Abnehmen und Anbringen des Frontbedienteils ........................................................................................... 10
Einbau in den Radioschacht ........................................................................................................................... 11
Anschluss der Lautsprecher und der Stromversorgung ................................................................................ 16
Anschluss der Antenne ................................................................................................................................... 17
Anschluss des Freisprechmikrofons ............................................................................................................... 17
Anschluss der LINE-Ausgänge ....................................................................................................................... 18
Einlegen/Wechsel der Fernbedienungsbatterie ............................................................................................. 18
Auswahl der Wiedergabequelle ...................................................................................................................... 23
Abruf der Displayinformationen ...................................................................................................................... 24
Einstellung der Uhr .......................................................................................................................................... 24
Behebung von Störungen ....................................................................................................................................... 42
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand
zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Das Bluetooth-Warenzeichen ist Eigentum der Bluetooth SIG, Inc.
Tel. 0 180/5 31 21 11
Fax 0 180/5 31 21 10
e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet.
www.conrad.de unter der Rubrik Kontakt
www.conrad.at bzw. www.business.conrad.at
Tel. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3
Bedienelemente
Bedienungsanleitung
Deutsch
8
16
25
22
PAUSE
SHF
TA/PTY
SEL
ENT
/AMS
2
1
SCAN
4
5
7
8
AF/R EG
0
BAND
30
17
18
14
11
10
26
MOD
3
RPT
6
9
DISP
2
21
16
12
23
13
9
1112
28
29
4
27
VOL
+
VOL
-
4
20
8
4
(1)Taste POWER / MUTEEin-Ausschalten und Stummschaltung
(2)Taste MODEUmschalten der Eingangsquellen
(3)DisplayAnzeige der Betriebszustände
(4)Taste UP / #Titelsuche bzw. Suchlauf aufwärts / Numerische Taste #
(5)Taste OPENÖffnen der Frontplatte
(6)USB AnschlussAnschluss für USB-Speichermedien
(7)Anschluss AUXAnschluss für externe Audioquellen
(8)Taste DOWN / *Titelsuche bzw. Suchlauf abwärts / Numerische Taste *
(9)Taste 9 / DISPNumerische Taste 9 / Umschaltung der Displayanzeige
(10)Taste 8 / AF/REGNumerische Taste 8 / RDS Funktion AF/REG
(11)Taste 7 / TA/PTYNumerische Taste 7 / RDS Funktion TA/PTY
(12)Taste 6 / TRACK+10Numerische bzw. Stationstaste 6 / Titelsprung 10 aufwärts
(13)Taste 5 / TRACK-10Numerische bzw. Stationstaste 5 / Titelsprung 10 abwärts
(14)Taste 4 / SHFNumerische bzw. Stationstaste 4 / Zufallswiedergabe
(15)Stationstasten 1-6Numerische bzw. Stationstasten
(16)Taste 3 / RPTNumerische bzw. Stationstaste 3 / Wiederholfunktion
(17)Taste 2 / SCNNumerische bzw. Stationstaste 2 / Anspielfunktion
(18)Taste 1 / PLAY/PAUSENumerische bzw. Stationstaste 1 / Wiedergabe- bzw. Pausefunktion
(19)IR EmpfangsaugeEmpfänger für die IR-Fernbedienung
(20)Taste 0 / BANDNumerische Taste 0 / Umschaltung Radioempfangsbereich
(21)Taste / AMSHörer auflegen / Automatische Senderspeicherung
(22)Taste Hörer abnehmen
(23)Lautstärkeregler / WahlreglerLautstärkeregelung / Auswahl von Optionen
(24)Taste TEL MENUAuswahl von Telefonoptionen
(25)SD/MMC KartenslotKartenleser für SD/MMC-Speicherkarten
(26)CD-LaufwerksschlitzEinschub für CDs
(27)Taste EJECTAuswurftaste für CDs
(28)Taste RESETTaste zur Rücksetzung auf die Werkseinstellung
(29)Diebstahlschutz-LEDBlink-LED zur Abschreckung potentieller Diebe
(30)Taste SEL / ENTTaste zur Auswahl von Optionen
5
Bestimmungsgemäße
Bedienungsanleitung
Deutsch
V erwendung
Der Renkforce AN-8006 CD-Tuner dient dazu, Radiosender in Fahrzeugen zu empfangen, Audio-CDs und
Audiodaten von passenden Speichermedien wiederzugeben. Außerdem dient er als Freisprecheinrichtung für
Bluetooth®-fahige Mobiltelefone.
Das Gerät muss zur Wiedergabe an Lautsprecher angeschlossen werden.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an ein 12 V-Gleichspannungsbordnetz mit negativem Pol der Fahrzeugbatterie an Karosserie zugelassen. Das Gerät darf nur in Fahrzeugen mit dieser Bordspannungsart eingebaut und
in Betrieb genommen werden.
Durch die Art des Einbaus ist vom Benutzer sicherzustellen, dass das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt
wird.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies
mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert, bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Bitte beachten Sie bei der Verwendung dieses Produkts die nationalen Bestimmungen, die in Ihrem Land für den
Funkbetrieb gelten.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung!
6
Produktbeschreibung
Dieses Gerät ist mit einem abnehmbaren Frontbedienteil, einem FM/AM-Radioteil, einer USB-Schnittstelle, einem
SD/MMC-Kartenlesegerät, einer Bluetooth®-Freisprecheinrichtung und einem CD/CD-R/CD-RW/MP3-Spieler mit
den folgenden Merkmalen ausgestattet:
• IR-Fernbedienung mit Lenkradhalterung
• Hohe Ausgangsleistung (4 x 40W max.)
• 4-Kanal-Vorverstärkerausgang zum Anschluss von Leistungsverstärkern
• AUX-Eingang zum Anschluss externer Audioquellen
• Musikwiedergabe über Bluetooth®-Schnittstelle (A2DP)
• Elektronische Lautstärke-, Tiefen-, Höhen-, Fader- und Balance-Regelung
• Digitaler Signalprozessor zur Anpassung der Klangcharakteristik an verschiedene Musikrichtungen
• Loudness-Schaltung
• FM/AM-Tuner mit RDS-Funktion
• Genaues elektronisches Abstimmen der Sender durch PLL-Tuner
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme
des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
7
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt jeder Garantieanspruch!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produktes nicht gestattet.
• Als Spannungsquelle darf nur das 12 V-Gleichspannungsbordnetz (negativer Pol der Batterie an
der Karosserie des Fahrzeugs) verwendet werden. Schließen Sie das Gerät nie an eine andere
Spannungsversorgung an.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese
Bedienungsanleitung.
• Bei geöffnetem Gerät oder überbrückter Sicherheitsschaltung kann unsichtbare Laserstrahlung
austreten. Wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen
benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher
Strahlungsexposition führen.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im
Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen,
sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an
das Gerät angeschlossen werden.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben,
die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer
technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Bedienungsanleitung
Deutsch
8
Mechanischer Einbau
In den meisten Kfz ist vom Hersteller ein Einbauplatz für das Autoradio vorgesehen. Die Wahl des Einbauplatzes
erfolgte aus sicherheitstechnischen Gesichtspunkten. Es ist deshalb anzuraten, das Autoradio in diesen vorgesehenen Bereich einzubauen.
Das Gerät benötigt einen DIN-Einbauausschnitt mit den Abmessungen 182x53mm. Diese Einbaumaße sind
genormt und werden üblicherweise von allen Kfz-Herstellern eingehalten.
Sollte kein Einbauausschnitt vorgesehen sein, so informieren Sie sich bitte bei Ihrem Autohändler über den korrekten
Einbauort für das Autoradio.
Wählen Sie den Einbauort sorgfältig aus, damit das Gerät nicht die normale Fahrtätigkeit des
Fahrers beeinflusst oder ihn vom Verkehrsgeschehen ablenkt.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Montagematerial, um eine sichere Installation zu garantieren.
Änderungen am Fahrzeug, die durch den Einbau des CD-Tuners oder anderer Komponenten
nötig sind, müssen immer so ausgeführt werden, dass dadurch keine Beeinträchtigung der
Verkehrssicherheit oder der konstruktiven Stabilität des Kfz entstehen. Bei vielen Kfz erlischt
bereits durch das Aussägen eines Blechteils die Betriebserlaubnis.
Da das Gerät im Betrieb Wärme erzeugt, muss der Einbauort hitzeunempfindlich sein.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Befestigungsbohrungen, dass hierdurch keine
elektrischen Kabel, Bremsleitungen, der Kraftstofftank o.ä. beschädigt werden.
Beachten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen zum Einbau Ihrer Auto-HiFi-Komponenten
die Sicherheitshinweise der Werkzeughersteller.
Berücksichtigen Sie beim Einbau Ihrer HiFi-Anlage die Unfallgefahr, die von losgerissenen
Geräten im Falle eines Unfalls ausgehen kann. Befestigen Sie deshalb jedes Teil sicher und an
einem Platz an dem es nicht zu einer Gefahr für die Insassen werden kann.
Überprüfen Sie vor dem Einbau des Gerätes die Tiefe des vorgesehenen Einbauraumes.
Einbaulage
Der Einbauwinkel gegenüber der Horizontalen muss kleiner als 30° sein. Ein zu stark geneigtes Gerät kann zu
Problemen beim Abspielen von CDs führen.
9
Abnehmen und Anbringen des Frontbedienteils
Zur Vorbeugung vor Diebstahl kann das Frontbedienteil des Gerätes abgenommen werden.
• Bevor Sie das Frontbedienteil abnehmen, drücken Sie die Taste
POWER/MUTE (1) lang, um das Gerät auszuschalten.
• Drücken Sie die Taste OPEN (5), um das Frontbedienteil abzuklappen.
• Halten Sie das Frontbedienteil an der rechten Seite, drücken Sie es
vorsichtig nach links, um es auszurasten und ziehen Sie es dann aus
seiner Halterung.
• Wenn Sie das Frontbedienteil mitnehmen, legen Sie es in die mitgelieferte Schutzhülle.
• Zum Anbringen des Bedienteils setzen Sie die linke Seite wie in der
unteren Abbildung gezeigt in die Halterung ein und drücken es vorsichtig nach links, bis sich auch die rechte Seite in die Halterung einrasten
lässt.
• Klappen Sie das Frontbedienteil wieder an das Gerät, bis die Verriegelung sauber einrastet.
• Üben Sie dabei keinen Druck auf das Display oder die Bedienungstasten aus.
Bedienungsanleitung
Deutsch
10
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Frontbedienteil richtig
herum auf das Gerät aufsetzen und es sauber in die Halterung
einrastet.
Drücken Sie das Frontbedienteil nicht zu stark gegen das
Gerät. Es kann einfach zugeklappt werden, indem Sie es leicht
gegen das Gerät drücken.
2
1
Einbau in den Radioschacht
• Entfernen Sie die beiden Sicherungsschrauben des CD-Laufwerks.
• Nehmen Sie das Frontbedienteil ab.
• Lösen Sie vorsichtig den Kunststoffrahmen an der Gerätefront, indem Sie ihn leicht nach außen biegen und vom
Gerät abziehen.
• Entriegeln Sie den Einbaurahmen mit den beiden Entriegelungsschlüsseln.
• Ziehen Sie den Einbaurahmen nach hinten vom Gerät ab.
• Schieben Sie den Einbaurahmen in den Einbauausschnitt des Fahrzeugs.
• Biegen Sie einige der Haltelaschen am Einbaurahmen um, bis der Rahmen sicher in der Einbauöffnung fixiert
ist.
11
Bedienungsanleitung
Deutsch
• Sichern Sie das Gerät zusätzlich gegen Erschütterungen mit dem Schraubzapfen an der Geräterückseite. Bei
den meisten Fahrzeugen ist solch eine Sicherung bereits vorgesehen. Falls dies bei Ihrem Fahrzeug nicht der
Fall sein sollte, befestigen Sie das Gerät bitte mit dem beiliegenden Lochblechstreifen. Gehen Sie bei der
Befestigung wie im folgenden Bild gezeigt vor:
• Nachdem Sie alle elektrischen Verbindungen hergestellt haben (siehe „Elektrischer Anschluss“) schieben Sie
das Gerät in den Einbaurahmen, bis es sicher einrastet.
• Stecken Sie die Rahmenblende des Frontbedienteils wieder auf das Gerät auf.
Bewahren Sie die beiden Entriegelungsschlüssel gut auf. Sie benötigen sie für eine spätere Demontage des Gerätes.
Ausbau
• Nehmen Sie das Frontbedienteil ab.
• Lösen Sie vorsichtig den Kunststoffrahmen an der Gerätefront, indem Sie ihn leicht nach außen biegen und vom
Gerät abziehen.
• Stecken Sie die beiden Entriegelungsschlüssel in die seitlichen Schlitze zwischen Gerät und Einbaurahmen, bis
das Gerät entriegelt ist.
• Lösen Sie die Befestigungsschraube an der Geräterückseite.
• Ziehen Sie das Autoradio an den Entriegelungsschlüsseln vorsichtig aus dem Einbaurahmen.
• Lösen Sie alle Anschluss-Stecker vom Gerät.
12
Fernbedienung
Die Fernbedienung kann mit der beiliegenden Lenkradhalterung direkt am Lenkradkranz befestigt werden. Das IREmpfangsauge (19) befindet sich in der Frontblende des CD-Tuners.
Lenkradmontage:
• Richten Sie das Lenkrad gerade aus.
• Öffnen Sie die beiden Schrauben (E) der Lenkradhalterung.
• Positionieren Sie das Innenteil (A) der Lenkradhalterung an der Innenseite des Lenkrads (C).
• Ziehen Sie das Gummiband (B) um den Lenkradkranz herum und haken Sie es unter Spannung in die Rastnasen
ein (Bild 1).
• Schneiden Sie ggf. überstehendes Gummiband ab (Bild 2).
• Befestigen Sie das Außenteil (D) der Lenkradhalterung wieder mit den beiden Schrauben (E) (Bild 3).
• Schieben Sie die Fernbedienung auf die Lenkradhalterung auf (Bild 4 und Bild 5).
• Zum Abnehmen der Fernbedienung betätigen Sie den Sicherungshebel (F) und ziehen die Fernbedienung aus
der Halterung (Bild 6).
1
A
4
2
5
3
6
13
Bedienungsanleitung
Deutsch
Die Fernbedienung darf nicht im Auslösebereich eines Airbags positioniert werden.
Die Fernbedienung muss so am Lenkrad installiert werden, dass sie den Fahrer beim Lenken
und Bedienen des Fahrzeugs nicht behindern kann.
Ziehen Sie das Gummiband der Halterung gut fest, um sicherzustellen, dass sich die Fernbe-
dienung während der Fahrt nicht lockern kann.
Die Fernbedienung muss an der Innenseite des Lenkrads befestigt werden, damit eine Behin-
derung beim Lenken ausgeschlossen werden kann.
