SD/MMC, SDHC max. 16 GB / USB max. 32 GB
Strombelastbarkeit USB-Ausgang ..................... max. 500 mA
44
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Bestimmungen.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batte­rien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
45
Table of Contents
Introduction ........................................................................................................................................................... 47
Intended Use ......................................................................................................................................................... 48
Symbols ............................................................................................................................................................... 48
Safety Information ................................................................................................................................................ 49
Operating Elements .............................................................................................................................................. 50
Product Description .............................................................................................................................................. 52
Mechanical Installation ......................................................................................................................................... 53
Installation in the Radio Slot ........................................................................................................................ 54
Removal ........................................................................................................................................................ 55
Hands-Free Microphone ............................................................................................................................... 55
Remote Control ............................................................................................................................................. 56
Electrical Connection ............................................................................................................................................ 58
Aerial Connection ......................................................................................................................................... 59
LINE Output Connection .............................................................................................................................. 59
AUX IN Connection ...................................................................................................................................... 59
Hands-Free Microphone Connection .......................................................................................................... 59
Speaker and Power Supply Connection ..................................................................................................... 60
Insertion / Replacement of the Remote Control Battery ............................................................................. 62
Operation .............................................................................................................................................................. 63
General Operation ........................................................................................................................................ 63
Menu Settings ............................................................................................................................................... 66
Radio Operation ............................................................................................................................................ 67
USB/Memory Card Operation ...................................................................................................................... 74
Remote Control Functions ........................................................................................................................... 77
Bluetooth® Operation ................................................................................................................................... 78
Maintenance ......................................................................................................................................................... 84
Fuse replacement ......................................................................................................................................... 84
Cleaning ........................................................................................................................................................ 85
Handling ............................................................................................................................................................... 85
Troubleshooting .................................................................................................................................................... 86
Technical Data ...................................................................................................................................................... 88
Disposal ............................................................................................................................................................... 89
Compliance Statement ......................................................................................................................................... 89
Operating Instructions
English
Page
46
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the national and European legal requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation!
These operating instructions relate to this product. They contain important information concerning commissioning and handling. Please bear this in mind when passing on the product to a third party. Keep these operating instructions for future reference!
All company names and product names are trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Fon. +49 9604 / 40 88 80
Fax +49 9604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
47
Intended Use
The Renkforce BSD-3023 SD tuner is used to receive radio stations in vehicles, play back audio files from suitable storage media and amplify the audio signals gained this way. It also serves as hands-free system for Bluetooth®­capable mobile phones.
The device must be connected to speakers for playback.
The product is only approved for connection to a 12 V direct current vehicle power supply with the negative vehicle battery pole to the car body. The device must only be installed and taken into operation in vehicles with this vehicle voltage type.
The installation type must be selected by the user to ensure that the device is protected from moisture and wetness.
Any use other than that described above will damage this product and involves dangers like short circuit, fire, etc.
The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
Always observe the safety information in these operating instructions!
Operating Instructions
English
Symbols
The symbol with the exclamation mark indicates that the user must read these operating instructions before using the product and observe them during operation.
48
The “hand” icon stands for special advice and operating notes.
Safety Information
The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage!
Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety information. The warranty/guarantee will expire in such cases!
• Unauthorized conversion and/or modification of the product are not permissible for safety reasons.
• The only voltage source permissible is the 12 V direct current vehicle power supply (negative battery pole to the vehicle body). Never connect the device to any other voltage supply.
• Ensure proper commissioning of the device. Observe the operating instructions for it.
• This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers involved when handling electrical devices.
• Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or heavy mechanical stress.
• Never operate the device unattended.
• Do not leave packing material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices that are connected to the device.
• If you are not sure about the correct connection or if any questions arise which are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
49
Operating Elements
Operating Instructions
English
50
Operating Elements
(1) Button / MUT
(2) Buttons  and 
(3) Button
(4) Rotary control VOLUME
(5) Button / BND / LOU / CLR
(6) Button T-MENU
(7) Button 0 / DISP
(8) LC display
(9) Button 9 / PTY
(10) Button * + AS / PS
(11) Button # / SCAN
(12) Button PAIR / MOD
(13) Button RESET
(14) Memory card reader
(15) Button /
(16) Button SCAN
(17) Button RPT
(18) Station buttons 1-6
(19) Button SHF
(20) Button DIR-
(21) Button DIR+
(22) Button 7 / AF / MON
(23) Button 8 / EQ / TA
(24) AUX IN connection
(25) USB interface
(26) Button VOL
(27) Button VOL
51
Product Description
This device is equipped with the following features:
• AM/FM radio part
• USB interface
• MMC/SD card reader
• Bluetooth® hands-free device
• Music playback via Bluetooth® interface (A2DP)
• IR remote control with steering wheel holder
• High output performance (4 x 40W max.)
• Pre-amplifier for connection of an output amplifier
• Front AUX IN for connection of external audio sources
• Electronic volume, depth, height, fader and balance control
• Digital signal processor for sound characteristics adjustment to different musical styles
• Loudness circuit
• FM-tuner with RDS function
• Precise electronic stations tuning by PLL tuner
• 24 programmable station slots (18 x FM, 6 x AM)
• Manual/automatic station search in either search direction
• Automatic station storage/programme storage search
• Alphanumeric DOT matrix display
• ID3 tag display for MP3 playback
• Time settings via RDS system
• ISO connection terminal
Operating Instructions English
52
Mechanical Installation
In most cars, the manufacturer intended an installation slot for the car radio. The installation place was selected according to safety aspects. Therefore, it is suggested that the car radio be installed in this intended slot.
The device requires a DIN installation slot with the dimensions 182 x 53 mm. This installation size is standardised and usually complied with by all car manufacturers.
If no installation slot is intended, learn about the correct car radio installation site from your car dealer.
Select your installation site carefully to prevent the device from impairing normal driving activity of the driver.
Only use the included assembly material to guarantee for secure installation.
Changes to the vehicle that are required by the SD tuner or other components always have to be performed so that there will not be any impairment of road safety or constructive car stability. In many cars, the operational license will already expire from sawing out of a sheet metal part.
Since the device generates heat in operation, the installation site must be resistant to heat.
Before applying any attachment bores, ensure that no electrical cables, brake lines, the fuel tank, etc. are damaged by it.
When using the tools for installation of your car HiFi components, observe the safety tool manufacturer’s notes.
When installing your HiFi system, observe the danger of accidents that devices torn loose may cause in case of accidents. Therefore, attach every part securely at a site where it cannot become any danger for the passengers.
Before device installation, verify the depth of the intended installation space.
53
Mechanical Installation
Operating Instructions
English
Installation in the Radio Slot
• Unlock the installation frame with the two unlocking keys (figure1, item1).