Der beste Installationsort für die Fernbedienung ist abhängig vom Einbauort des CD-Tuners. Probieren
Sie vor der endgültigen Montage die einwandfreie Funktion aus. Der IR-Sender befindet sich an der
Rückseite der Fernbedienung.
X
ok
Freisprechmikrofon
Das Mikrofon für die Freisprecheinrichtung kann an der Sonnenblende, der Lenksäulenverkleidung oder an einer
anderen geeigneten Stelle im Fahrzeuginnenraum befestigt werden.
Das Mikrofon und die Anschlussleitung darf sich keinesfalls im Auslösebereich eines Airbags
befinden.
• Befestigen Sie das Freisprechmikrofon mit der Klemme oder dem beiliegenden Klettband an einer geeigneten
Stelle.
• Verlegen Sie die Anschlussleitung bis zum Radioeinbauschacht.
14
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss sollte nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Um Kurzschlüsse und daraus resultierende Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, muss
während des Anschlusses der Minuspol (Masse) der Fahrzeugbatterie abgeklemmt werden.
Schließen Sie den Minuspol der Batterie erst wieder an, wenn Sie das Gerät vollständig
angeschlossen und den Anschluss überprüft haben.
Benutzen Sie zum Überprüfen der Spannung an Bordspannungsleitungen nur ein Voltmeter
oder eine Diodenprüflampe, da normale Prüflampen zu hohe Ströme aufnehmen und so die
Bordelektronik beschädigen können.
Achten Sie bei der Verlegung von Leitungen darauf, dass diese nicht gequetscht werden oder
an scharfen Kanten scheuern, benutzen Sie bei Durchführungspunkten Gummitüllen.
Die Verdrahtung zu den Lautsprechern muss jeweils zweiadrig ausgeführt werden. Isolieren
Sie offene Verbindungsstellen. Achten Sie darauf, dass keine der Leitungen durch scharfe
Kanten beschädigt werden kann.
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer ausreichenden Belastbarkeit (siehe „Technische
Daten“).
Achten Sie darauf, dass alle Lautsprecher richtig gepolt sind - also die Plus- und Minuskennzeichen übereinstimmen.
Die Anschlusskabel der Lautsprecher sind im Normalfall codiert: einige Lautsprecherhersteller
markieren die (+)-Leitung mit einem zusätzlichen Farbstreifen, andere wiederum verwenden
eine geriffelte Leitung für den (+)-Pol, für den (-)-Pol hingegen eine glatte Leitung.
Das Gerät wurde für den Betrieb an Lautsprecherimpedanzen von mindestens 4 Ohm entwikkelt. Schließen Sie auf keinen Fall Lautsprecher mit einer geringeren Impedanz an.
Bei den meisten Fahrzeugen sind die Leitungen für den elektrischen Anschluss und den Anschluss der
Lautsprecher bereits bis zum vorgesehenen Einbauschacht geführt.
Sollte dies nicht der Fall sein muss darauf geachtet werden, dass die nachträglich eingebauten
Leitungen über die entsprechend vorgesehenen Bordsicherungen (siehe Bedienhandbuch des Fahrzeugs) abgesichert sind.
15
Bedienungsanleitung
Deutsch
Anschluss der Lautsprecher und der Stromversorgung
Der CD-Tuner verfügt über einen ISO-Systemstecker.
Fahrzeuge, die mit einem solchen Systemstecker ausgerüstet sind, können bei gleicher Steckerbelegung (bitte
vorher überprüfen!) direkt mit dem Gerät verbunden werden. Bei abweichender Steckerbelegung erfolgt der
Anschluss über einen Adapter.
Die Kontaktbelegung der Anschlussbuchse des CD-Tuners entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Bildern.
Die jeweilige Belegung Ihres Kfz Systemsteckers erfahren Sie bei Ihrem Kfz Händler.
Systemstecker B (Lautsprecheranschluss)
(1)Lautsprecher rechts hinten (+)
(2)Lautsprecher rechts hinten (-)
(3)Lautsprecher rechts vorne (+)
(4)Lautsprecher rechts vorne (-)
(5)Lautsprecher links vorne (+)
(6)Lautsprecher links vorne (-)
357
(7)Lautsprecher links hinten (+)
(8)Lautsprecher links hinten (-)
B
1
2468
Systemstecker A (Stromversorgung)
(1)nicht belegt
(2)nicht belegt
(3)nicht belegt
(4)Dauerstrom +12V
(5)Antennensteuerausgang
(6)nicht belegt
(7)Zündung +12V
(8)Masse
16
57
A
48
• Der Anschluss Dauerstrom +12V (4) muss an eine Leitung angeklemmt werden, die auch bei ausgeschalteter
Zündung permanent 12V liefert (Klemme 30 des Bordnetzes). Dieser Anschluss dient zur Speicherung der
Benutzereinstellungen, der Uhrzeit usw.
• Der Antennensteuerausgang (5) liefert bei eingeschaltetem Gerät eine Spannung von +12V. Diese Leitung kann
für die Stromversorgung einer elektrischen Antenne, sowie als Einschaltspannung für einen Autoverstärker
verwendet werden.
• Der Anschluss Zündung +12V (7) muss mit einer Leitung verbunden werden, die nur bei eingeschalteter
Zündung +12V führt (Klemme 15 des Bordnetzes).
Klemmen Sie diesen Anschluss nicht auf Dauerstrom, da es ansonsten bei längerer Standzeit des Fahrzeuges
zu einer Entleerung der Bordbatterie kommen kann.
• Der Anschluss Masse (8) wird mit der Fahrzeugkarosserie verbunden.
Bedingt durch die immer häufiger verwendete Klebetechnik bzw. durch lackierte Metallteile wird die
elektrische Leitfähigkeit eingeschränkt. Daher ist nicht jedes Metallteil als Massepunkt geeignet.
Anschluss der Antenne
• Verbinden Sie den Antennenstecker Ihres Fahrzeugs mit der Antennenbuchse hinten am Gerät (Buchse neben
den LINE-Anschlüssen).
• Sollte Ihr Fahrzeug mit einem anderen Antennenstecker ausgerüstet sein, verwenden Sie bitte einen passenden
Adapter, der im Fachhandel erhältlich ist.
Anschluss des Freisprechmikrofons
• Verbinden Sie den Stecker des Freisprechmikrofons mit der entsprechenden Kupplung hinten am Gerät.
17
Bedienungsanleitung
Deutsch
Anschluss der LINE-Ausgänge
Der CD-Tuner verfügt über vier LINE-Ausgänge für den Anschluss von Leistungsverstärkern.
Benutzen Sie zum Anschluss der Cinchbuchsen nur hierfür geeignete abgeschirmte
Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten.
Halten Sie die Länge der Anschlussleitungen möglichst kurz.
Verlegen Sie die Leitungen nicht in der Nähe anderer Kabel. Sie vermeiden so störende
Einstreuungen in die Leitungen.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes
oder der Leistungsverstärker führen können, dürfen an die Cinchanschlüsse nur Geräte mit
ebensolchen Cinchanschlüssen angeschlossen werden. Beachten Sie hierzu auch die
Anschlusswerte in den „Technischen Daten“.
• Verbinden Sie die Buchsen LINE OUT FL und FR mit den Eingängen des Leistungsverstärkers für die vorderen
Lautsprecher.
• Verbinden Sie die Buchsen LINE OUT RL und RR mit den Eingängen des Leistungsverstärkers für die hinteren
Lautsprecher.
Die rote Buchse ist der Anschluss für den rechten Kanal.
Die weiße Buchse ist der Anschluss für den linken Kanal.
Einlegen/Wechsel der Fernbedienungsbatterie
Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wird. Sie
darf außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Lieferung ist ein Isolierpad in das Batteriefach der Fernbedienung eingelegt, das eine ungewollte
Entladung der Batterie auf dem Transportweg verhindert. Vor der Erstinbetriebnahme muss dieses
Isolierpad entfernt werden.
18
• Nehmen Sie die Fernbedienung aus der Lenkradhalterung, wie weiter vorne beschrieben.
• Schieben Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Fernbedienung auf und nehmen Sie ihn ab.
• Entnehmen Sie die Batterie zusammen mit dem Isolierpad, entfernen Sie das Isolierpad und legen Sie die
Batterie wieder ein. Der positive Pol der Batterie muss hierbei nach oben gerichtet sein.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder. Die Rastnase muss hörbar einrasten.
• Befestigen Sie die Fernbedienung wieder in der Lenkradhalterung, wie weiter vorne beschrieben.
• Wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig funktioniert, ist die Batterie entladen und muss gegen eine neue
Batterie gleichen Typs gewechselt werden.
• Der Batteriewechsel erfolgt analog zu obiger Beschreibung.
• Tauschen Sie hierbei die entladene Batterie gegen eine neue 3V-Lithium-Knopfzelle CR2025.
19
Bedienung
Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und mit dieser
Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben.
Überprüfen Sie alle Anschlüsse nochmals auf ihre Richtigkeit. Klemmen Sie nach der Überprüfung den Minuspol der Bordbatterie wieder an.
Bedienungsanleitung
Deutsch
Allgemeine Bedienung
Taste POWER / MUTE (1)
Mit dieser Taste wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet.
Drücken Sie diese Taste bei ausgeschaltetem Gerät kurz, um das Gerät einzuschalten oder bei eingeschaltetem
Gerät, um die aktuelle Wiedergabe kurzzeitig stummzuschalten. Erneutes Drücken deaktiviert die Stummschaltung
wieder.
Drücken Sie diese Taste ca. 2s lang, um das Gerät auszuschalten.
Display (3)
Im Display (3) werden alle Informationen in Abhängigkeit von der gerade aktiven Funktion angezeigt.
Zum Einschalten kann auch jede andere Taste (auch auf der Fernbedienung) gedrückt werden.
Die Stummschaltung kann auch deaktiviert werden, indem der Lautstärkeregler/Wahlregler (23)
gedreht oder gedrückt wird.
Taste RESET (28)
Diese Taste setzt alle Einstellungen auf die werksseitig vorgegebenen Werte zurück.
Drücken Sie diese Taste in folgenden Fällen:
- nach Abschluss der Einbau- und Anschlussarbeiten
- wenn das Gerät nicht mehr auf Tastenbetätigungen reagiert
- wenn im Display undefinierte Zeichen angezeigt werden
20
Menü-Einstellungen
Lautstärkeregler/Wahlregler (23)
Im Normalbetrieb wird mit dem Lautstärkeregler/Wahlregler (23) die Lautstärke geregelt. Drücken Sie den Regler
oder die Taste SEL/ENT (30) auf der Fernbedienung ein- bzw. mehrmals, um die Parameter BAS (Tieftonklangregelung), TRE (Hochtonklangregelung), BAL (Balanceeinstellung) und FAD (Fadereinstellung) durch Drehen des
Reglers zu verändern.
Um weitere Funktionen zu wählen, drücken Sie zuerst den Lautstärkeregler/Wahlregler (23) oder die Taste SEL/ENT
(30) auf der Fernbedienung länger (>2 Sekunden) und anschließend drücken Sie ihn/sie erneut, aber nur kurz, bis
die gewünschte Funktion auf dem Display erscheint.
Die Optionen bei der jeweiligen Einstellung werden durch Drehen des Lautstärkeregler/Wahlreglers (23) ausgewählt.
TA SEEK/ALARM
TA SEEK:Das Gerät sucht bei Verlust der Verkehrsfunkinformation einen neuen Sender mit Verkehrsfunk-
TA ALARM:Das Gerät gibt einen Warnton ab, wenn die Verkehrsfunk-Kennung nicht mehr empfangen
MASK DPI/ALL
MASK DPI:Automatische Umschaltung auf die bestempfangbare Frequenz der gewählten Senderkette nur
MASK ALL:Automatische Umschaltung auf die bestempfangbare Frequenz der gewählten Senderkette,
TAVOL
TAVOL 00-46:Stellen Sie hier die gewünschte Lautstärke für Verkehrsfunkdurchsagen ein. Je höher der
Kennung.
werden kann.
wenn hier auch RDS-Signale gesendet werden.
auch wenn hier keine RDS-Signale gesendet werden.
eingestellte Wert, desto lauter wird eine Durchsage wiedergegeben.
RETUNE S/L
RETUNE S:Wenn keine Verkehrsfunk-Kennung mehr empfangen wird, startet der automatische Suchlauf
RETUNE L:Wenn keine Verkehrsfunk-Kennung mehr empfangen wird, startet der automatische Suchlauf
nach 60 Sekunden.
nach 90 Sekunden.
21
Bedienungsanleitung
Deutsch
DSP
DSP OFF:Der digitale Signalprozessor ist ausgeschaltet.
DSP POP:Die Klangcharakteristik ist für Popmusik angepasst.
DSP ROCK:Die Klangcharakteristik ist für Rockmusik angepasst.
DSP CLAS:Die Klangcharakteristik ist für klassische Musik angepasst.
DSP FLAT:Der DSP ist eingeschaltet, es findet jedoch keine Klanganpassung statt.
Bei eingeschaltetem DSP ist keine Klangregelung mit den Bass-/Höhenreglern möglich.
LOUD ON/OFF
LOUD ON:Die Loudness-Schaltung ist aktiviert.
LOUD OFF:Die Loudness-Schaltung ist abgeschaltet. Der Klang wird nicht beeinflusst.
CLOCK FORMAT
12 HOURS:Die Uhrzeit wird im 12h-Format angezeigt.
24 HOURS:Die Uhrzeit wird im 24h-Format angezeigt.
Das menschliche Ohr nimmt tiefe und hohe Töne bei geringen Lautstärken schlechter wahr. Durch eine
Anhebung dieser Frequenzbereiche bei geringen Lautstärken (Loudness-Korrektur) wird diesem
Effekt entgegengewirkt und die Musikwiedergabe klingt natürlicher.
VOL LAST/ADJ
VOL LAST:Beim Einschalten des Gerätes wird die Lautstärke gewählt, die vor dem Ausschalten eingestellt
VOL ADJ:Beim Einschalten des Gerätes wird die voreingestellte Lautstärke gewählt.
war.
Um diese Voreinstellung zu beeinflussen, drücken Sie den Lautstärkeregler/Wahlregler (23)
bzw. die Taste SEL/ENT (30) auf der Fernbedienung während VOL ADJ im Display angezeigt
wird. Stellen Sie dann die gewünschte Einschaltlautstärke durch Drehen des Lautstärkereglers/
Wahlreglers (23) ein.
22
BEEP ON/OFF
BEEP ON:Jede Tastenbetätigung wird mit einem Signalton quittiert.
BEEP OFF:Der Tastenquittierungston ist deaktiviert.
STEREO/MONO
STEREO:Der Radioempfang erfolgt in Stereo.
MONO:Der Radioempfang erfolgt in Mono.
Bei schwachen Sendern führt die Umschaltung auf Mono-Empfang zu verminderten Störgeräuschen.
LOC/DX
LOC:Der Sendersuchlauf stoppt nur bei starken Sendern.
DX:Der Sendersuchlauf stoppt auch bei schwächeren Sendern.
Auswahl der Wiedergabequelle
Drücken Sie die Taste MODE (2) wiederholt, um die einzelnen Wiedergabequellen anzuwählen.
Die Auswahl erfolgt in folgender Reihenfolge:
Radio > CD > USB > SD/MMC > AUX > BT AUDIO
Wenn keine CD, kein USB-Speicher oder keine SD/MMC-Karte eingelegt/eingesteckt ist, werden die
betreffenden Quellen bei der Auswahl übersprungen.
23
Bedienungsanleitung
Deutsch
Abruf der Displayinformationen
Mit der Taste 9 / DISP (9) können Sie je nach Betriebsart verschiedene Informationen über das Display (3) abrufen.
Jede Tastenbetätigung schaltet die abgerufene Informationsart weiter. Nach 5 Sekunden schaltet das Display
automatisch wieder auf die Grundanzeige (erste Anzeige in der Aufzählung unten) um.
CD/USB/SD-Betrieb: CD/USB/SD-Information > Empfangsfrequenz > Uhrzeit > NO PTY
Wenn der Sender keine Uhrzeitinformation bzw. keine PTY Information überträgt, wird entsprechend
NO CLOCK bzw. NO PTY angezeigt.
Einstellung der Uhr
Bei Empfang eines RDS-Senders mit Uhrzeitübertragung stellt sich die Uhr des CD-Tuners automatisch auf die
richtige Uhrzeit. Die Uhrzeit kann jedoch auch manuell eingestellt werden:
• Drücken Sie die Taste 9 / DISP (9) ca. 5 Sekunden, bis die Uhrzeit im Display (3) blinkt.
• Drehen Sie den Lautstärkeregler / Wahlregler (23) im Uhrzeigersinn, um die Stunden einzustellen.
• Drehen Sie den Lautstärkeregler / Wahlregler (23) gegen den Uhrzeigersinn, um die Minuten einzustellen.
• Diese Einstellung wird automatisch übernommen, wenn die Anzeige wieder in die Grundanzeige zurückschaltet.
Sobald ein RDS-Sender mit Uhrzeitübertragung empfangen wird, wird die manuell eingestellte Uhrzeit
mit der RDS-Uhrzeit überschrieben.
24
Radiobetrieb
RDS als Empfangskonzept
Das Kürzel RDS steht für Radio Daten System, d.h. es werden unhörbare, codierte Zusatzinformationen über den
UKW RDS Sender mit ausgestrahlt.
Sie besitzen mit dem AN-8006 einen CD-Tuner, der in der Lage ist, diese codierten Daten, die von fast allen
Sendeanstalten mit ausgestrahlt werden, auszuwerten.
Folgende wesentlichen Zusatzinformationen werden gesendet:
- Programm Identifikation (PI)
- Verkehrsfunkkennung (TP)
- Verkehrsdurchsagekennung (TA)
- Programm Servicename (PS)
- Alternative Frequenzen (AF)
- Programmtyp (PTY)
- EON-Informationen (EON)
- Uhrzeit (CT)
Programm Identifikation (PI)
Diese Daten helfen dem Empfänger einen Sender eindeutig zu identifizieren. Sie ermöglichen dem Radio zwischen
Gebieten zu unterscheiden in denen das gleiche Programm ausgestrahlt wird. Das Autoradio schaltet also bei
schwächer werdendem Empfang nur auf einen stärkeren Sender um, der die gleiche Programm Identifikation
ausstrahlt.
Verkehrsfunk-Kennung (TP)
Durch dieses Signal erkennt der Empfänger, dass ein Sender mit Verkehrsfunkinformationen empfangen wird.
Verkehrsdurchsage-Kennung (TA)
Durch dieses Signal kann der CD-Tuner eine Verkehrsfunkdurchsage erkennen und gegebenenfalls die laufende
Wiedergabe einer anderen Quelle unterbrechen.
25
Bedienungsanleitung
Deutsch
Programm Servicename (PS)
Diese Information gibt dem Empfänger an, welchen Sender er gerade empfängt. Sie wird direkt im Display des
Autoradios wiedergegeben, z.B. BAYERN 3.
Alternative Frequenzen (AF)
Es wird eine Liste von alternativen Frequenzen mitgesendet, welche dasselbe Programm abstrahlen. Wird der
empfangene Sender zu schwach, so erkennt der Empfänger über das AF-Signal auf welchen Frequenzen er nach
einem Sender suchen muss, der besser zu empfangen ist.
Programmtyp (PTY)
Dieser Code gibt dem Empfänger Informationen über die Art des gesendeten Programms (z.B. Sport, Klassik,
Nachrichten usw.). Der Hörer kann dadurch gezielt nach einem Programm seiner Wahl suchen.
Außerdem kann ein nationaler Katastrophenalarm auf diese Art verbreitet werden. Den PTY-Service bieten jedoch
nicht alle Sender an.
EON-Informationen
Viele Senderketten mit verschiedenen Programmen haben nur ein Programm mit Verkehrsfunkdienst. Werden
EON-Informationen mitgesendet, schaltet ein derart ausgestattetes Gerät bei Verkehrsdurchsagen auf den
Verkehrsfunksender um, obwohl ein anderes Programm der Senderkette gehört wird.
Hört man z.B. Bayern 4 (ohne Verkehrsfunk) schaltet das Gerät bei aktiver TA-Taste für die Dauer einer
Verkehrsfunkdurchsage auf Bayern 3 (mit Verkehrsfunk) um.
Uhrzeit (CT)
Viele Sender senden die aktuelle Uhrzeit in den RDS-Daten. Empfängt das Gerät dieses Signal stellt es die
eingebaute Uhr automatisch.
Das RDS System bietet also den Vorteil, dass beim Verlassen des Sendegebietes ein Umschalten auf einen
gleichen, besser zu empfangenden Sender automatisch erfolgt. Ein Umschalten erfolgt jedoch nur, wenn ein
besserer Sender mit dem gleichen Programm vorhanden ist.
Kurze empfangsbedingte Signalabschwächungen können auch durch das RDS System nicht eliminiert werden, da
ein ständiges Hin- und Herschalten des Autoradios die Folge wäre. Dies würde vom Hörer als weitaus störender
empfunden, als kurz auftretende Empfangsstörungen.
Ein weiterer Pluspunkt des RDS Systems ist die Anzeige des Sendernamens. Der Sendername eines RDS-Senders
wird auf dem Autoradiodisplay angezeigt.
26
Funktion der einzelnen Tasten
• Stationstasten 1-6 (15)
Kurze Betätigung > Direktanwahl eines vorher gespeicherten Senders.
Lange Betätigung > der gerade empfangene Sender wird auf die jeweilige Stationstaste gespeichert.
• Taste 8 / AF/REG (10)
Kurze Betätigung > AF-Funktion wird ein- bzw. ausgeschaltet.
Im Display erscheint bei aktivierter Funktion die Anzeige „AF“. Wird ein schwacher oder kein RDS Sender
empfangen, blinkt die Anzeige. Bei einem gut zu empfangenden Sender erscheint das Symbol ständig.
Beim Empfang eines RDS Senders erscheint im Display der Sendername.
Nur in der AF Funktion kann das Gerät beim Verlassen des Sendegebietes selbstständig auf einen besseren Sender
umschalten.
Lange Betätigung > Regionalkennung wird ein- bzw. ausgeschaltet.
Drücken Sie die Taste 8 / AF/REG (10) ca. 2 Sekunden lang, bis im Display die Anzeige REG ON bzw. REG OFF
erscheint. Durch nochmaliges, langes Drücken der Taste schalten Sie zwischen den beiden Betriebsarten hin und
her. Die normale Displayanzeige erscheint nach einigen Sekunden wieder automatisch.
Ist die Regionalkennung eingeschaltet (REG ON), so schaltet das Gerät bei schwächer werdendem Empfang nur
auf eine andere Frequenz mit exakt dem gleichen Programm um.
Bei ausgeschalteter Regionalkennung (REG OFF) schaltet das Gerät bei schwächer werdendem Empfang auch auf
einen anderen Sender mit der gleichen Regionalkennung um.
Jeder der drei FM-Bandbereiche (FM1-3) und auch jeder der beiden MW-Bandbereiche (MW1-2) hat
sechs Stationstasten. Es können also insgesamt 30 Stationstasten belegt werden.
27
Bedienungsanleitung
Deutsch
• Taste 7 / TA/PTY (11)
Kurze Betätigung > TA-Funktion wird ein- bzw. ausgeschaltet.
Wird ein Verkehrsfunksender empfangen, so erscheint im Display die Anzeige „TP“ = Traffic Programm.
Bei aktivierter TA-Funktion wird das Kürzel „TA“ im Display sichtbar. Jetzt können nur noch Sender mit Verkehrsfunkkennung empfangen werden.
Bei laufender Wiedergabe einer anderen Quelle (z.B. CD-Wiedergabe) wird das Programm für die Dauer einer
Verkehrsfunkdurchsage stummgeschaltet.
Wird eine laufende Rundfunksendung sehr leise gehört, erhöht sich die Lautstärke der Verkehrsfunkdurchsage
automatisch auf den voreingestellten Pegel (siehe TAVOL unter "Menü-Einstellungen"). Nach Beendigung der
Durchsage stellt sich die vorher eingestellte Lautstärke wieder ein.
Je nach Einstellung TA SEEK oder TA ALARM (siehe „Menü-Einstellungen“) sucht das Gerät bei Empfangsverlust
einen neuen Verkehrsfunksender oder gibt einen Warnton ab.
Lange Betätigung > PTY-Funktion wird ein- bzw. ausgeschaltet.
Mit dieser Taste schalten Sie die PTY-Funktion ein.
Nach dem Drücken dieser Taste zeigt das Display die ausgewählte Programmart an und der Suchlauf nach einem
Sender dieser Programmart beginnt.
Es gibt zwei verschiedene PTY-Gruppen (MUSIK und SPRACHE). Diese werden ausgewählt, indem Sie die
Taste 7 / TA/PTY (11) erneut lang drücken:
PTY Gruppe MUSIK > PTY Gruppe SPRACHE
Um die Programmart zu ändern drücken Sie eine der Stationstasten 1-6 (15), bis die gewünschte Programmart
angezeigt wird. Den Tasten sind die Programmarten wie folgt zugewiesen:
Taste PTY-Gruppe MUSIKPTY-Gruppe SPRACHE
1POP M, ROCK MNEWS, AFFAIRS, INFOR2EASY M, LIGHT MSPORT, EDUCAT, DRAMA3CLASSICS, OTHER MCULTURE, SCIENCE, VARIED4JAZZ M, COUNTRYWEATHER, FINANCE, CHILDREN
5NATION M, OLDIES MSOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6FOLK MTRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
28
• Taste 0 / BAND (20)
Mit dieser Taste wird der Bandbereich des Radioteils gewählt. Es stehen 3 FM-Bereiche und 2 MW-Bereiche zur
Verfügung:
FM1 > FM2 > FM3 > MW1 > MW2
Auf jedem der 5 Bandbereiche können 6 Sender auf den Stationstasten 1-6 (4) abgespeichert werden.
• Tasten UP / # (4) und DOWN / * (8)
Mit diesen Tasten wird die Empfangsfrequenz geändert, um Sender im Radiobetrieb einzustellen.
Wird eine Taste kurz gedrückt, ist der automatische Sendersuchlauf aktiviert. Der Suchlauf hält erst beim nächsten,
gut zu empfangenden Sender an.
Um den automatischen Sendersuchlauf abzuschalten und die Empfangsfrequenz manuell einzustellen, halten Sie
die gewünschte Taste gedrückt, bis im Display (3) MANU SEEK angezeigt wird.
• Taste / AMS (21)
Wird diese Taste kurz gedrückt, werden die auf den Stationsspeichertasten 1-6 (4) abgespeicherten Sender für ca.
5 Sekunden abgerufen. Um diesen Suchlauf zu stoppen, drücken Sie die Taste erneut.
Wird die Taste länger gedrückt gehalten, werden alle gut zu empfangenden Sender automatisch auf die Stationsspeichertasten 1-6 (4) abgespeichert.
Nach diesem Vorgang, werden die abgespeicherten Sender wie oben beschrieben für ca. 5 Sekunden abgerufen.
Das Gerät schaltet nach einiger Zeit wieder in den automatischen Suchlauf zurück, im Display (3)
erscheint dann kurz die Anzeige SEARCH.
29
Bedienungsanleitung
Deutsch
CD-Betrieb
• CD-Laufwerksschlitz (26)
Öffnen Sie die Frontblende mit der Taste OPEN (5) und schieben Sie hier die CD zur Wiedergabe in das CD-Laufwerk
ein. Die CD-Wiedergabe startet automatisch.
Die CD muss immer mit der beschrifteten Seite nach oben eingeschoben werden.
• Taste EJECT (27)
Drücken Sie diese Taste, um eine eingelegte CD auszuwerfen.
• Taste 1 / PLAY/PAUSE (18)
Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe, um die CD-Wiedergabe kurzzeitig zu unterbrechen. Bei erneuter
Betätigung setzt die Wiedergabe an der Stelle wieder ein, an der sie vorher unterbrochen wurde.
Drücken Sie diese Taste länger, um die Wiedergabe vom ersten Stück der CD zu beginnen.
• Tasten UP / # (4) und DOWN / * (8)
Diese Tasten dienen zur Auswahl der einzelnen Tracks einer CD bzw. zum Suchen eines bestimmten Abschnitts
innerhalb eines CD-Tracks.
Die Pfeile auf den Tasten geben die Suchrichtung (aufwärts bzw. abwärts) an.
Drücken Sie die Tasten kurz, um zum nächsten bzw. vorherigen Track zu springen.
Drücken Sie die Tasten lang, um innerhalb eines Tracks einen bestimmten Abschnitt zu suchen. Die Wiedergabe
erfolgt in diesem Fall beschleunigt.
Drücken Sie diese Tasten, um schnell 10 Tracks weiter- bzw. zurückzuspringen. Sie funktionieren wie die Tasten
UP / # (4) und DOWN / * (8), jedoch werden immer 10 Tracks übersprungen.
Diese Tasten sind nur im MP3-Betrieb aktiv.
30
• Taste 2 / SCN (17)
Drücken Sie diese Taste um jeden Track der CD für 10 Sekunden anzuspielen. Im Display erscheint SCN ON.
Um diese Funktion wieder abzuschalten, drücken Sie die Taste erneut. Im Display erscheint SCN OFF. Die
Wiedergabe erfolgt ab dieser Stelle wieder normal.