• Remove the installation frame backwards from the device (figure1, item2).
• Push the installation frame into the vehicle’s installation cut-out (figure2).
• Bend over some of the holding tabs at installation frame until the frame is securely fastened in the installation slot (figure3).
• After producing all electrical connections (see “Electrical Connection”), push the device into the installation frame until it latches securely (figure4).
Keep the two unlocking keys carefully. You will need them to remove the device again later.
• Additionally secure the device against vibration with the screw cone at the rear of the device.
• Such safety device is already intended in most vehicles. If it isn’t in your vehicle, please attach the device with the included perforated metal sheet.
Proceed as displayed in the following figure for attachment:
54
Mechanical Installation
Removal
• Insert the two unlocking keys in the lateral slots between the device and installation frame until the device is unlocked.
• If required, loosen the attachment screw at the rear of the device.
• Carefully remove the car radio from the installation frame using the unlocking keys.
• Loosen all electrical connections on the rear of the device and the aerial plug.
Hands-Free Microphone
The microphone for the hands-free device can be attached to the sun-blind, the steering column cover or any other suitable place in the vehicle interior.
The microphone and connection line must never be located in the air-bag trigger range.
• Attach the hands-free microphone to a suitable place with a clamp or the included hook-and-loop tape.
• Place the connection line to the radio installation slot.
55
Mechanical Installation
Operating Instructions
English
Remote Control
The remote control can be attached right at the steering wheel rim with the included steering wheel holder. The IR reception eye is located at the front shield of the SD tuner.
Steering wheel assembly:
• Align the steering wheel straight.
• Open the two screws (E) of the steering wheel holder.
• Place the inner part (A) of the steering wheel holder to the steering wheel inside (C).
• Tighten the rubber band (B) around the steering wheel rim and hook it into the latching tabs under tension (figure 1).
• Cut off any protruding rubber band (figure 2).
• Attach the outer part (D) of the steering wheel holder again with the two screws (E) (figure 3).
• Push the remote control onto the steering wheel holder (figure 4 and figure 5).
• To remove the remote control, operate the safety lever (F) and pull the remote control from the holder (figure 6).
56
Mechanical Installation
The remote control must not be placed in the air-bag trigger range.
The remote control must be installed to the steering wheel in a way that will not impair the driver in steering and operation of the vehicle.
Tighten the holder’s rubber band well to ensure that the remote control cannot come loose during the drive.
The remote control must be attached to the steering wheel inside to prevent steering impairment.
The best installation site for the remote control depends on the SD tuner installation site. Check for proper function before final assembly. The IR transmitter is at the rear of the remote control.
57
Electrical Connection
The electrical connection should only be performed by a specialist.
To prevent short circuits and the resulting damage to the device, the minus pole (earth) of the vehicle battery must be disconnected during connection.
Only connect the battery’s minus pole again after connecting the device completely and verifying the connection.
To inspect the vehicle voltage line voltage, only use a voltmeter or diode test lamp because normal test lamps take up too high currents and, thus, may damage the vehicle electronics.
When placing the lines, observe that they are not crushed or scrape over sharp edges. Use rubber sleeves in the penetration points.
Connection to the speakers must be two-wire each. Insulate any open connection points.
Only use speakers with sufficient load capacity (see “Technical Data”).
Observe that all speakers have the correct polarity - that is, that plus and minus marks match.
The speaker connection cables are usually encoded. Some speaker manufacturers mark the (+)-line with an additional colour strip, while others use a grooved line for the (+)-pole, but a smooth one for the (-)-pole.
The device was developed for operation with speaker impedances of at least 4 Ohm. Never connect speakers with a lower impedance.
Operating Instructions
English
58
In most vehicles, the lines for electrical connection and connection of the speakers are already placed up to the intended installation slot.
If this is not the case, ensure that the subsequently installed lines are secured by the respective intended vehicle fuses (see vehicle operating manual).
Electrical Connection
Aerial Connection
• Connect your vehicle’s aerial plug to the aerial socket at the rear of the device (socket next to the cinch connections).
• If your vehicle is equipped with a different aerial plug, use a matching adapter as available in specialist trade.
LINE Output Connection
The SD tuner has LINE outputs for the connection of an output amplifier.
Only use suitably shielded cinch cables for connection to the cinch sockets. Interferences may occur from using any other cables.
Keep the connection line length as short as possible.
Do not place the lines close to any other cables. This prevents any interfering effect on the lines.
To avoid distortions or mismatches that may damage the device, the cinch connections must only be connected to devices with matching cinch connections.
• Connect the cinch sockets at the rear of the device to the output amplifier inputs.
The red socket is the connection for the right channel
The white socket is the connection for the left channel
AUX IN Connection
The connection AUX IN (24) can be used to connect an external audio device (e.g. portable MP3 player); its signal will be played back via the vehicle speaker.
• Connect the AIX IN (24) connection to the external device’s audio output.
Hands-Free Microphone Connection
• Connect the hands-free microphone to the coupling of the back connection lines at the rear of the device.
59
Electrical Connection
Operating Instructions
English
Speaker and Power Supply Connection
Vehicles equipped with an ISO system plug can be connected right to the ISO connection terminal at same plug assignment (please verify first!). If the plug assignment deviates, use a vehicle-specific adapter available in trade for connection.
For the contact assignment of the SD tuner ISO connection socket, see the following figure.
You can learn about the respective assignment of your car system plug from your car dealer.
System plug B (speaker connection)
(1) Speaker right, rear (+)
(2) Speaker right, rear (-)
(3) Speaker right, front (+)
(4) Speaker right, front (-)
(5) Speaker left, front (+)
(6) Speaker left, front (-)
(7) Speaker left, rear (+)
(8) Speaker left, rear (-)
System plug A (power supply)
(1) Not assigned
(2) Not assigned
(3) Not assigned
(4) Continuous current +12V
(5) Aerial control output
(6) Not assigned
(7) Ignition +12V
(8) Ground
60
Electrical Connection
• The continuous current connection +12V (4) must be connected to a line that supplies 12V continually even with the ignition switched off (terminal 30 of the vehicle power supply). This connection is used to store the user settings, time, etc.
• The aerial output (5) delivery a voltage of +12V with the device switched on. This line can be used for power supply to an electrical aerial, as well as as switch-on voltage for a car amplifier.
• The continuous current connection +12V (7) must be connected to a line that supplies +12V continually even with the ignition switched off (terminal 15 of the vehicle power supply).
• The connection earth (8) is connected to the vehicle body.
Do not connect this terminal to continuous current, or the vehicle battery will go flat if the vehicle is parked for an extended period of time.
The more and more frequently used adhesive technique or painted metal parts will decrease electric conductivity. Therefore, not every metal part is suitable as an earthing point.