• Taste 3 / RPT (16)
Drücken Sie diese Taste, um den aktuell gespielten Track zu wiederholen. Im Display erscheint RPT ON.
Um diese Funktion wieder abzuschalten drücken Sie die Taste erneut. Im Display erscheint RPT OFF. Die
Wiedergabe erfolgt ab dieser Stelle wieder normal.
• Taste 4 / SHF (14)
Drücken Sie diese Taste, um die Zufallswiedergabe zu aktivieren. Die Tracks werden in zufälliger Reihenfolge
abgespielt. Im Display erscheint SHF ON.
Um diese Funktion wieder abzuschalten, drücken Sie die Taste erneut. Im Display erscheint SHF OFF. Die
Wiedergabe erfolgt ab dieser Stelle wieder normal.
Wird diese Taste im MP3-Betrieb länger gedrückt, spielt das Gerät jeden Track des aktuellen Ordners
für 10 Sekunden an. Im Display (3) erscheint SCN FOLD.
Wird diese Taste im MP3-Betrieb länger gedrückt, wiederholt das Gerät alle Tracks des aktuellen
Ordners. Im Display (3) erscheint RPT FOLD.
Wird diese Taste im MP3-Betrieb länger gedrückt, spielt das Gerät alle Tracks des aktuellen Ordners
in zufälliger Reihenfolge ab. Im Display (3) erscheint SHF FOLD.
31
Bedienungsanleitung
Deutsch
• Suchfunktionen bei MP3-Betrieb
Suche nach Tracknummer
- Drücken Sie die Taste / AMS (21) einmal, bis TRK-SCH im Display (3) erscheint.
- Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wählregler (23) und drehen Sie ihn danach, um die erste Ziffer der
Trackanzeige zu wählen.
- Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wählregler (23) und drehen Sie ihn danach, um die zweite Ziffer der
Trackanzeige zu wählen.
- Wählen Sie auf die beschriebene Weise die weitere Ziffer. Die Tracknummer wird dreistellig eingegeben. Um z.B.
eine zweistellige Tracknummer einzugeben muss der Tracknummer eine Null vorangestellt werden.
- Drücken Sie die den Lautstärkeregler/Wählregler (23) erneut, der gewünschte Track wird automatisch abgespielt.
Suche nach Verzeichnis/Tracknummer
- Drücken Sie die Taste / AMS (21) zweimal, bis FILE-SCH im Display (3) erscheint.
- Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wählregler (23) und drehen Sie ihn danach, um das gewünschte Verzeichnis
zu wählen.
- Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wählregler (23). Das Verzeichnis ist gewählt und die Nummer des ersten
Tracks bzw. des nächsten Unterverzeichnisses wird angezeigt.
- Mit dem den Lautstärkeregler/Wählregler (23) wählen Sie den gewünschten Track bzw. das nächste Unterverzeichnis.
- Verfahren Sie auf die beschriebene Weise weiter, bis der gewünschte Track angezeigt wird.
- Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wählregler (23), der gewünschte Track wird automatisch abgespielt.
Suche nach Verzeichnisnamen
- Drücken Sie die Taste / AMS (21) dreimal, bis FOLD-SCH im Display (3) erscheint.
- Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wählregler (23) und drehen Sie ihn danach, um den ersten Buchstaben des
Verzeichnisnamens zu wählen.
- Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wählregler (23) erneut und drehen Sie ihn danach, um die weiteren
Buchstaben des Verzeichnisses zu wählen.
- Um die Suche zu starten, drücken Sie den Lautstärkeregler/Wählregler (23) länger als 2s.
- Alle Verzeichnisse mit den gewählten Buchstaben werden angezeigt. Wurde kein Verzeichnis gefunden, wird
NO MATCH angezeigt.
32
- Mit dem Lautstärkeregler/Wählregler (23) wählen Sie das gewünschte Verzeichnis.
- Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wählregler (23), das gewünschte Verzeichnis wird automatisch abgespielt.
Suche nach Tracknamen
- Drücken Sie die Taste / AMS (21) viermal, bis CHAR-SCH im Display (3) erscheint.
- Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wählregler (23) und drehen Sie ihn danach, um den ersten Buchstaben des
Tracknamens zu wählen.
- Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wählregler (23) erneut und drehen Sie ihn danach, um die weiteren
Buchstaben des Tracknamens zu wählen.
- Um die Suche zu starten, drücken Sie den Lautstärkeregler/Wählregler (23) länger als 2s.
- Alle Tracknamen mit den gewählten Buchstaben werden angezeigt. Wurde kein Trackname gefunden, wird NO
MATCH angezeigt.
- Mit dem Lautstärkeregler/Wählregler (23) wählen Sie den gewünschten Track.
- Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wählregler (23), der gewünschte Track wird automatisch abgespielt.
• Anzeige der ID3-Tag-Informationen
Während der Wiedergabe erscheinen Titel, Interpret und Album als Lauftext im Display (3).
Durch wiederholtes Drücken der Taste 0 / BAND (20) werden folgende Informationen angezeigt:
Verzeichnisname > Dateiname > Titel > Interpret > Album
• Betrieb mit Mixed-Mode-CDs
Mixed-Mode-CDs (CDs sowohl mit CD-Audiodateien als auch MP3-Dateien) können mit diesem CD-Tuner
wiedergegeben werden.
Die Wiedergabe startet in diesem Fall mit den CD-Audiodateien. Um auf die MP3-Dateien zuzugreifen, drücken Sie
die Taste 5/TRACK-10 (13) oder die Taste 6/TRACK+10 (12) länger.
Diese Informationen können nur angezeigt werden, wenn die ID3-Tag-Daten in der Version 1.0 oder
2.0 auf der CD vorhanden sind.
33
Bedienungsanleitung
Deutsch
USB-/Speicherkartenbetrieb
Das Gerät ist mit einer USB-Schnittstelle und einem Speicherkartenleser für SD/MMC-Karten ausgerüstet.
MP3-Dateien, die auf diesen Medien abgespeichert sind, können wiedergegeben werden.
• Stecken Sie Ihren USB-Speicherstick oder den USB-Anschluss Ihres MP3-Players in den USB-Anschluss (6).
• Bei Verwendung einer Speicherkarte stecken Sie diese in den SD/MMC-Kartenslot (25).
• Das Gerät schaltet automatisch auf den entsprechenden Eingang um und startet die Wiedergabe.
• Die Bedienung ist mit der Bedienung bei der CD-MP3-Wiedergabe identisch.
Aufgrund der sehr großen Vielfalt von Geräten mit USB- und SD/MMC-Kartenschnittstellen und ihren
manchmal sehr herstellerspezifischen Funktionen, kann nicht sichergestellt werden, dass alle Medien
erkannt werden und alle Bedienungsmöglichkeiten in Verbindung mit diesem Gerät gegeben sind.
Funktionen der Fernbedienung
Fast alle Funktionen des CD-Tuners können auch mit der beiliegenden Fernbedienung durchgeführt werden.
Außerdem kann auch die Bedienung der Bluetooth®-Freisprecheinrichtung hierüber bequem und sicher vom
Lenkrad aus erfolgen.
Die Tasten mit den gleichen Bezeichnungen wie am Gerät haben auch die gleichen Funktionen.
Die Funktion des Lautstärkereglers/Wählreglers (23) ist hierbei jedoch auf zwei getrennte Bedienelemente
aufgeteilt:
• Die Tasten an der Rückseite der Fernbedienung übernehmen die Funktion wie beim Drehen des Lautstärkereglers/Wählreglers (23).
• Die Taste SEL/ENT (30) übernimmt die Funktion wie beim Drücken des Lautstärkereglers/Wählreglers (23).
34
Bluetooth®-Betrieb
Um einen optimalen Telefonempfang zu ermöglichen und die elektromagnetische Strahlung im
Fahrzeug so gering wie möglich zu halten, sollte im Mobiltelefonbetrieb immer eine Außenantenne verwendet werden.
Damit das Mobiltelefon eingehende Anrufe automatisch entgegennimmt, muss die automatische Rufannahme aktiviert werden (siehe Menü der Freisprecheinrichtung). Dies ist in vielen
Ländern Voraussetzung für den legalen Betrieb von Freisprecheinrichtungen während der
Fahrt.
Im Bluetooth®-Betrieb kann der CD-Tuner als Freisprechanlage für Mobiltelefone und/oder als Wiedergabegerät für
Bluetooth®A2DP-Audio-Streaming genutzt werden.
Bevor jedoch eine Übertragung zwischen Ihrem Mobiltelefon bzw. Bluetooth®-Gerät und dem CD-Tuner möglich ist,
müssen beide Geräte miteinander verbunden werden. Dieser Vorgang wird "Pairing" genannt.
Pairing
• Drücken Sie die Taste MODE (2) 2s lang.
• Im Display (3) erscheint PAIRING.
• Schalten Sie ihr Bluetooth®-Gerät ein und aktivieren Sie auch hier den Pairing-Modus (siehe hierzu Anleitung
des entsprechenden Geräts). Das Gerät sucht dann nach Bluetooth®-Geräten im Empfangsbereich.
• Wenn der CD-Tuner gefunden wurde, zeigt Ihr Bluetooth®-Gerät den Namen TBMB1880 an.
• Geben Sie das Passwort 1234 ein, um die beiden Geräte zu verbinden.
• Nach erfolgreichem Pairing-Vorgang zeigt das Display (3) PAIR OK an.
Wenn im Display PAIR ERR anstatt PAIR OK angezeigt wird, heißt dies, dass der CD-Tuner momentan
mit einem anderen Bluetooth®-Gerät verbunden ist. Drücken Sie in diesem Fall die Taste 0/Band (20)
2 Sekunden lang, um diese Verbindung zu beenden. Führen Sie danach die oben beschriebenen
Schritte erneut aus.
35
Bedienungsanleitung
Deutsch
Aufbauen/Trennen einer bereits gespeicherten Verbindung
Verbindung aufbauen:
• Drücken Sie die Taste 0/Band (20) 2 Sekunden lang.
• Im Display (3) erscheint während des Verbindungsvorgangs CONNECT und bei erfolgreicher Verbindung
danach CONT OK.
• Wenn NO CONT erscheint war der Verbindungsvorgang nicht erfolgreich. Versuchen Sie in diesem Fall den
Pairing-Vorgang erneut durchzuführen.
Verbindung trennen:
• Drücken Sie die Taste 0/Band (20) 2 Sekunden lang.
• Im Display (3) erscheint NO CONT > die Verbindung wurde getrennt.
Aufbau eines Telefongesprächs
• Drücken Sie die Taste (22), um in den Telefon-Modus zu gelangen.
• Wählen Sie die gewünschte Rufnummer mit den numerischen Tasten (9, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18 und 20).
• Die gewählte Nummer erscheint im Display (3).
• Drücken Sie die Taste (22) erneut, um zu wählen.
• Drücken Sie die Taste /AMS (21) nach Beendigung des Gesprächs, um wieder aufzulegen.
Drücken Sie die Taste /AMS (21) während der Rufnummerneingabe, um Korrekturen durchzuführen.
Wahlwiederholung
• Drücken Sie die Taste (22), um in den Telefon-Modus zu gelangen.
• Drücken Sie die Taste (22) erneut, um die letzte Telefonnummer abzurufen.
• Drücken Sie die Taste (22) nochmals, um zu wählen.
36
Wahl aus dem Rufnummernspeicher
Der CD-Tuner hat einen Speicher für 6 Rufnummern. Diese Rufnummern können direkt gewählt werden, ohne die
Rufnummer immer wieder erneut eingeben zu müssen. Wie diese Nummern gespeichert werden, wird weiter hinten
in dieser Anleitung erklärt.
• Drücken Sie die Taste (22), um in den Telefon-Modus zu gelangen.
• Drücken Sie die Stationstaste 1-6 (15), auf der die gewünschte Nummer abgespeichert wurde 2 Sekunden lang.
• Drücken Sie die Taste (22) nochmals, um zu wählen.
Annahme eines eingehenden Anrufs
• Wenn die automatische Rufannahme am Mobiltelefon nicht aktiviert ist, drücken Sie die Taste (22), um den
Anruf entgegenzunehmen.
• Drücken Sie die Taste /AMS (21), um das Gespräch zu beenden.
Abweisen eines eingehenden Anrufs
• Drücken Sie die Taste /AMS (21), um das Gespräch abzuweisen.
Beenden eines Telefongesprächs
• Drücken Sie die Taste /AMS (21) nach Beendigung des Gesprächs, um wieder aufzulegen.
Rufübernahme
• Drücken Sie während eines Telefongesprächs die Taste TEL MENU (24) 2 Sekunden lang, um das Gespräch
an das Mobiltelefon bzw. an die Freisprecheinrichtung zu übergeben.
Rufnummernanzeige
• Bei einem eingehenden Telefongespräch wird die Rufnummer des Anrufers im Display (3) angezeigt.
Wenn der Anrufer die Rufnummernanzeige unterdrückt hat oder das Mobilfunknetz dieses Feature
nicht unterstützt, funktioniert die Rufnummernanzeige nicht.
37
Bedienungsanleitung
Deutsch
Menü der Freisprecheinrichtung
Wenn Sie bei aktiver Bluetooth®-Verbindung die Taste TEL MENU (24) wiederholt drücken, können Sie die
verschiedenen Menüpunkte auswählen:
PRE NUM:Liste der gespeicherten Rufnummern
RECV:Liste der empfangenen Anrufe
DIAL:Liste der ausgehenden Anrufe
MISS:Liste der Anrufe in Abwesenheit
AUTO ANS (MANU ANS):Umschaltung zwischen automatischer und manueller Rufannahme
TALK 29:Lautstärkeeinstellung der Freisprecheinrichtung
Allgemeine Bedienung des Menüs:
• Um einen Menüpunkt auszuwählen, drücken Sie den Lautstärkeregler/Wahlregler (23).
• Um eine Auswahl durchzuführen drehen Sie den Lautstärkeregler/Wahlregler (23).
• Um im Menü eine Ebene zurückzuspringen, drücken Sie die Taste /AMS (21).
• Um das Menü der Freisprecheinrichtung wieder zu verlassen, drücken Sie die Taste /AMS (21) erneut.
Wahl aus dem Rufnummernspeicher:
• Wählen Sie PRE NUM.
• Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wahlregler (23).
• Wählen Sie die gewünschte Rufnummer durch Drehen des Lautstärkeregler/Wahlreglers (23).
• Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wahlregler (23).
• Die Verbindung wird aufgebaut.
38
Einspeichern von Rufnummern in den Rufnummernspeicher:
• Wählen Sie PRE NUM.
• Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wahlregler (23).
• Drehen Sie den Lautstärkeregler/Wahlregler (23), bis der gewünschte Speicherplatz (1-6) angezeigt wird.
• Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wahlregler (23) erneut.
• Im Display erscheint PHONE <- zur Anzeige der Speicherbereitschaft.