61
Electrical Connection
Operating Instructions
English
Insertion/Replacement of the Remote Control Battery
Observe correct polarity when inserting battery.
Do not let batteries lying around openly; there is a danger that they are swallowed by children or pets. If swallowed, see a doctor immediately.
Leaking or damaged batteries may cause caustic burns when touching skin. Therefore, use suitable protective gloves in this case.
Ensure that the battery is not short-circuited or thrown into fire. It also must not be recharged. There is a danger of explosion.
Remove the battery if you do not use it for an extended period of time.
• Take the remote control from the steering wheel holder as described above.
• Slide open the battery compartment lid at the rear of the remote control and remove it.
• Put in a new 3V lithium button cell CR2025 in the correct polarity. The positive pole of the battery must point upwards for this.
• Close the battery compartment again. The latching tab must latch audibly.
• Attach the remote control in the steering wheel holder again as described above.
• If the remote control no longer works properly, the battery is discharged and must be replaced with a new battery of the same type.
• The battery is changed as described above.
• Replace the discharged battery with a new battery of the same type.
62
Operation
Only take the device into operation after familiarising yourself with its functions and these operating instructions.
Check again that all connections are correct. After verification, attach the vehicle battery minus pole again.
General Operation
• Button / MUT (1)
Briefly press the button to switch on the device.
Any other button can be pressed for switching it on as well.
Keep this button pressed with the device switched on to switch it off again.
Briefly press this button with the device switched on to mute playback.
Use this function if you want to briefly interrupt the current playback, e.g. to ask passengers for the way.
To deactivate muting again, press the button again or turn the rotary control VOLUME (4).
• Button PAIR / MOD (12)
This button selects the different audio sources.
Every push of a button switches to the next source:
TUNER > USB PLAY > SD PLAY > BT AUDIO > AUX
• Rotary control VOLUME (4)
In normal operation, the rotary control VOLUME controls the volume.
Press the rotary control VOLUME once or several times to change the parameters BAS (bass control), TRB (treble control), BAL (balance control) and FAD (fader control) by turning the rotary control VOLUME.
If one of the sources is not active, i.e. if no medium is inserted or no Bluetooth® device is connected, the source is skipped at selection.
63
Operation
• LC display (8)
The LC display (8) shows all information depending on the audio source just played back (radio part, SD player, etc.).
• Button 0 / DISP (7)
This button displays different information on the LC display (8).
Press the button again to switch on the display.
If you do not continue pressing the button, the display will quickly return to the original information.
At RDS station reception:
Radio operation: Station name > Time > Transmission frequency > Programme type
SD/USB operation: Track display > Time > ID3 information > Station name > Transmission frequency >
Programme type
At non-RDS station reception:
Radio operation: Transmission frequency > time > PTY NONE
SD/USB operation: Track display > Time > ID3 information > Transmission frequency > PTY NONE
• Button / BND / LOU / CLR (5)
This button switches on or off the loudness function.
Press and hold the button to switch the loudness function on or off.
LOUD ON: The loudness switch is activated.
LOUD OFF: The loudness switch is deactivated. The sound is not influenced.
Operating Instructions
English
64
The human ear is less able to take up low and high sounds at low volumes. Lifting these frequency ranges at low volumes (loudness correction) counters this effect and makes the music sound more natural.
Operation
• Button 8 / EQ / TA (23)
Briefly press the button to call the different equalizer pre-settings.
FLAT Equalizer on, linear frequency response
CLASSICS Pre-settings for classical music
POP M Pre-settings for pop music
ROCK M Pre-settings for rock music
DSP OFF Equalizer switched off
• Button RESET (13)
This button resets all settings to the factory pre-set values.
Press this button in the following cases:
- after completion of the installation and connection work
- if the device no longer reacts to button operations
- if the display shows any undefined characters
65
Operation
Operating Instructions
English
Menu Settings
• Rotary control VOLUME (4)
To select the menu settings, first keep the rotary control VOLUME pressed (>2 seconds) and then again briefly until the desired function appears in the display.
The options for the respective setting are selected by turning the rotary control VOLUME.
BEEP ON/OFF
BEEP ON: Every operation of a button is confirmed with a signal sound.
BEEP OFF: Button configuration is deactivated.
P-VOL
Set the device switch-on volume here by turning the rotary control VOLUME.
AREA EUR/USA
AREA EUR: Radio frequency band settings for Europe
FM 87.5-108MHz / 50kHz steps
MF 522-1620kHz / 9kHz steps
AREA USA: Radio frequency band settings for the U.S.
FM 87.5-107.9MHz / 200kHz steps
MF 530-1710kHz / 10kHz steps
HOUR 12/24H
12H: Time is displayed in the 12h format.
24H: Time is displayed in the 24h format.
PCLK ON/OFF
PCLK ON: The time is displayed when the device is switched off.
PCLK OFF: The time is not displayed when the device is switched off.
66
Operation
Radio Operation
RDS as reception concept
The abbreviation RDS stands for radio data system. i.e. inaudible encoded additional information is emitted as well by the VHF RDS station.
The BSD-3023 is an SD tuner that is able to evaluate this encoded data that is emitted by nearly every station.
The following essential additional information is transmitted:
- Programme identification (PI)
- Traffic programme ID (TP)
- Traffic announcement (TA)
- Programme service name (PS)
- Alternative frequencies (AF)
- Programme type (PTY)
- EON information (EON)
- Time (CT)
Programme identification (PI)
This data helps with clear identification of a station. It enables the radio to differentiate between areas where the same programme is emitted. The car radio thus only switches to stronger stations when reception weakens if this station emits the same programme identification.
Traffic programme ID (TP)
This signal tells the receiver that a station with traffic programme information is received.
Traffic announcement ID (TA)
This signal enables the station to recognise a traffic announcement and also interrupt current playback from another source.
67
Operation
Programme service name (PS)
This information indicates to the receiver which station is currently being received. It is indicated right in the car radio display (e.g. BAYERN 3).
Alternative frequencies (AF)
A list of alternative frequencies that emit the same programme is included. If the received station is too weak, the receiver recognises that it has to find a station with better reception via the AF signal.
Programme type (PTY)
This code submits to the receiver information on the type of programme emitted (e.g. sports, classical music, news, etc.). The listener can thus find just the programme he is looking for.
A national disaster alarm can also be distributed this way. Not all stations offer PTY service yet, however.
EON information (EON)
Many station labels with different programmes only have a single programme with traffic information. If EON information is included in the transmission, the device equipped this way switches to the traditional programme station when there are any traffic announcements, even if another programme of the same station chain is listened to.