• Geben Sie die zu speichernde Rufnummer mit den numerischen Tasten ein.
• Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wahlregler (23), um die Rufnummer zu speichern.
Wahl aus dem Menü:
• Während eine Rufnummer im Display angezeigt wird (aus dem Menü PRE NUM, RECV, DIAL oder MISS), kann
Umschaltung zwischen automatischer und manueller Rufannahme:
• Wählen Sie AUTO ANS bzw. MANU ANS durch Drehen des Lautstärkeregler/Wahlreglers (23).
Drücken Sie die Taste /AMS (21) während der Rufnummerneingabe, um Korrekturen durchzuführen.
Wird eine Rufnummer auf einen Speicherplatz gespeichert, auf dem bereits eine Rufnummer abgelegt
war, so wird die alte Rufnummer gelöscht.
diese Nummer durch Drücken der Taste (22) direkt gewählt werden.
AUTO ANS: Die Freisprecheinrichtung baut die Verbindung zu einem eingehenden Anruf automatisch auf.
MANU ANS: Die Verbindung zu einem eingehenden Anruf muss manuell mit der Taste (22) aufgebaut
werden.
Lautstärkeeinstellung der Freisprecheinrichtung:
• Wählen Sie TALK 29 (die Zahl kann abweichen, sie zeigt die aktuelle Lautstärkeeinstellung an).
• Drehen Sie den Lautstärkeregler/Wahlregler (23), bis die gewünschte Lautstärkeeinstellung angezeigt wird.
39
Bedienungsanleitung
Deutsch
Sprachwahlfunktion
Wenn Ihr Mobiltelefon die Funktion Sprachwahl unterstützt, können Sie diese Funktion auch mit dieser Freisprecheinrichtung nutzen.
Zur Bedienung dieser Funktion lesen Sie bitte in der Anleitung Ihres Mobiltelefons nach.
Audio-Streaming
Audio-Streaming nennt sich die Übertragung von Audiodaten (Musik) per Bluetooth® z.B. von einem Mobiltelefon
an den CD-Tuner.
Wenn Sie ein A2DP-fähiges Bluetooth®-Gerät besitzen, können Sie es wie weiter vorne beschrieben durch den
Pairing-Vorgang mit dem CD-Tuner verbinden und eine Audioübertragung aufbauen.
• Stellen Sie sicher, dass beide Geräte durch Pairing verbunden wurden.
• Starten Sie die Wiedergabe/Audioübertragung an ihrem Bluetooth®-Gerät (siehe entsprechende Bedienungsanleitung).
• Drücken Sie die Taste MODE (2), bis BT AUDIO im Display (3) angezeigt wird.
• Die Audioübertragung ist nun aktiviert.
Handhabung
• Eine zu hohe Lautstärke im Kfz-Innenraum hat zur Folge, dass akustische Warnsignale nicht mehr wahrgenommen werden können. Dadurch werden Sie und andere Verkehrsteilnehmer gefährdet. Achten Sie deshalb auf
eine angepasste Lautstärke.
• Unachtsamkeit im Straßenverkehr kann zu schwerwiegenden Unfällen führen. Eine Bedienung der HiFi-Anlage
darf deshalb immer nur dann erfolgen, wenn es die Verkehrssituation erlaubt und Sie durch die Bedienung der
Anlage nicht vom Verkehrsgeschehen abgelenkt werden.
• Aus Sicherheitsgründen ist es in vielen Ländern bereits vorgeschrieben zum Telefonieren während der Fahrt
eine Freisprecheinrichtung zu verwenden. Das Telefonieren darf nur im Freisprechbetrieb mit automatischer
Rufannahme erfolgen. Die Rufnummernwahl darf oft nur bei stehendem Fahrzeug erfolgen. Informieren Sie sich
vor der Verwendung der Freisprecheinrichtung dementsprechend und halten Sie sich an die diesbezüglichen
Verkehrsvorschriften des Landes, in dem Sie sich befinden.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das
Gehör geschädigt werden.
40
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des CD-Tuners z.B. auf Beschädigung der Anschlussleitungen
und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu
setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Bordnetz abklemmen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr arbeitet, oder
• nach schweren mechanischen Beanspruchungen
Bevor Sie den CD-Tuner reinigen oder warten, beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile
freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Das Gerät ist ansonsten wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel
gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des
Gehäuses beschädigt werden könnte.
41
Behebung von Störungen
Mit dem Renkforce AN-8006 CD-Tuner haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik
gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Wiedergabe, Display und Beleuchtung leuchten nicht.
• Autosicherung defekt. In der Betriebsanleitung ihres Wagens die entsprechende Sicherung suchen und
überprüfen.
• Plusleitung/Masseleitung gelöst. Gerät ausbauen und den Anschluss der Leitungen überprüfen.
Wiedergabe nur über einen Lautsprecher.
• Balanceregelung verstellt. Balanceregelung wie beschrieben einstellen.
• Lautsprecheranschluss hat sich gelöst. Gerät und/oder Lautsprecher ausbauen und Anschlüsse überprüfen.
Wiedergabe nur über die vorderen oder hinteren Lautsprecher.
• Lautsprecheranschluss hat sich gelöst. Gerät und/oder Lautsprecher ausbauen und Anschlüsse überprüfen.
Bedienungsanleitung
Deutsch
Bei Radiobetrieb kaum Sender zu empfangen.
• Antenne nicht ganz herausgezogen. Antenne auf volle Länge ausziehen.
• Antennenanschluss hat sich aus dem Gerät gelöst. Gerät ausbauen und Anschluss überprüfen.
• Antenne defekt. Anschluss, Erdung sowie Antenne überprüfen.
Störungen bei Radio- und CD-Wiedergabe.
• Störungen gelangen über die Plusleitung in das Gerät. Zusatzentstördrossel in die Plusleitung einbauen. Auto
evtl. zusätzlich mit Entstörkerzensteckern, Verteilerfinger usw. entstören.
42
Unterbrechungen bei der CD-Wiedergabe.
• Der Einbauwinkel von max. 30° wurde überschritten.
• Die Oberfläche der CD ist verkratzt oder schmutzig.
CD-Wiedergabe nicht möglich.
• Die CD wurde nicht mit der Labelseite nach oben eingelegt.
• Die Oberfläche der CD ist extrem schmutzig.
• Die CD ist stark verzogen.
• Die Temperatur im Fahrzeug ist zu hoch.
• Die Luftfeuchte im Fahrzeug ist zu hoch, Wasserdampf kondensiert auf der CD-Oberfläche und macht hierdurch
die CD unlesbar. Warten Sie, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Die CD wurde in einem nicht kompatiblen Format erstellt.
Das Gerät reagiert nicht auf Tastenbefehle.
• Der eingebaute Mikroprozessor benötigt einen Reset. Drücken Sie die Taste RESET (28) hinter der Frontblende.
• Die Frontblende wurde nicht korrekt auf das Gerät aufgesetzt.
Beim Drücken der Stationstasten ertönt nur Rauschen.
• Kein Sender programmiert. Wie beschrieben Sender programmieren.
Nach jedem Ausschalten des Gerätes geht die Senderspeicherung verloren.
• Dauerplusanschluss nicht angeschlossen bzw. Leitung hat sich gelöst. Dauerplusleitung entsprechend der
Anleitung anschließen bzw. überprüfen, ob die Leitung richtig angeschlossen ist. Entsprechende Sicherung des
Fahrzeugs überprüfen.
Die Bluetooth®-Audioübertragung funktioniert nicht.
• Das angeschlossene Gerät unterstützt die Bluetooth®A2DP-Audioübertragung nicht.
• Das Gerät ist nicht mit dem CD-Tuner verbunden. Führen Sie den Pairing-Vorgang aus.
43
Bedienungsanleitung
Deutsch
Die Übertragungsqualität im Freisprechbetrieb ist schlecht.
• Der Abstand zwischen Mikrofon und den Fahrzeuglautsprechern ist zu gering.
• Das Mikrofon befindet sich im Luftstrom von Schiebedach, offenem Fenster, Lüftung o.ä.
• Der Abstand zwischen Sprecher und Mikrofon ist zu hoch.
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten
Fachmann durchzuführen.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus
können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo
Batterien/Akkus verkauft werden.
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
Operating elements .............................................................................................................................................. 48
Intended Use ......................................................................................................................................................... 50
Installation Position ....................................................................................................................................... 53
Removing and Replacing the Front Control Panel ..................................................................................... 54
Installation into the Radio Recess ............................................................................................................... 55
Remote control .............................................................................................................................................. 57
Electric connection ............................................................................................................................................... 59
Connecting the loudspeakers to the power supply ..................................................................................... 60
Connecting the aerial ................................................................................................................................... 61
Connecting the hands-free microphone ...................................................................................................... 61
Connecting the LINE outputs ....................................................................................................................... 62
Inserting/replacing the remote control battery ............................................................................................ 62
General operation ......................................................................................................................................... 64
Menu settings ................................................................................................................................................ 65
Selecting the playback source ..................................................................................................................... 67
Calling up the display information ................................................................................................................ 68
Setting the clock............................................................................................................................................ 68
Radio mode ................................................................................................................................................... 69
CD operation ................................................................................................................................................. 74
Remote control functions.............................................................................................................................. 78
Technical data ...................................................................................................................................................... 89
Declaration of conformity ..................................................................................................................................... 89
Operating Instructions
English
Page
46
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the applicable National and European specifications. We kindly request the user
to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation!
These operating instructions relate to this product. It contains important information concerning commissioning and
handling. Please take this into consideration when you pass on the product to third parties. Please keep these
instructions for further reference!
All names of companies and products are trademarks of the respective owner. All rights reserved.
The Bluetooth trademark is the property of Bluetooth SIG, Inc.
Fon. +49 9604 / 40 88 80
Fax +49 9604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
47
Operating elements
Operating Instructions
English
8
16
25
22
PAUSE
SHF
TA/PTY
SEL
ENT
/AMS
2
1
SCAN
4
5
7
8
AF/R EG
0
BAND
30
17
18
14
11
10
26
MOD
3
RPT
6
9
DISP
2
21
16
12
23
13
9
1112
28
29
4
27
VOL
+
VOL
-
48
4
20
8
(1)Button POWER / MUTEOn/off and mute
(2)MODE buttonSwitching the input sources
(3)DisplayDisplay of the operating modes
(4)„UP“ / # buttonTrack search or search up / numerical button #
(5)OPEN buttonOpening the front panel
(6)USB connectionConnection for USB storage media
(7)AUX ConnectionConnection for external audio sources
(8)„DOWN“ / * buttonTrack search or search down / numerical button *
(9)Button 9 / DISPNumerical button 9 / switching the display mode
(10)Button 8 / AF/REGNumerical button 8 / RDS function AF/REG
(11)Button 7 / TA/PTYNumerical button 7 / RDS function TA/PTY
(12)Button 6 / TRACK+10Numerical or station button 6 / track skip 10 forward
(13)Button 5 / TRACK-10Numerical or station button 5 / track skip 10 backwards
(14)Button 4 / SHFNumerical or station button 4 / random playback
(15)Station buttons 1-6Numerical or station button
(16)Button 3 / RPTNumerical or station button 3 / repeat function
(17)Button 2 / SCNNumerical or station button 2 / intro function
(18)Button 1 / PLAY/PAUSENumerical or station button 1 / playback or pause function
(19)IR receiver eyeReceiver for the IR remote control
(20)Button 0 / BANDNumerical button 0 / switching the radio reception range
(21)Button / AMSReplacing the receiver / automatic station memory
(22)Button Pick up receiver
(23)Volume control / dial controlVolume control / option selection
(24)Button TEL MENUSelection of telephone options
(25)SD/MMC card slotCard reader for SD/MMC memory cards
(26)CD drive slotInsert for CDs
(27)EJECT buttonEject button for CDs
(28)RESET buttonButton to reset to the factory setting
(29)Theft protection LEDFlashing LED to ward off potential thieves
(30)Button SEL / ENTButton for selecting options
49
Intended
Operating Instructions
English
Use
With the Renkforce AN-8006 CD Tuner, you can receive radio programmes in vehicles and play audio CDs and audio
data from suitable media. It also serves as hands-free equipment for mobile phones with Bluetooth® feature.
The CD Tuner must be connected to loudspeakers.
This product is only approved for the connection to 12 V direct current on-board networks with the negative pole of
the battery to the car body. The product may only be installed and operated in vehicles with this kind of on-board
voltage.
The user must make sure that the way the product is installed protects the product from humidity and wetness.
Any use other than the one described above damages the product. Moreover, this involves dangers such as shortcircuit, fire, electric shock, etc.
No part of the product may be modified or rebuilt, and the housing must not be opened.
Please observe the regulations concerning radio operation in your country when using this product.
Take note of all the safety instructions in these operating instructions!
50
Product Description
This product is equipped with a removable front control panel, an FM/AM radio unit, a USB interface, an MMC/SD
card reader, a Bluetooth® hands-free installation and a CD/CD-R/CD-RW/MP3-player with the following features:
• IR remote control with steering wheel attachment
• High output (4 x 40 W max.)
• 4-channel pre-amplifier output for connecting amplifiers
• AUX input for connecting external audio sources
• Music playback via Bluetooth® interface (A2DP)
• Electronic volume, bass, treble, fader and balance control
• Digital signal processor for the adaptation of the sound characteristics to various music styles
• Loudness correction
• FM/AM tuner with RDS-function
• Exact electronic tuning of the stations with a PLL-tuner
• 30 programmable station memories (18xFM + 12xAM)
• Manual/automatic station scan in both directions
• Automatic station storage/programme memory search
• Alphanumeric display
• ID3-day display for MP3-replay
• ISO terminal
Symbols
The exclamation mark symbol on the device indicates that the user should read these operating
instructions prior to using the product.
The “Hand“ symbol indicates special tips and operating information.
51
Safety instructions
In the case of damages which are caused due to failure to observe these operating instructions,
the guarantee will expire. Liability for any and all consequential damage is excluded!
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use
or failure to observe the safety instructions. Any claim to warranty will lapse in such cases!
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible because of safety
and approval reasons.
• The device may only be used with the 12 V DC vehicle power supply (with the negative terminal of
the battery connected to the body of the vehicle). Never connect the device to a different power
supply.
• The device must be set up correctly. Please follow the operating instructions carefully in doing so.
• When the product is opened or the safety circuit is jumpered, invisible laser radiation may be emitted.
Caution - if proceeding in a different way or using any other controls than those specified in this
manual, you may expose yourself to hazardous radiation.
• The product is not a toy and should be kept out of reach of children! Children cannot judge the
dangers involved when handling electrical devices.
• Do not expose the device to high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or high
mechanic stress.
• Do not operate the light when it is unattended.
• Do not leave packing material unattended. This may become dangerous playing material for
children.
• Comply with the safety and operating instructions of any other appliances that are connected to the
device.
• If you are not sure about the correct connection or if questions arise which are not covered by the
operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
Operating Instructions
English
52
Mechanical installation
In most vehicles the producers plan an installation cut-out for the car radio. The choice of the location depends on
safety aspects. Therefore we recommend that you actually install the radio in this place.
The device requires a DIN installation slot with the dimensions 182x53mm. These installation dimensions are
standardized and normally observed by all vehicle manufacturers.
Should there be no slot, please ask your car dealer about the correct place of installation for your car radio.
Please select the place of installation carefully so that the CD tuner neither influences the
driver’s activity nor distracts him from the traffic.
Only use the supplied installation material to guarantee a safe installation.
Any changes in the vehicle that become necessary for the installation of the CD tuner or other
components, must be carried out in such a way that neither the traffic security nor the stability
of the car are affected. With many vehicles, the MOT will lapse if you merely saw out a section
of the sheet metal.
Since the CD tuner creates heat during operation, the place of installation must be heatresistant.
Make sure before drilling the attachment holes that no electric cables, brake lines, the fuel tank
or similar are damaged.
When using tools to install your car hi-fi components, observe the manufacturer’s safety
instructions.
When installing the car hi-fi system, take into consideration the risk of accident which can arise
from devices being torn away in the case of an accident. Therefore, you should secure every
component in a place where it cannot be dangerous to passengers.
Before you install the system, check the depth of the installation recess.
Installation Position
The angle of installation to the horizontal must be under 30°. A CD tuner that is inclined too much, may cause
problems when playing CDs.
53
Removing and Replacing the Front Control Panel
The front control panel can be removed to prevent theft.
• Before you remove the front control panel, press and hold the POWER/
MUTE button (1) to turn the product off.
• Press the button OPEN (5) to fold down the front operating panel.
• Hold the front panel on the right side, carefully press it to the left to unlatch
it and then pull it out of its attachment.
• When you remove the front control panel, please put it into the supplied
protective cover.
• To attach the operating panel, place the left side in the mount as shown
on the illustration below and carefully press it to the left until the right side
snaps into the mount as well.
• Fold up the control panel again until the latch snaps into place.
• Do not press on the display or the buttons.
Make sure that you place the front operating panel correctly on
the device and that it snaps flush into the mount.
Do not press the front control panel too strongly against the
device. You can easily put it back by pressing slightly on the
device.
Operating Instructions
English
54
2
1
Installation into the Radio Recess
• Remove the two safety screws of the CD drive.
• Remove the front control panel.
• Carefully remove the plastic frame in the front of the system, by bending it slightly to the outside and pulling it off
from the unit.
• Unlock the installation frame with the two unlocking keys.
• Remove the installation frame towards the back of the system.
• Insert the frame into the respective cut-out in the vehicle.
• Bend down some clips in the installation frame until the frame is securely fastened in the recess.
55
Operating Instructions
English
• Protect your CD tuner against vibrations with the bolt at the back of the unit. In most vehicles, such a safety
fastening is provided for. If this is not the case in your car, fasten the CD tuner with the enclosed punched metal
strip. For the fastening, proceed as follows.
• When you have made all the electrical contacts (see “Electric Connection”) insert the CD tuner into the frame until
it locks in.
• Replace the frame cover of the front control panel.
Keep the two unlocking keys. You will need them for a later removal of the CD tuner.
Removal
• Remove the front control panel.
• Carefully remove the plastic frame in the front of the system, by bending it slightly to the outside and pulling it off
from the unit.
• Insert the two unlocking keys into the lateral slots between the CD tuner and the installation frame, until the CD
tuner unlocks.
• Remove the fastening screw at the back of the unit.
• Carefully pull out the radio with the unlocking keys from the installation frame.
• Disconnect all connectors from the device
56
Remote control
The remote control can be attached directly at the steering wheel with the enclosed support. The IR receiver eye (19)
located in the front slot of the CD tuner.
Steering wheel installation:
• Straighten out the steering wheel.
• Open the two screws (E) of the steering wheel attachment.
• Position the inner part (A) of the steering wheel attachment on the inside of the steering wheel (C).
• Pull the rubber band (B) around the steering wheel and hook it into the catch under tension (ill. 1).
• Cut off any excess rubber band (ill. 2).
• Attach the external part (D) of the steering wheel attachment with the two screws again (E) (ill. 3).
• Slide the remote control onto the steering wheel attachment (ill. 4 and ill. 5).
• To remove the remote control, release the safety lever (F) and pull the remote control out of its attachment
(ill. 6).
1
A
4
2
5
3
6
57
Operating Instructions
English
The remote control may not be installed in the trigger range of an airbag.
The remote control must be installed on the steering wheel in such a way that it does not hinder
the driver during steering and operating the vehicle.
Tighten the rubber band of the attachment properly to ensure that the remote control does not
come off during driving.
The remote control must be attached to the inside of the steering wheel to prevent hindrance
during steering.
The best installation site for the remote control depends on the installation site of the CD tuner. Test
the correct function prior to installation. The IR transmitter is located on the back of the remote control.
X
ok
Hands-free microphone
The hands-free microphone can be attached to the sunshade, the steering wheel column cover or another suitable
place on the inside of the car.
The microphone and the connection cable may not be located in the triggering range of an
airbag.
• Attach the hands-free microphone with the clamp or the enclosed Velcro tape to a suitable spot.
• Lay the connecting cables up to the radio installation slot.
58
Electric connection
The electric connection should be done by a specialist.
To avoid short-circuits and resulting damages of the CD tuner, the negative pole (ground) of the
vehicle battery must be disconnected during connection.
Only connect the negative pole of the battery, when you have completely connected the system
and checked the connections.
Only use a voltmeter or a diode test lamp for checking the voltage on the on-board cables as
normal test lamps consume excessive current and can thus damage the electronic system of
the vehicle.
When laying the cables, make sure that they are not squeezed or abraded on sharp edges. Use
rubber grommets for the lead-though points.
The line towards the loudspeakers must be a bifilar cable. Insulate the bare wires at the
connecting terminals. Ensure there are no sharp edges which could damage the cables.
Only use loudspeakers which have a sufficiently high loading capacity (see „Technical Data“).
Make sure that all loudspeakers have the correct polarity, i.e. the plus and minus signs must
match.
The connecting cables of the loudspeakers are usually coded: Some loudspeaker manufacturers
indicate the (+) wire by means of an additional colour stripe, others use a corrugated cable for
the (+) terminal and a smooth one for the (-) terminal.
The system was designed for the operation at loudspeaker impedances of at least 4 Ohm. Never
connect loudspeakers with a lower impedance.
In most vehicles the cables for the electric connection and the connection of the loudspeakers have
been laid directly to the radio slot.
If this is not the case, please make sure that any cables placed later are secured by the respective onboard fuses (see vehicle operation manual).
59
Operating Instructions
English
Connecting the loudspeakers to the power supply
The CD tuner has an ISO system plug.
Vehicles equipped with such a system plug can be connected directly to the system if the plug assignment is the same
(please check beforehand!). If the assignment differs, please connect the CD tuner to an adapter.
Please refer to the following illustrations for the contact assignment of the CD tuner socket.
Please ask you car dealer for the respective assignment of your vehicle system plug.
System connector B (loudspeaker connection)
(1)Loudspeaker rear right (+)
(2)Loudspeaker rear right (-)
(3)Loudspeaker front right (+)
(4)Loudspeaker front right (-)
(5)Loudspeaker front left (+)
(6)Loudspeaker front left (-)
(7)Loudspeaker rear left (+)
(8)Loudspeaker rear left (-)
B
357
1
2468
System plug A (power supply)
(1)(not assigned)
(2)(not assigned)
(3)(not assigned)
(4)Continuous current +12V
(5)Aerial control output
(6)(not assigned)
(7)Ignition +12V
(8)Ground
A
57
48
60
• The constant current terminal +12V (4) must be connected to a cable that also supplies 12V permanently when
the ignition is off (terminal 30 of the on-board network). This terminal serves to save the user settings, time, etc.
• The aerial control output (5) supplies a voltage of +12V when the device is switched on. This cable can be used
for the power supply of an electrical aerial, and for the voltage for switching on a vehicle amplifier.
• The terminal of the ignition +12V (7) must be connected to a cable that is only live with +12V when the ignition
is on (terminal 15 of the on-board networks).
Do not connect this terminal to continuous current, otherwise the on-board battery could be discharged when the
vehicle is parked for a longer period of time.
• Connect the ground connection (8) with the vehicle body.
Adhesive techniques which become ever more common and painted metal parts impair the electric
conductivity. Therefore not every metal part is a suitable earthing point.
Connecting the aerial
• Connect the aerial plug of your vehicle with the aerial socket at the back of the radio (socket next to the LINE
terminals).
• If your vehicle has a different aerial plug, please use a suitable adapter, available in specialist shops.
Connecting the hands-free microphone
• Connect the plug of the hands-free microphone with the corresponding socket on the back of the device.
61
Operating Instructions
English
Connecting the LINE outputs
The CD tuner has four LINE outputs for connecting power amplifiers.
For the connection of the cinch sockets only use the shielded cinch wires. The use of other
cables may cause faults.
Keep the distance of the cables as short as possible.
Do not place the cables near other cables to avoid interferences in the cables.
To avoid distortions or mismatching that could damage the unit or the power amplifiers, the
cinch connector must only be connected to devices with the suitable cinch terminals. For this,
observe also the connection data in the section “Technical Data”.
• Connect the sockets LINE OUT FL and FR with the inputs of the power amplifier for the front loudspeakers.
• Connect the sockets LINE OUT RL and RR with the inputs of the power amplifier for the rear loudspeakers.
The red socket is a terminal for the right channel
The white socket is a terminal for the left channel
Inserting/replacing the remote control battery
Remove the battery when the device is not being used for longer periods of time.
Leaking or damaged batteries might cause acid burns when getting into contact with skin.
Therefore, use suitable protective gloves.
Make sure that the batteries are neither short-circuited nor thrown into a fire. Do not recharge
batteries. Danger of explosion!
62
An insulation pad is placed in the battery compartment of the remote control upon delivery which
prevents unwanted discharging of the battery during transport. This pad must be removed prior to initial
operation.
• Take the remote control out of the steering wheel attachment as described further up.
• Slide the battery compartment cover on the back upwards and take it off.
• Remove the battery together with the insulation pad, remove the insulation pad and replace the battery. The
positive pole of the battery must point upwards.
• Close the battery compartment. The latch must snap into place.
• Replace the remote control in the steering wheel attachment as described further up.
• If the remote control no longer functions properly, the battery is discharged and must be replaced.
• Replace the battery analog to the above description.
• Exchange the battery for a new 3V lithium button cell CR2025.
63
Operation
Do not turn the CD tuner on before you have read and understood these operating instructions.
Check all the connections again. When you have done so, reconnect the negative pole of the
car battery.
Operating Instructions
English
General Operation
Button POWER / MUTE (1)
This button switches the radio on and off.
Briefly press this button while the device is turned off to turn it on or - if the device is on - to briefly mute the current
playback. Repeated pressing deactivates the mute function again.
Press this button for approx. 2 seconds to switch off the device.
Display (3)
The display (3) shows all information in dependence of the presently active function.
RESET button (28)
This button resets all the settings to the original settings that were made in the factory.
Press this button in the following cases:
To switch the device on, you can also press any other button (also on the remote control).
The mute function can also be deactivated by turning or pressing the volume control/selection control
(23).
- when you have completed the installation and connection
- when the CD tuner does not react to the operation of buttons any more
- when the display shows undefined characters.
64
Menu settings
Volume control / dial control (23)
In standard operation, the volume control / dial control (23) is for setting the volume. Press the control or the button
SEL/ENT (30) on the remote control once or several times, to change the parameters BAS (bass control), TRE (treble
control), BAL (balance control) and FAD (fader control) by turning the control.
To select further functions, first press the volume control/dial control (23) or the button SEL/ENT (30) on the remote
control a little bit longer (>2 seconds), and then press this button once more, but only very briefly, until the desired
function appears on the display:
Choose the options for the respective settings by turning the volume control/dial control (23).
TA SEEK/ALARM
TA SEEK:When the radio has lost the traffic information, it will seek a new station with Traffic Announcement
TA ALARM:There will be an alarm signal when the TA code cannot be received any more.
MASK DPI/ALL
MASK DPI:Automatic switchover to the best receivable frequency of the selected station chain only if
MASK ALL:Automatic switchover to the best receivable frequency of the selected station chain, also if
TAVOL
TAVOL 00-46:Set the desired volume volume for the traffic reports here. The higher the set value, the louder
coding.
RDS signals are transmitted there as well.
RDS signals are not transmitted here as well.
the playback of the report.
RETUNE S/L
RETUNE S:When the radio does not receive traffic announcements any more, the auto-scan starts 60
seconds later.
RETUNE L:When the radio does not receive traffic announcements any more, the auto-scan starts 90
seconds later.
65
DSP
DSP OFF:The digital signal processor is switched off.
DSP POP:The sound characteristic is adapted to pop music.
DSP ROCK:The sound characteristic is adapted to rock music.
DSP CLAS:The sound characteristic is adapted to classical music.
DSP FLAT:DSP is active, but there is no sound adaptation.
If the DSP is activated, it is not possible to control the sound via the bass/treble controls.
LOUD ON/OFF
LOUD ON:The loudness correction is active.
LOUD OFF:The loudness correction is inactive. The sound is not influenced.
CLOCK FORMAT
12 HOURS:The time is displayed in 12-hour format.
24 HOURS:The time is displayed in 24-hour format.
At low volumes the human ear does not perceive very low and very high sounds well. An increase of
the frequency range for low volume (loudness correction) counteracts this effect and the music replay
sounds more natural.
Operating Instructions
English
VOL LAST/ADJ
VOL LAST:When turning the device on, the volume is as high as it was when the device was turned off.
VOL ADJ:The preset volume is selected when turning the device on.
To influence this presetting, press the volume control/dial control (23) or the button SEL/ENT (30)
on the remote control while VOL ADJ is indicated on the display. Then set the desired activation
volume by turning the volume control/dial control (23).
66
BEEP ON/OFF
BEEP ON:Every activation of a button is confirmed by an audio signal.
BEEP OFF:The sound confirmation function is deactivated.
STEREO/MONO
STEREO:The radio reception is in stereo.
MONO:The radio reception is in mono.
When transmitter stations are weak switching to mono reduces interferences.
LOC/DX
LOC:The auto-scan only stops at strong stations.
DX:The auto-scan also stops at weaker stations.
Selecting the playback source
Press the MODE key (2) in order to select the individual playback sources.
Selection is made in the following sequence:
Radio > CD > USB > SD/MMC > AUX > BT AUDIO
If no CD, USB memory or SD/MMC card is inserted, these sources are skipped during selection.