If you are listening to, e.g., Bayern 4 (no traffic programme), the device will switch to Bayern 3 (with traffic programme) for the duration of the traffic programme announcement when the TA button is active.
Operating Instructions
English
Time (CT)
Many stations send the current time in the RDS data. If the device receives this signal, it automatically sets the integrated clock.
The RDS system therefore offers the advantage that it switches to a similar station with better reception automatically when the transmission range is left. However, it will only switch if a better station with the same programme is available.
Short signal weaknesses due to bad reception cannot be eliminated by the RDS system either, because it would lead to continuous switching back and forth of the car radio. This would be seen as much more unpleasant by the listener than brief reception interferences.
Another benefit of the RDS system is that the station name is displayed. The station name of an RDS station is displayed on the car radio display.
68
Operation
Function of the individual buttons
• Button / BND / LOU / CLR (5)
This button selects the radio part frequency range.
3 VHF ranges and one MF range are available:
F1 > F2 > F3 > MW
Each of the four frequency ranges can store 6 stations on the station buttons 1-6 (18).
• Buttons  and  (2)
These buttons change the receiver frequency to adjust the station in radio operation.
Pressing the button briefly starts automatic station search (display SEARCH).
The search will stop only when the next station with good reception is reached.
If a button is kept pressed for an extended period of time, manual station search is activated.
MANUAL appears in the display.
In this mode, the frequency is adjusted until the corresponding button is released again. Pressing the button briefly changes the frequency step by step.
• Station buttons 1-6 (18)
Briefly pressing these buttons enables direct search for a previously stored station.
To store the station just listened to, just keep the corresponding button pressed for more than 1 second.
If the buttons are not pressed for an extended period of time, the device switches back to automatic station search. AUTO appears in the display briefly.
Each of the three VHF ranges (F1-3) and the MF reception range has six station buttons. A total of 24 station buttons can be assigned.
69
Operation
• Button * + AS / PS (10)
If this button is kept pressed briefly, the stations saved on the station storage buttons 1-6 (18) are played for a few seconds each.
Press the button again to stop this search.
If the button is kept pressed, all stations with good reception will be stored automatically to station storage buttons 1-6 (18).
After this process, the saved stations are played for a few seconds as described above.
• Button 7 / AF / MON (22)
Briefly press button 7 / AF / MON (22) once > AF is switched on
Press the button again > AF is switched off
The button 7 / AF / MON (22) calls automatic station tracking.
The display indicates AF.
If a weak or no RDS station is received, the display flashes.
If the station is received well, the icon is lit continually.
Only the AF function enables the device to switch to a better station if the reception area is left.
Operating Instructions
English
Mono/Stereo toggling:
Press and hold the button 7 / AF / MON (22) to switch radio reception to mono or stereo.
Keeping it pressed again selects the respective other reception type.
70
Operation
• Button 8 / EQ / TA (23)
Keep button 8 / EQ / TA (23) pressed > TA is switched on
Keep the button pressed again > TA is switched off
If a traffic programme station is received, the display indicates TP = Traffic Programme.
If the TA function is active, TA is also displayed.
If another source is played back (e.g. SD playback), the programme is muted for the duration of the traffic programme announcement.
If a current radio programme is running at a very low volume, the traffic programme announcement will automatically switch to a higher level that can be understood well.
After the end of the announcement, the radio returns to the previously set volume.
• Button 9 / PTY (9)
This button switches on the PTY function. You can see this by the PTY display.
After the PTY button is pressed, the display indicates the selected programme type.
Use the rotary control VOLUME (4) to set the desired programme type and press one of the buttons  or  (2) to start station search.
Now a station of this programme type is searched for.
The following programme types are available:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ M, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT, TEST, ALARM
71
Operation
• Setting the RDS Parameters
To set the RDS parameters, first keep the button 9 / PTY (9) pressed (>2 seconds) and then press it again briefly until the desired function appears in the display.
The options for the respective setting are selected by turning the rotary control VOLUME (4).
The following settings are possible:
TA SEEK/ALARM
TA SEEK: When losing the traffic programme information, the device will automatically find a new station with
traffic programme ID.
TA ALARM: The device emits a warning sound if the traffic programme ID is no longer received.
PI SOUND/MUTE
Device reaction if you reach an area where 2 different stations with different programme identification (PI) are transmitting the same AF (alternative frequency):
PI SOUND: The radio switches to the new station for a few seconds and then back again.
PI MUTE: The new station is muted.
RETUNE L/S
RETUNE L: If no traffic programme ID is received anymore, automatic search starts after 90 seconds.
RETUNE S: If no traffic programme ID is received anymore, automatic search starts after 30 seconds.
Operating Instructions
English
MASK DPI/ALL
Device reaction at station search:
MASK DPI: Alternative frequencies with different programme information (PI) are not considered.
MASK ALL: Alternative frequencies with different programme information (PI) and alternative frequencies with a
high signal strength but without RDS information are not considered.
72
Operation
EON TA LO/DX
Device reaction when switching to EON traffic announcements:
EON TA LO: The device only switches to EON traffic announcements if the EON station signal strength is good and
EON TA DX: The device always switches to EON traffic announcements without considering signal strength.
TA VOL
The preselected volume is selected for traffic programme announcements with the TA function activated if the volume set is lower.
Set the desired announcement volume by turning the rotary control VOLUME (4).
REG ON/OFF
REG ON: The device only switches to another frequency with the precisely same programme if reception grows
REG OFF: The device will also switch to a different station with the same regional ID if reception grows weaker.
no interference is expected.
weaker.
73
Operation
USB/Memory Card Operation
The device is equipped with a USB interface and memory card reader for SD/MMC cards.
MP3 files stored on these media can be played back.
Do not connect any MP3 player to the USB interface if it is battery-operated.
The USB interface power supply may charge the inserted batteries and cause heating and explosion of the batteries.
Operating Instructions English
• Connect your USB storage medium to USB interface (25).
• If you are using a memory card, connect it to the memory card reader (14).
• The device automatically switches to the corresponding input and commences playback.
• The medium last inserted is selected automatically.
USB media and USB hard discs of up to 32 GB and a power intake of no more than 500 mA can be connected to the USB interface.
Only USB storage media can be operated via the USB interface. MP3 players with USB connection will usually switch to PC mode when connected here. Music files cannot be played in this mode. However, you can always connect an MP3 player’s audio output to the AUX IN (24) connection.
SD/MMC cards and SDHC cards at up to 16 GB are supported.
The media must be FAT 16 or FAT 32 formatted.
Due to the great diversity of devices with USB and SD/MMC card interfaces and their sometimes very manufacturer-specific functions, it cannot be ensured that all media will be recognised and all operation options are present in connection with this device.
If the storage medium is not recognised, remove it again and re-connect it.