67
Operating Instructions
English
Calling up the display information
You can call up different information via the display (3) with the button 9 / DISP (9) depending on the operating mode.
Each push of a button switches the called up information further. After 5 seconds, the display automatically returns
to the basic display (first display in the list below).
When an RDS station is being received
Radio operation:Station name > received frequency > time > program type
CD/USB/SD operation:CD/USB/SD information > station name > received frequency > time > program type
When no RDS station is being received
Radio operation:Received frequency > time > NO PTY
CD/USB/SD operation:CD/USB/SD information > received frequency > time > NO PTY
If the transmitter does not transfer any time information or PTY information, the display shows NO
CLOCK or NO PTY.
Setting the clock
When receiving an RDS station with time transmission, the clock of the CD tuner automatically jumps to the right time.
However, the time can also be set manually.
• Press the button 9 / DISP (9) approx. 5 seconds until the time blinks on the display (3).
• Turn the volume control/dial control (23) clockwise to set the hours.
• Turn the volume control/dial control (23) counter-clockwise to set the minutes.
• This setting is applied automatically when the display returns to the basic setting.
As soon as an RDS transmitter is received with time transmission, the manually set time is overwritten
with the RDS time.
68
Radio mode
Receiving concept RDS
The abbreviation RDS stands for Radio Data System, i.e. inaudible, additional information codes are transmitted by
the FM RDS station.
With the AN-8006, you have a CD tuner that is able to evaluate these coded data that are transmitted by most of the
radio stations.
The following important data is transmitted:
- Program Identification (PI)
- Traffic Program (TP)
- Traffic Announcement (TA)
- Program Service (PS)
- Alternative Frequencies (AF)
- Program Type (PTY)
- EON Information (enhanced other networks)
- Clock time (CT)
Program Identification (PI)
These data help the receiver to identify a station. It enables the radio to differentiate between areas where the same
programme is transmitted. The car radio only switches to a stronger station when the reception gets weaker, if the
stronger station transmits the same programme identification
Traffic Programme (TP)
This signal enables the receiver to detect that a station with a traffic programme is being received.
Traffic Announcement (TA)
With this signal the CD tuner can detect a traffic announcement and interrupt the current replay of a different audio
source.
69
Operating Instructions
English
Program Service (PS)
This information tells the receiver which station it is receiving. It is directly replayed in the display of the car radio, e.g.
BAYERN 3.
Alternative Frequencies (AF)
A list of alternative frequencies that send the same programme is transmitted. If the transmitter station currently
received becomes too weak, the receiver detects from the AF signal on which frequencies it must search for a better
transmitter.
Program Type (PTY)
This code gives the receiver information about the type of the transmitted programme (e.g. sports, classic, news etc.).
The listener can select his favourite programme purposefully.
A national disaster alarm can also be prepared this way. However, not all the radio stations offer the PTY service.
EON Information
Many chains of radio stations with various programmes only have one programme with traffic information. If EON
information is transmitted, a radio equipped with an EON function switches to the Traffic Announcement station
whenever such announcements are made, even if a different programme of this chain is being played.
If you listen to Bayern 4 for example (no traffic announcement) and the TA button is activated, the radio will switch
to Bayern 3 (with traffic announcements)) for the time of a traffic announcement.
Clock time (CT)
Many stations transmit the current time in the RDS data. If a radio receives this signal, it sets the in-built clock
automatically.
Therefore, when you leave the transmission area, the RDS system has the advantage that it switches to a similar
transmitter station that can be better received. However, it only changes when it finds a better transmitter station with
the same programme.
Short signal attenuations due to the reception cannot be eliminated by the RDS system either, since this would mean
that the car radios permanently switches back and forth. The listener would feel much more disturbed by this than
by short-term reception problems.
Another advantage of the RDS system is that the station name is displayed. The station name of an RDS station is
displayed in the car radio.
70
Function of the keys
• Station buttons 1-6 (15)
Brief press > direct selection of a previously saved station.
Long press > the currently received station is saved on the respective station button.
• Button 8 / AF/REG (10)
Brief press > AF function is activated/deactivated.
“AF” will be displayed if the function is activated. If the reception of an RDS transmitter station gets weaker or the radio
does not receive and RDS station at all, the display flashes. When a station can be received well, the symbol is
displayed continuously.
When an RDS station is being received, the name of the station is displayed.
When you leave a transmission area, the radio can only switch to a better sender when the AF function is activated.
Long press > region ID is activated/deactivated.
Press the AF/REG button (10) for about 2 seconds until the display shows REG ON or REG OFF. When you press
the button once more, you switch between these two modes. The normal display reappears automatically after a few
seconds.
If REG ON is on and the reception gets weaker, the radio only switches to a different frequency with exactly the same
program.
When the regional identification is off (REG OFF), and the reception gets weaker, the radio switches to a different
transmitter station with the same regional identification.
Each of the three FM bandwidths (FM1-3) and also the two MW bandwidths (MW1-2) has six station
buttons. Therefore you can assign 30 station buttons.
71
Operating Instructions
English
• Button 7 / TA/PTY (11)
Brief press > TA function is activated/deactivated.
When you receive a traffic programme station, the display shows “TP” (traffic programme).
When the TA function is activated, “TA” is displayed. Now you can only receive stations with a traffic programme.
If a different audio source is being played (a CD for instance), the programme is set to mute during the traffic
announcement.
When you listen to a radio programme at a very low volume, the volume is automatically increased to an easily audible
level (see TAVOL in the „Menu settings“). When the traffic announcement is over, the volume you were hearing before
is restored.
Depending on whether you have set TA SEEK or TA ALARM (see “Menu Settings”) the radio automatically seeks
a new traffic programme station or gives an alarm signal.
Long press > PTY function is activated/deactivated.
This button activates the PTY function.
When you have pressed the PTY button, the display shows the type of programme you have selected and the autoscan for a station with this kind of programme starts.
There are two different groups of PTY (MUSIC and LANGUAGE). Select them by pressing the button 7 / TA/PTY (11)
longer once more:
PTY group MUSIC > PTY group LANGUAGE
To change the type of programme, press on of the station buttons 1-6 (15) until the desired program type is displayed.
The buttons are assigned to the types of programme in the following way:
ButtonPTY group MUSICPTY group SPRACHE(LANGUAGE)
1POP M, ROCK MNEWS, AFFAIRS, INFOR2LIGHT M, EASY MSPORT, EDUCAT, DRAMA3CLASSICS, OTHER MCULTURE, SCIENCE, VARIED4JAZZ M, COUNTRYWEATHER, FINANCE, CHILDREN
5NATION M, OLDIES MSOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6FOLK MTRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
72
• Button 0 / BAND (20)
With this button you can select the band range of the radio unit. There are 3 FM ranges and 2 MW ranges available:
FM1 > FM2 > FM3 > MW1 > MW2
On each of the 5 band ranges, 6 stations can be stored on the station button 1-6 (4).
• Buttons UP / # (4) and DOWN / * (8)
With these buttons the receiving frequency can be changed to adjust stations in radio operation.
By pressing a button shortly, you activate the auto-scan. The auto-scan only stops at the next station that can be
received well.
To deactivate auto-scan and set the receiver frequency manually, keep the desired button depressed until MANU
SEEK is displayed (3).
After some time, the device returns to automatic search and the display (3) shows SEARCH briefly.
• Button / AMS (21)
If you press this button shortly, the stations stored on the station buttons 1-6 (4) are played for 5 seconds each. To
stop the auto-scan, press the button again.
When you keep the button pressed, all the stations that can be received well are stored on the station buttons 1-6
(4).
After this procedure, the stored stations are played for approx. 5 seconds each, as described above.
73
Operating Instructions
English
CD operation
• CD drive slot (26)
Open the front panel with the button OPEN (5) and slide a CD into the CD drive. CD playback starts automatically.
Always insert the CD with the printed side on top.
• EJECT button (27)
Press this button to eject a CD.
• Button 1 / PLAY/PAUSE (18)
Press this button during playback to interrupt the CD playback shortly. When you confirm the button again, replay
will begin at the point where it was interrupted.
Press this button longer to start playback from the first track on the CD.
• Buttons UP / # (4) and DOWN / * (8)
With these buttons you can select individual tracks of a CD or search for a certain section within one CD track.
The arrows on the buttons indicate the search direction (up or down).
Only press the buttons shortly to jump to the next or previous track.
Press the buttons longer to search a certain section within one track. The CD is now in fast replay.
Press these buttons to jump up and down by 10 tracks quickly. It functions like the button UP/# (4) ad DOWN / * (8),
but skips 10 tracks every time.
These buttons are only active in MP3 mode.
74
• Button 2 / SCN (17)
Press this button to play each track in the CD for 10 seconds. SCN ON appears on the display.
To de-activate this function, press the button again. SCN OFF appears on the display. Replay will be normal from
this point onward.
• Button 3 / RPT (16)
Press this button to repeat the track that is being played. RPT appears on the display.
To de-activate this function, press the button again. RPT OFF appears on the display. Replay will be normal from
this point onward.
• Button 4 / SHF (14)
Press this key for random replay. The tracks will be played in a random order. SHF ON appears on the display.
To de-activate this function, press the button again. SHF OFF appears on the display. Replay will be normal from
this point onward.
If this button is pressed longer in MP3 mode, the device plays each track in the current folder for 10
seconds. The display (3) shows SCN FOLD.
If this button is pressed longer in MP3 mode, the device repeats all tracks in the current folder. The
display (3) shows RPT FOLD.
If this button is pressed longer in MP3 mode, the device plays all tracks in the current folder at random
sequence. The display (3) shows SHF FOLD.
75
Operating Instructions
English
• Search function in MP3 mode
Searching for track numbers
- Press the button / AMS (21) once until TRK SCH appears on the display (3).
- Press the volume control / dial control (23) and then twist it to select the first digit of the track display.
- Press the volume control / dial control (23) and then twist it to select the second digit of the track display.
- Select the other digits in the same way. Enter the track number in three digits. In order to enter a two-digit track
number, for example, prefix a zero to the track number.
- Press the button volume control/dial control (23) again, and the desired track is played back automatically.
Searching for directory/track numbers
- Press the button / AMS (21) twice until FILE SCH appears on the display (3).
- Press the volume control / dial control (23) and then twist it to select the desired directory.
- Press the volume control / dial control (23). The directory is selected and the name of the first track or the next
sub-directory is displayed.
- Select the desired track or the next sub-directory with the volume control / dial control (23).
- Continue in the same way until the desired track is displayed.
- Press the button volume control/dial control (23), the desired track is played back automatically.
Searching for directory names
- Press the button / AMS (21) three times until FOLD SCH appears on the display (3).
- Press the volume control / dial control (23) and then twist it to select the first letter of the directory name.
- Press the volume control / dial control (23) again and then twist it to select the additional letters of the directory
name.
- To start the search, press the button volume control / dial control (23) longer than two seconds.
- All directories starting with this letter are displayed. If no directory was found, NO MATCH is displayed.
- Select the Desired directory with the volume control / dial control (23).
- Press the button volume control/dial control (23), the desired directory is played back automatically.
76
Searching for track names
- Press the button / AMS (21) four times until CHAR SCH appears on the display (3).
- Press the volume control / dial control (23) and then twist it to select the first letter of the track name.
- Press the volume control / dial control (23) again and then twist it to select the additional letters of the track name.
- To start the search, press the button volume control / dial control (23) longer than two seconds.
- All the tracks starting with this letter are displayed. If no track name was found, NO MATCH is displayed.
- Select the desired track with the volume control / dial control (23).
- Press the button volume control/dial control (23), the desired track is played back automatically.
• Display of the ID3 tag information
The title, artist and album appear on the display as running text during playback (3).
By repeatedly pressing the button 0 / BAND (20), the following information is displayed:
Directory name > file name > title > artist > album
This information can only be displayed if the ID3 tag data is available on the CD in version 1.0 or 2.0.
• Operation with mixed-mode CDs
Mixed-mode CDs (CDs with both CD audio files as well as MP3 files) can be played back with this CD tuner.
In this case, playback starts with the CD audio files. To access MP3 files, press the button 5/TRACK-10 (13) or the
button 6/TRACK+10 (12) longer.
77
Operating Instructions
English
USB/memory card operation
The CD tuner is equipped with a USB interface and a memory card reader for SD/MMC cards,
MP3 files stored on these media cannot the played.
• Insert your USB stick or the USB connector of your MP3 player into the USB connection (6).
• When using a memory card, insert it into the SD/MMC card slot (25).
• The player switches to the respective input automatically and starts replay.
• The operation is the same as for CD/MP3 replay.
Due to the great variety of systems with USB and SD/MMC card interfaces and their different functions
that are sometimes producer-specific, we cannot guarantee that all media will be recognized and that
all the operational functions are available in this CD tuner.
Remote control functions
You can also carry out almost all functions of the CD tuner with the enclosed remote control. It also allows you to
operate the Bluetooth® hands-free equipment comfortably and safe.
The buttons with the same name as on the device also have the same functions.
The function of the volume control / dial control (23) is divided into two separate operating elements here, however:
• The buttons on the back of the remote control take over the function as when turning the volume control/ dial
control (23).
• The button SEL/ENT (30) takes over the same function as when pressing the volume control/dial control (23).
78
Bluetooth® operation
To enable optimum telephone reception and keep the electromagnetic radiation in the vehicle
as low as possible, you should always use an external antenna when using the mobile phone.
You have to activate automatic call reception so that the mobile phone accepts incoming calls
automatically (see the menu of the hands-free equipment). In many countries, this is a
prerequisite for the legal operation of hands-free equipment while driving.
In Bluetooth® operation, the CD tuner can be used as hands-free equipment for mobile phones and/or playback
device for Bluetooth® A2DP audio streaming.
However, before it is possible to transmit between your mobile phone or Bluetooth® device and the CD tuner, both
devices must be connected with each other. This process is called „pairing“.
Pairing
• Press and hold the button MODE (2) for 2 seconds.
• The display (3) shows PAIRING.
• Turn your Bluetooth® device on and also activate pairing mode here (see the instruction manual of the
corresponding device). Now the device searches for Bluetooth® devices in the reception range.
• Once the CD tuner was found, your Bluetooth® device shows the name TBMB1880.
• Enter the password 1234 to connect both devices with each other.
• After successful pairing, the LC display shows (3) PAIR OK.
If the display shows PAIR ERR instead of PAIR OK, this means that the CD tuner is presently connected
with another Bluetooth® device. In this case, press the button 0/Band (20) for 2 seconds to terminate
this connection. Then repeat the steps described above.
79
Operating Instructions
English
Establishing/disconnecting an already saved connection
Establishing the connection:
• Press the button 0/Band (20) for 2 seconds.
• During the connection process, the display (3) shows CONNECT and in case of a successful connection CONT
OK afterwards.
• If NO CONT appears, the connection process was not successful. In this case, try to repeat the pairing procedure.