74
Operation
• Buttons  and  (2)
These buttons are used to select the individual tracks or to find a certain section within a track.
The arrows on the buttons indicate the search direction (forwards or backwards).
Press the buttons briefly to jump to the next or the previous track.
Keep the buttons pressed to search for a certain section within a track. Playback is then performed at an accelerated speed.
• Buttons DIR - (20) and DIR + (21)
These buttons are used to select the directory on the storage medium.
DIR- (20) selects the previous directory.
DIR+ (21) selects the next directory.
If there is no directory structure on the storage medium, these buttons will have no function.
• Button / (15)
Press this button to briefly interrupt playback.
Press the button again to resume playback where it was previously interrupted.
• Button SCN (16)
Press this button to play about 10 seconds of each track.
Press and hold this button to play about 10 seconds of each track of the current directory.
To switch off this function again, press the button SCN (16) again.
Playback is then performed at normal speed again.
• Button RPT (17)
Press this button to keep repeating the current track.
Press and hold this button to keep repeating the tracks of the current directory.
To switch off this function again, press the button RPT (17) again.
75
Operation
• Button SHF (19)
Press this button to play all tracks in a random order.
Press and hold this button to play all tracks of the current directory in a random order.
To switch off this function again, press the button SHF (19) again.
Playback is then performed in the normal order again.
• USB/Memory card search functions
Search for track numbers
- Press the button * + AS / PS (10) once to activate track number search.
- Select the desired track number with the rotary control VOLUME (4).
- Press the rotary control VOLUME (4).
- The desired track is played back automatically.
Search for track names
- Press the button * + AS / PS (10) twice to activate track name search.
- The first letter of the track display flashes.
- Select the desired letter with the rotary control VOLUME (4).
- Press the rotary control VOLUME (4). The second letter flashes.
- Select any other letters this way.
- Press the button / BND / LOU / CLR (5).
- All tracks and directories that start with the selected letter/s are displayed.
- Select the desired track or directory with the rotary control VOLUME (4).
- If the selected name is a directory name, the display will indicate (‘ ‘).
- In this case, use the buttons  or  (2) to select the track within this directory.
- Press the button / BND / LOU / CLR (5).
- The desired track is played back automatically.
Operating Instructions English
76
Operation
Search via the directory structure
- Press the button * + AS / PS (10) three times to activate directory structure search.
- The first directory structure is displayed.
- Select the desired directory with the rotary control VOLUME (4).
- Press the button / BND / LOU / CLR (5). The directory is selected and the name of the first track or next sub­directory is displayed.
- Select the desired track or sub-directory with the rotary control VOLUME (4).
- Continue as described until the desired track is displayed.
- Press the button / BND / LOU / CLR (5).
- The desired track is played back automatically.
Search within the currently selected directory
- Press the button * + AS / PS (10) four times to activate search within the current directory.
- The current track’s name is displayed.
- Select the desired track or (‘-’) for selecting the desired directory with the rotary control VOLUME (4).
- Proceed as already described in “Search via the directory structure”.
Remote Control Functions
Almost all the SD tuner functions can also be controlled via the included steering wheel remote control. The Bluetooth® hands-free system can also be operated with it comfortably and safely via the steering wheel.
The buttons with the same designations as on the device have the same functions as well.
The function for the rotary control VOLUME (4), however, is distributed between two separate operating elements:
• The buttons VOL S (26) and VOL T (27) at the rear of the remote control assume the function of turning the rotary control VOLUME (4).
• The button / BND / LOU / CLR (5) assumes the function of pressing the rotary control VOLUME (4).
77
Operation
Operating Instructions
English
Bluetooth® Operation
To enable best phone reception and keep the electromagnetic radiation in the vehicle as low as possible, an outside aerial should always be used for mobile phone operation.
For the mobile phone to automatically take incoming calls, automatic call answering must be activated at the SD tuner (see hands-free system menu) as well as in the mobile phone (see corresponding instructions). This is a prerequisite for legal operation of hands-free systems while driving in many countries.
In Bluetooth® operation, the SD tuner can be used as a hands-free system for mobile phones and/or as a playback device for Bluetooth®A2DP audio streaming. However, before transmission between your mobile phone or Bluetooth® device and the SD tuner is possible, both devices must be coupled. This process is called “Pairing”.
Pairing
• Switch on your Bluetooth® device and activate pairing mode here (for this, see the instructions for the respective device). The device then searches for Bluetooth® devices in the reception range.
• Keep the button PAIR / MOD (12) pressed until the display indicates PAIRING.
• If the SD tuner was found, your Bluetooth® device will indicate CarBT.
• Enter password 0000 to couple the two devices.
• After successful pairing, the display indicates the Bluetooth® icon .
• If pairing was not successful, try repeating the process. The CarBT device in your mobile phone may have to be deleted (see mobile phone instructions).
• Only the rotary control VOLUME (4) and the button / MUT (1) will work during pairing. All other buttons are locked during pairing.
• To interrupt pairing prematurely, keep the button PAIR / MOD (12) pressed. The display indicates PAIR END.
78
Operation
Hands-free system menu
• Press the button T-MENU (6) with the Bluetooth® connection active.
• The hands-free system menu is displayed.
• Press the button T-MENU (6) or the buttons  or  (2) repeatedly to select the different menu items:
Only one Bluetooth® device can be coupled with the SD tuner. If there is already an active Bluetooth® coupling, this connection must be interrupted first.
Switching off the SD tuner or Bluetooth® device that is part of the active coupling or removing it from the range will interrupt the connection. When switching it on again or if the Bluetooth® device is back in range of the SD tuner, the connection is automatically re-established. The SD tuner display indicates
the Bluetooth® icon again.
The function may have to be activated in the Bluetooth® device to enable this automatic connection (please see the instructions of your Bluetooth® device for this).
PRE NUM: List of stored phone numbers (max. 10)
RECEIVED: List of last 10 received calls
DIALED: List of last 10 dialled calls
MISSED: List of last 10 missed calls
AUTO ANS (MANU ANS): Switches between automatic and manual answering of calls
TALK XX: Conversation volume setting
79
Operation
PRE NUM
Storing phone numbers in the number storage:
• Select PRE NUM.
• Turn the rotary control VOLUME (4) to select the desired memory slot (0-9).
• Press the rotary control VOLUME (4).
• The display indicates DIAL —>.
• Enter the desired phone number with the number buttons (0-9).
• Press the rotary control VOLUME (4) to store the phone number.
Dialling from the phone number storage:
• Select PRE NUM.
• Turn the rotary control VOLUME (4) to select the desired memory slot (0-9).
• Press the button (3).
• The connection is being established.
Briefly press the button / BND / LOU / CLR (5) while entering phone numbers to delete the last number entered.
Keep the button / BND / LOU / CLR (5) pressed while entering phone numbers to delete the whole phone number.
If a phone number is stored to a memory slot that already had a phone number stored, the old number will be deleted.
Operating Instructions
English
Quick dial:
• Press the button (3).
• Press and hold the number button (0-9) for which the desired phone number is stored.
• The connection is being established.
RECEIVED
• Select RECEIVED.
• Turn the rotary control VOLUME (4) to display the numbers of the received calls.
• Press the button (3) to call the displayed number.
• The connection is being established.
80
Operation
DIALED
• Select DIALED.
• Turn the rotary control VOLUME (4) to display the numbers of the 10 last dialled calls.
• Press the button (3) to call the displayed number.
• The connection is being established.
MISSED
• Select MISSED.
• Turn the rotary control VOLUME (4) to display the number of received missed calls.
• Press the button (3) to call the displayed number.
• The connection is being established.
AUTO ANS (MANU ANS)
• Select AUTO ANS or MANU ANS.
• Select the desired option with the rotary control VOLUME (4).
AUTO ANS: Automatic answering
MANU ANS: Manual answering
TALK XX
• Select TALK XX.
• Select the desired call volume with the rotary control VOLUME (4).
If manual answering was selected, an incoming call can be answered with the button (3) or rejected with the button / BND / LOU / CLR (5).
81
Operation
Calling by entering a phone number manually
• Press the button (3) to enter phone mode.
• Enter the desired phone number with the number buttons (0-9).
• The dialled number appears in the display.
• Press the button (3) again to call it.
Redialling
• Press the button (3) twice to activate redialling.
• The display indicates LAST NUM.
• Press the button (3) again to call the last number dialled.
Answering an incoming phone call
• On this, please read the item AUTO ANS (MANU ANS) in “Hands-free system menu”.
Briefly press the button / BND / LOU / CLR (5) while entering phone numbers to delete the last number entered.
Keep the button / BND / LOU / CLR (5) pressed while entering phone numbers to delete the whole phone number.
Operating Instructions English
Holding a call
• Press the button (3) during an active phone call to interrupt the call.
• Press the button (3) again to resume the call.
This function is not supported by every mobile phone.
Ending a phone call
• Press the button / BND / LOU / CLR (5) to end a phone call.
82
Operation
Call pick-up
• Hold down the button T-MENU (6) during a call to transfer the call to the mobile phone or hands-free device.
Caller number display
• In case of an incoming phone call, the caller’s number is displayed.
Audio-Streaming
Audio-streaming means transmission of audio files (music) to the SD tuner via Bluetooth®.
If you have an A2DP-capable Bluetooth®-device, you can connect it to the SD tuner as described above for pairing and establish an audio transmission.
• Ensure that both devices are connected by pairing.
• Start playback/audio transmission at your Bluetooth® device (see corresponding operating instructions).
• Keep the button PAIR / MOD (12) pressed until the display indicates BT AUDIO.
• Audio transmission is now active.
• You can remote-control your Bluetooth®-device’s playback with the buttons  and  (2) and
If the caller suppresses caller ID or the mobile phone network does not support this feature, the caller number cannot be displayed.
button / (15) now as usual.
83
Maintenance
Regularly verify technical safety of the SD-tuner, e.g. for damage to the connection cables and casing.
If you have reason to believe that the product can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not unintentionally operated. Disconnect the vehicle power supply!
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• the device is visibly damaged
• the device no longer works or
• after heavy mechanical stress
Before cleaning or servicing the SD tuner, always observe the following safety information:
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work is carried out.
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected from all power sources.
Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations must perform repairs.
Operating Instructions
English
Fuse replacement
If the fuse must be replaced, observe that only fuses of the indicated type and rated current (see “Technical Data”) must be used.
Never repair fuses or bridge the fuse holder.
• After disconnection from the power supply (disconnect ISO connection plug!) carefully remove the fuse from the fuse holder next to the ISO connection.
• Replace it with a fuse of the same type.
• After this, you can reconnect the SD tuner to the vehicle power supply and take it into operation.
• If the fuse triggers again, take the device to a specialist workshop for repair.
84
Maintenance
Cleaning
Clean the exterior of the device with a soft, dry cloth or brush only.
Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions that may damage the surface of the casing.
Handling
• If the volume inside the car is too high, acoustic warning sounds can no longer be heard. This will endanger you and other traffic participants. Therefore, ensure adjusted volume.
• Carelessness on the road may lead to serious accidents. The HiFi system must only be operated when the traffic situation permits and you will not be distracted from traffic by system operation.
• Do not listen to excessively loud music over an extended period of time. This may damage your hearing.
85
Troubleshooting
In purchasing the BSD-3023 SD-Tuner, you have acquired a reliable product designed to the state of the art and operationally safe.
Nevertheless, problems or errors may occur.
Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here:
Always observe the safety information!
No playback, display and lighting not lit:
• Car fuse is defective. Find the corresponding fuse in your vehicle’s operating instructions and check it.
• Device fuse is defective. Remove device and check fuse.
• Plus line/earth line has come loose. Remove device and check line connections.
Playback only via one speaker:
• Balance control misadjusted. Adjust balance control as described.
• Speaker connection has come loose. Remove device and/or speaker and check connections.
Playback only via the front or rear speakers:
• Fader control misadjusted. Adjust fader control.
• Speaker connection has come loose. Remove device and/or speaker and check line connections.
Operating Instructions
English
Hardly any stations can be received in radio operation:
• Aerial not fully extended. Extend aerial fully.
• Aerial connection has come loose from the device. Remove device and check connection.
• Aerial is defective. Check connection, earthing and aerial.
Interference in Radio and USB/memory card operation:
• Interferences enter the device through the pulse line. Install additional noise suppression throttle in the pulse line.
• Use additional noise suppression plugs, distributor rotors, etc. in your vehicle if required.
• Bad earth connection. Check earth connection, use different earthing point if required.
86
Troubleshooting
Only noise is emitted when the station buttons are pressed:
• No station programmed. Programme station as described.
The device no longer reacts to button commands or displays chaotic characters:
• Reset your device with the button RESET (13).
Bluetooth® audio transmission does not work:
• The connected device does not support Bluetooth®A2DP audio transmission.
• The device is not connected to the SD tuner. Perform pairing.
The transmission quality in hands-free operation is bad:
• The distance between microphone and vehicle speakers is too low.
• The microphone is in the air flow of sliding roof, open window, ventilation, etc.
• The distance between speaker and microphone is too large.
Repairs other than those described above must only be carried out by an authorised specialist.
87
Technical Data
General Information
Operating voltage ............................................... 12 V/DC
Power consumption ............................................15 A max. / 6.5 mA standby
Fuse..................................................................... Car flat fuse 15 A
Battery remote control ........................................ 3V-Lithium button cell CR2025
Output performance ............................................ 4 x 40 W (max.)
Speaker impedance............................................ 4 - 8 Ohm
Interfaces............................................................. Bluetooth®, USB and SD/MMC-Card
Phone number storage ....................................... 10
Installation slot .................................................... 1 DIN (182 x 53 mm)
Installation depth ................................................ 115 mm
Weight ................................................................. 600 g
Tuner
Reception range (Europe) .................................. FM 87.5 - 108.0 MHz/AM 522 - 1,620 kHz
Reception range (U.S.) ...................................... FM 87.5 - 107.9 MHz/AM 530 - 1,710 kHz
Frequency step (Europe) ................................... FM 50 kHz/AM 9 kHz
Reception step (U.S.) ......................................... FM 100 kHz/AM 10 kHz
Sensitivity ............................................................ FM 10 dbμ/AM 32 dBμ
Interim frequency ................................................FM 10.7 MHz/AM 450 kHz
Stereo separation FM .........................................>25 dB
Operating Instructions English
USB/Memory Card Operation
Frequency response ........................................... 20 - 20,000 Hz
Signal-to-noise ratio ........................................... >60 dB
Channel separation ............................................ >50 dB
Playable file formats ........................................... MP3
Playable media ................................................... SD/MMC, SDHC max. 16 GB / USB max. 32 GB
Power load capacity USB output ....................... max. 500 mA
88
Disposal
Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life.
Disposal of used batteries/rechargeable batteries
You as end user are required by law (battery ordinance) to return all used batteries and rechargeable batteries; disposal in the household waste is forbidden.
Batteries/rechargeable batteries are marked with the adjacent symbol that indicates the prohibition of disposal via household waste. The designations for the relevant heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You can return your flat batteries/rechargeable batteries at the collection points of your municipality or anywhere where batteries/rechargeable batteries are sold.
Compliance Statement
The manufacturer hereby declares that this product complies with the basic requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/EC.
The declaration of conformity for this product is available at www.conrad.com.
89
Table des matières
Introduction ........................................................................................................................................................... 91
Utilisation conforme .............................................................................................................................................. 92
Explication des symboles ..................................................................................................................................... 92
Consignes de sécurité .......................................................................................................................................... 93
Éléments de commande ...................................................................................................................................... 94
Description du produit .......................................................................................................................................... 96
Montage mécanique ............................................................................................................................................. 97
Montage dans la baie radio .......................................................................................................................... 98
Démontage .................................................................................................................................................... 99
Microphone mains-libres .............................................................................................................................. 99
Télécommande ........................................................................................................................................... 100
Raccordement électrique ................................................................................................................................... 102
Branchement de l’antenne ......................................................................................................................... 103
Branchement des sorties LINE .................................................................................................................. 103
Branchement AUX IN ................................................................................................................................. 103
Branchement du microphone mains-libres ................................................................................................ 103
Branchement des haut-parleurs et de l’alimentation électrique ............................................................... 104
Mise en place/remplacement de la pile de la télécommande .................................................................. 106
Utilisation............................................................................................................................................................. 107
Utilisation générale .....................................................................................................................................107
Réglages du menu...................................................................................................................................... 110
Mode radio .................................................................................................................................................. 111
Mode USB/carte mémoire .......................................................................................................................... 118
Fonctions de la télécommande ..................................................................................................................121
Mode Bluetooth® ........................................................................................................................................122
Entretien .............................................................................................................................................................128
Remplacement des fusibles ....................................................................................................................... 128
Nettoyage .................................................................................................................................................... 129
Manipulation........................................................................................................................................................ 129
Dépannage ......................................................................................................................................................... 130
Caractéristiques techniques ............................................................................................................................... 132
Élimination........................................................................................................................................................... 133
Déclaration de conformité .................................................................................................................................. 133
Mode d´emploi français
Page
90
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l'achat du présent produit.
Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi !
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez en compte, notamment lorsque vous transmettez le produit à un tiers. Conservez le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment !
Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Tél. 0892 897 777
Fax 0892 896 002
e-mail : support@conrad.fr
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail : support@conrad.ch
Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
91
Utilisation conforme
Le syntoniseur SD Renkforce BSD-3023 a été conçu pour la réception des stations radio dans les véhicules, la restitution des supports de données compatibles et l’amplification des signaux audio ainsi restitués. Il sert également de kit mains-libres pour les téléphones portables compatibles Bluetooth®.
Pour la restitution, l’appareil doit être branché sur des haut-parleurs.
Ce produit est uniquement homologué pour le branchement sur un réseau de bord à tension continue 12 V avec pôle négatif de la batterie du véhicule sur la carrosserie. L’appareil ne doit être monté et mis en service que dans les véhicules utilisant ce type de tension de bord.
Lors du montage, l’utilisateur doit veiller à ce que l’appareil ne prenne ni l’humidité ni l’eau.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer la détérioration du produit ; de plus, elle entraîne l’apparition de risques de courts-circuits, d’incendies, etc.
Le produit ne doit être ni transformé ni modifié et le boîtier ne doit pas être ouvert.
Observez toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi !
Mode d´emploi français
Explication des symboles
Le symbole du point d’exclamation indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
92
Le symbole de la « main » précède des conseils et consignes d’utilisation particuliers.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie !
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer et/ou modifier l’appareil !
• Seul le réseau de bord alimenté par une tension continue de 12 V (pôle négatif de la batterie sur la carrosserie du véhicule) peut être utilisé comme source de tension. Ne branchez jamais l’appareil sur une autre alimentation électrique.
• Veillez à ce que la mise en service de l’appareil soit effectuée dans les règles de l’art. Observez alors les indications contenues dans le présent mode d’emploi.
• Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas pour les enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques liés à la manipulation d’appareils électriques.
• N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes vibrations, ni à de fortes contraintes mécaniques.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Observez également les consignes de sécurité ainsi que les modes d’emploi des autres appareils branchés à l’appareil considéré.
• En cas de doute sur le branchement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, prenez contact avec notre service technique ou demandez l’avis d’un autre spécialiste.
93
Éléments de commande
Mode d´emploi français
94
Éléments de commande
(1) Touche / MUT
(2) Touches  et 
(3) Touche
(4) Bouton rotatif VOLUME
(5) Touche / BND / LOU / CLR
(6) Touche T-MENU
(7) Touche 0 / DISP
(8) Écran LCD
(9) Touche 9 / PTY
(10) Touche * + AS / PS
(11) Touche # / SCAN
(12) Touche PAIR / MOD
(13) Touche RESET
(14) Lecteur de cartes mémoire
(15) Touche /
(16) Touche SCAN
(17) Touche RPT
(18) Touches des stations 1-6
(19) Touche SHF
(20) Touche DIR-
(21) Touche DIR+
(22) Touche 7 / AF / MON
(23) Touche 8 / EQ / TA
(24) Branchement AUX IN
(25) Port USB
(26) Touche VOL
(27) Touche VOL
95
Description du produit
Cet appareil offre les fonctionnalités suivantes :
• Radio AM/FM
• Port USB
• Lecteur de cartes mémoire MMC/SD
• Kit mains-libres Bluetooth®
• Restitution de la musique via l’interface Bluetooth® (A2DP)
• Télécommandes infrarouge avec support pour le volant
• Puissance de sortie élevée (4 x 40 W max.)
• Sortie de préamplificateur pour le branchement d’un amplificateur
• Façade AUX IN pour le branchement de sources audio externes
• Réglage électronique du volume, des basses, des aigus, du fader et équilibrage des voies
• Processeur de signaux numériques pour la modulation de la caractéristique sonore en fonction des styles de musique
• Circuit Loudness
• Syntoniseur FM avec fonction RDS
• Syntonisation électronique précise des stations grâce au syntoniseur PLL
• 24 plages de mémoire pour les stations (18 FM, 6 AM)
• Recherche manuelle/automatique des stations dans les deux sens de recherche
• Mémorisation automatique des stations/recherche des plages de programme
• Écran alphanumérique DOT-Matrix
• Affichage des métadonnées ID3 durant la lecture MP3
• Réglage de l’heure via le système RDS
• Terminal de connexion ISO
Mode d´emploi français
96
Montage mécanique
Dans la plupart des véhicules, les constructeurs prévoient une baie pour le montage de l’autoradio. L’emplacement de la baie est défini en tenant compte des aspects de sécurité. Il est donc conseillé de monter l’autoradio à l’emplacement prévu à cet effet.
Une baie DIN aux dimensions 182 x 53 mm est requise pour le montage de l’appareil. Ces dimensions correspondent aux normes qui doivent être respectées par tous les constructeurs automobiles.
Si aucune baie n’est prévue pour le montage, veuillez vous renseigner auprès de votre concessionnaire automobile qui vous indiquera l’emplacement adéquat pour le montage de l’autoradio.
Choisissez soigneusement l’emplacement pour le montage en veillant à ce que l’appareil ne gêne pas le conducteur au volant et ne détourne pas son attention de la route.
N’utilisez que le matériel de montage contenu dans l’emballage afin de garantir une installation sûre.
Les modifications indispensables sur le véhicule pour le montage du syntoniseur SD ou d’autres composants doivent toujours être effectuées de manière à ne pas compromettre la sécurité routière ni la stabilité de la construction du véhicule. Sur de nombreux véhicules, la découpe d’une tôle à l’aide d’une scie suffit pour perdre l’autorisation d’exploitation.
Comme l’appareil dégage de la chaleur pendant son fonctionnement, l’emplacement prévu pour le montage doit être résistant à la chaleur.
Avant de percer des trous de fixation, assurez-vous qu’aucun câble électrique, conduite de frein, réservoir d’essence ou objets similaires ne soient endommagés.
Observez les consignes de sécurité des fabricants des outils utilisés pour le montage de vos composants HiFi automobiles.
Lors du montage de votre chaîne HiFi, tenez compte des risques de blessure qui peuvent émaner d’appareils susceptibles de se détacher en cas d’accident. Pour cette raison, fixez bien toutes les pièces à un emplacement ne présentant aucun danger pour les passagers.
Avant le montage de l’appareil, contrôlez la profondeur de la baie prévue pour le montage.
97
Montage mécanique
Mode d´emploi français
Montage dans la baie radio
• Déverrouillez le cadre encastrable à l’aide des deux clés de déblocage (figure 1, point 1).
• Enlevez le cadre encastrable en le retirant vers l’arrière (figure 1, point 2).
• Introduisez le cadre encastrable dans la baie du véhicule (figure 2).
• Courbez quelques-uns des colliers de fixation situés sur le cadre encastrable jusqu’à ce que le cadre soit fixé dans la baie (figure 3).
• Après avoir réalisé tous les câblages électriques (voir « Branchement électrique »), introduisez l’appareil dans le cadre encastrable jusqu’à ce qu’il s’enclenche (figure 4).
• Fixez également l’appareil à l’aide de la vis sans tête située au dos de l’appareil pour le protéger contre les
• Une telle fixation est déjà prévue dans la plupart des véhicules. Le cas contraire, fixez l’appareil à l’aide du
Pour la fixation, procédez de la manière indiquée sur la figure suivante :
Conservez les deux clés de déblocage à portée de main. Le cas échéant, vous en aurez besoin pour démonter l’appareil.
secousses.
morceau de tôle perforée fourni.
98
Montage mécanique
Démontage
• Enfoncez les deux clés de déblocage dans les fentes latérales entre l’appareil et le cadre encastrable jusqu’à ce que l’appareil soit déverrouillé.
• Le cas échéant, dévissez la vis de fixation au dos de l’appareil.
• Retirez avec précaution l’autoradio du cadre encastrable en le tenant par les clés de déblocage.
• Débranchez tous les câbles électriques au dos de l’appareil ainsi que la fiche de l’antenne.
Microphone mains-libres
Le microphone du kit mains-libres peut être fixé sur le pare-soleil, l’habillage de la colonne de direction ou à un autre emplacement adéquat dans l’habitacle du véhicule.
Le microphone et le câble de raccordement ne doivent en aucun cas être installés dans la zone de déclenchement d’un airbag.
• Fixez le microphone mains-libres à l’aide de la pince ou de la bande agrippante fournie à un emplacement approprié.
• Posez le câble de raccordement jusque dans la baie radio.
99
Montage mécanique
Mode d´emploi français
Télécommande
La télécommande peut directement être fixée sur la jante du volant à l’aide du support fourni. Le récepteur infrarouge est installé dans la façade du syntoniseur SD.
Montage sur le volant :
• Redressez le volant.
• Ouvrez les deux vis (E) du support pour le volant.
• Positionnez la partie intérieure (A) du support sur la face intérieure du volant (C).
• Faites passer la sangle en caoutchouc (B) autour de la jante du volant puis serrez-la en la fixant dans les ergots (figure 1).
• Le cas échéant, découpez le morceau de caoutchouc qui dépasse (figure 2).
• Fixez à nouveau la partie extérieure (D) du support pour le volant à l’aide des deux vis (E) (figure 3).
• Enclenchez la télécommande sur le support pour le volant (figures 4 et 5).
• Pour retirer la télécommande, enfoncez le levier de fixation (F) puis retirez la télécommande du support (figure 6).
100
Loading...