Terminating the connection:
• Press the button 0/Band (20) for 2 seconds.
• The display (3) shows NO CONT > the connection was terminated.
Establishing a telephone connection
• Press the button (22) to access telephone mode.
• Select the desired phone number with the numerical buttons (9, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18 and 20).
• The dialled number appears on the display (3).
• Press the button (22) again to dial.
• Press the button /AMS (21) to terminate the call.
Press the button /AMS (21) while entering the phone number to make corrections.
Redial
• Press the button (22) to access telephone mode.
• Press the button (22) again to call up the last phone number.
• Press the button (22) again to dial.
80
Dialling from the phone number memory
The CD tuner has a memory for 6 phone numbers. These numbers can be dialled directly without having to enter
the phone number again. Refer to the chapter further down to find out how to save these numbers.
• Press the button (22) to access telephone mode.
• Press the station button 1-6 (15) on which the desired number was saved for 2 seconds.
• Press the button (22) again to dial.
Accepting an incoming call
• If the automatic call accept function is not activated on the mobile phone, press the button (22) to accept the
call.
• Press the button /AMS (21) to terminate the call.
Rejecting an incoming call
• Press the button /AMS (21) to reject the call.
Terminating a call
• Press the button /AMS (21) to terminate the call.
Call transfer
• During a phone call, press the button TEL MENU (24) for 2 seconds to transfer the call to the mobile phone or
the hands-free equipment.
Number display
• For incoming calls, the caller’s number is shown on the display.
If the caller has suppressed the number display or if the mobile phone net does not support this feature,
the caller display does not work.
81
Operating Instructions
English
Menu of the free-hands equipment
If you repeatedly press the button TEL MENU (24) while the Bluetooth® connection is active, you can select different
menu items:
PRE NUM:List of saved numbers
RECV:List of received calls
DIAL:List of outgoing calls
MISS:List of calls in absence
AUTO ANS (MANU ANS):Switching between automatic and manual call accept
TALK 29:Volume control of the hands-free equipment
Using the menu:
• To select a menu point, press the button volume control/dial control (23).
• To perform a selection, turn the button volume control/dial control (23).
• To jump back one level in the menu, press the button /AMS (21).
• To leave the hands-free equipment menu again, press the button /AMS (21) again.
Dialling from the phone number memory
• Select PRE NUM.
• Press the volume control / dial control (23).
• Select the desired number by turning the button volume control/dial control (23).
• Press the volume control / dial control (23).
• The connection is established.
82
Saving numbers in the phone number memory:
• Select PRE NUM.
• Press the volume control / dial control (23).
• Twist the button volume control/dial control (23) until the desired memory slot (1-6) is displayed.
• Press the volume control / dial control (23) again.
• The display shows PHONE <- to display the memory readiness.
• Enter the number to be saved with the numerical buttons.
• Press the button volume control/dial control (23) to save the number.
Dialling from the menu:
• While a number is shown on the display (from the menu PRE NUM, RECV, DIAL or MISS), this number can be
Switching between automatic and manual call accept:
• Select AUTO ANS or MANU ANS by turning the button volume control/dial control (23).
Volume control of the hands-free equipment
• Select TALK 29 (this number may deviate, it shows the current volume setting).
• Twist the button volume control/dial control (23) until the desired volume setting is displayed.
Press the button /AMS (21) while entering the phone number to make corrections.
If a number is saved in a slot which already contains a number, the old number is deleted.
dialled directly by pressing the button (22).
AUTO ANS: The hands-free equipment establishes the connection to the incoming call automatically.
MANU ANS: The connection to an incoming call must be established manually with the button (22).
83
Operating Instructions
English
Language selection function
If your mobile phone supports the function „language selection“, you can also use this function with the hands-free
equipment.
To operate this function, read the instruction manual of your mobile phone.
Audio streaming
Audio streaming is the transmission of audio data (music) via Bluetooth®, e.g. from a mobile phone to the CD tuner.
If you own a A2DP-capable Bluetooth® device, you can connect it with the CD tuner via the pairing procedure as
described further up in this manual and establish an audio transmission.
• Make sure that both devices were connected via pairing.
• Start playback/audio transmission on your Bluetooth® device (see the corresponding operating manual).
• Press the button MODE (2), until BT AUDIO is displayed on the LC display (3).
• Now audio transmission is activated.
Handling
• If the volume inside your car is too high, you will not hear acoustic warning signals. This constitutes a danger to
yourself and other road users. Therefore, make sure the volume is at a suitable level.
• Inattentiveness on the road might involve serious accidents. Operation of the hi-fi system may therefore only take
place if the traffic situation permits and you are not unduly distracted by operating the system.
• For safety reasons, many countries demand the operation of hands-free equipment for making calls while driving.
You may only telephone in hands-free mode with automatic call accept. Numbers may only be dialled while the
vehicle stands still. Inform yourself accordingly prior to the use of the hands-free equipment and observe the
traffic laws of the country you are currently in.
• Do not listen to excessively loud music for long periods of time. This may damage your hearing.
84
Maintenance
Regularly check the technical safety of the CD tuner, e.g. for damage of the cables or the housing.
If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the device must be turned off and precautions are to
be taken to ensure that it is not used unintentionally. Disconnect the car power system!
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• the device is visibly damaged,
• if the appliance does not function for some reason, or
• following considerable stress during transportation.
Before cleaning the CD tuner or performing maintenance, the following safety instruction must be observed:
Live components may be exposed if the covering is opened or components are removed.
Prior to start of maintenance or repair works, the device must be disconnected from all voltage
sources.
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected
from all voltage sources.
Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations may
perform repairs.
Otherwise, the device does not need servicing. The outside should only be cleaned with a soft, dry cloth or a brush.
Never use caustic cleaning agents or chemical solutions as the surface of the housing may be damaged.
85
T roubleshooting
With the Renkforce AN-8006 CD tuner, you have purchased a product that is equipped with state-of-the-art
technology and safe to operate.
Nevertheless, problems or faults may occur.
Therefore, we would like to describe here how to eliminate possible faults:
Please observe the safety instructions!
No playback, no display, and the lights are out.
• The vehicle fuse is defective. Look up the respective fuse in the operation manual of your car. Check the fuse.
• The positive line/ground line is loose. Remove the CD tuner and check the connections of the cables.
Replay only through one speaker.
• The balance control is wrongly adjusted. Adjust the balance control as described.
• The speaker connection has come loose. Remove the CD tuner and/or speakers and check the connections.
Replay only through the front or rear speakers.
• The fader control is wrongly adjusted. Adjust the fader control.
• The speaker connection has come loose. Remove the CD tuner and/or speakers and check the connections.
Operating Instructions
English
In radio operation hardly any stations can be received.
• The aerial is not pulled out completely. Pull out the aerial to its full length.
• The aerial connection has come loose. Remove the CD tuner and check the connection.
• The aerial is defective. Check the connection, grounding and the aerial itself.
Problems during radio and CD replay.
• Interferences reach the CD tuner via the positive line. Install an additional interference suppression coil into the
positive line. If necessary also equip the vehicle with spark-plug suppressor sockets, distributor arms etc. to
suppress interferences.
86
Interruptions of CD playback.
• The installation angle of max. 30° was exceeded.
• The surface of the CD is scratched or dirty.
CD playback not possible.
• The CD was not inserted with the label side up.
• The surface of the CD is extremely dirty.
• The CD is bent.
• The temperature in the vehicle is too high.
• The air humidity in the vehicle is too high; vapour condenses on the CD surface and renders the CD illegible. Wait
until the condensation water has evaporated.
• The CD was not created in a compatible format.
The device no longer reacts to input.
• The installed microprocessor requires a reset. Press the button RESET (28) behind the front panel.
• The front panel was not placed correctly on the device.
When you press a station button, you only hear hissing.
• No station has been programmed. Program the stations as described above.
Every time you switch off the CD tuner, the station programming gets lost.
• The continuous positive line is not connected, or has come loose. Connect or check the continuous positive line
as explained in the instructions or check whether the cable is correctly connected. Check the respective car fuse.
Bluetooth® audio transmission does not work.
• The connected device does not support Bluetooth® A2DP audio transmission.
• The device is not connected to the CD tuner. Perform the pairing procedure.
87
Operating Instructions
English
The transmission quality in hands-free operation is bad.
• The distance between the microphone and the vehicle loudspeakers is too short.
• The microphone is located in the air stream of the sun roof, an open window, ventilation, etc.
• The distance between the speaker’s mouth and the microphone is too long.
Repairs other than those described above should only be performed by an authorised
specialist.
Disposal
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current statutory requirements.
Disposal of used batteries/rechargeable batteries
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and storage batteries. Do not
dispose of used batteries via the household rubbish.
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that
disposal in domestic waste is forbidden. The symbols for dangerous heavy metal constituents are: Cd
= cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You can return used batteries/storage batteries free of charge
to any collecting point of your local authority, to our stores or to any other store where batteries/storage
batteries are sold.
88
Technical data
General information
Operating voltage ............................................... 12V=
Eléments de commande ......................................................................................................................................... 92
Description du produit ............................................................................................................................................. 95
Explication des symboles ........................................................................................................................................ 95
Consignes de sécurité ............................................................................................................................................. 96
Position de montage ........................................................................................................................................ 97
Démontage et montage de la façade ............................................................................................................. 98
Installation dans la baie radio ......................................................................................................................... 99
Microphone à haut-parleur ............................................................................................................................ 102
Connexion des haut-parleurs et de l'alimentation en courant..................................................................... 104
Branchement de l'antenne ............................................................................................................................ 105
Raccordement du microphone à haut-parleur ............................................................................................. 105
Connexion des sorties LINE.......................................................................................................................... 106
Mise en place/remplacement de la pile de la télécommande ..................................................................... 106
Mise en service générale .............................................................................................................................. 108
Réglages du menu......................................................................................................................................... 109
Sélection de la source de lecture.................................................................................................................. 111
Appel des informations sur écran ................................................................................................................. 112
Réglage de l'horloge ...................................................................................................................................... 112
Mode radio ..................................................................................................................................................... 113
Mode CD ........................................................................................................................................................ 118
Déclaration de conformité ..................................................................................................................................... 133
Mode d´emploi
français
Page
90
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l'achat du présent produit.
Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état
et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi !
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en
service et la manipulation du produit. Tenez en compte, notamment lorsque vous transmettez le produit à un tiers.
Conservez le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment !
Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
La marque déposée Bluetooth est propriété de la société Bluetooth SIG, Inc.
Tél. 0892 897 777
Fax 0892 896 002
e-mail : support@conrad.fr
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail : support@conrad.ch
Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
91
Eléments de commande
8
Mode d´emploi
français
16
25
22
PAUSE
SHF
TA/PTY
SEL
ENT
/AMS
2
1
SCAN
4
5
7
8
AF/R EG
0
BAND
30
17
18
14
11
10
26
MOD
3
RPT
6
9
DISP
2
21
16
12
23
13
9
1112
28
29
4
27
VOL
+
VOL
-
92
4
20
8
(1)Touche POWER / MUTEMise en marche et arrêt et fonction muette
(2)Touche MODECommuter entre les sources d'entrée
(3)ÉcranAffichage des états de fonctionnement
(4)Touche UP / #Recherche d'une plage ou recherche rapide en avant /
(5)Touche OPENOuvrir la plaque avant
(6)Connexion USBConnexion pour le branchement de supports d'enregistrement
(7)Branchement AUXBranchement pour des sources audio externes
(8)Touche DOWN / *Recherche d'une plage ou recherche rapide en arrière / Touche
(9)Touche 9 / DISPTouche numérique 9 / Commuter l'affichage de l'écran
(10)Touche 8 / AF/REGTouche numérique 8 / Fonction RDS AF/REG
(11)Touche 7 / TA/PTYTouche numérique 7 / Fonction RDS TA/PTY
(12)Touche 6 / TRACK+10Touche numérique ou de station 6 / Saut de lecture 10 en avant
(13)Touche 5 / TRACK-10Touche numérique ou de station 5 / Saut de lecture 10 en arrière
(14)Touche 4 / SHFTouche numérique ou de station 4 / Lecture aléatoire
(15)Touches de recherche des stations 1-6Touches numériques ou de station
(16)Touche 3 / RPTTouche numérique ou de station 3 / Fonction de répétition
(17)Touche 2 / SCNTouche numérique ou de station 2 / Balayage d'intro
(18)Touche 1 / PLAY/PAUSETouche numérique ou de station 1 / Fonction de lecture ou de
(19)Récepteur IRRécepteur pour la télécommande IR
(20)Touche 0 / BANDTouche numérique 0 / Commuter la bande de fréquence de la
(21)Touche / AMSRaccrocher / Mémorisation automatique des stations radio
(22)Touche Décrocher
(23)Régulateur du volume /Réglage du volume / Sélection d'options
Sélecteur d'options
(24)Touche TEL MENUSélection d'options téléphoniques
(25)Fente de carte SD/MMCLecteur de cartes pour cartes mémoire SD/MMC
(26)Fente du lecteur CDTirour pour CD
(27)Touche EJECTTouche d'éjection pour CD
(28)Touche RESETTouche pour remise au réglage de l'usine
(29)DEL de protection antivolDEL clignotant pour dissuader les voleurs potentiels
(30)Touche SEL / ENTTouche de sélection d'options
Touche numérique #
USB
numérique *
pause
radio
93
Utilisation conforme
Le syntoniseur CD AN-8006 Renkforce est prévu pour capter les stations radio dans la voiture et lire les CD audio
et les informations audio enregistrées sur les supports correspondants. L'appareil sert en outre de poste mains-libres
pour les téléphones portables compatibles avec Bluetooth®.
Pour la reproduction l'appareil doit être branché à des haut-parleurs.
Ce produit n'est homologué que pour être branché sur un réseau de bord de tension continue de 12 V avec le pôle
négatif de la batterie du véhicule à la carrosserie. L'appareil ne doit être monté et mis en service que dans les
véhicules utilisant cette tension de bord.
Lors du montage, l'utilisateur doit s'assurer que l'appareil est protégé contre l'humidité.
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l'endommagement du présent produit, ainsi que des
risques de courts-circuits, d'incendie, de décharge électrique etc.
Il est interdit de modifier, de transformer l'ensemble du produit ou d´ouvrir le boîtier.
Lors de l'utilisation de ce produit, veuillez respecter les prescriptions nationales en vigueur dans votre pays
concernant le fonctionnement radioélectrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi !
Mode d´emploi
français
94
Description du produit
Cet appareil est équipé d'une façade amovible, d'une radio FM/AM, d'un port USB, d'un lecteur de cartes SD/MMC,
d'un poste mains-libres Bluetooth® et d'un lecteur CD/CD-R/CD-RW/MP3 présentant les caractéristiques suivantes:
• télécommande infrarouge avec support pour volant
• forte puissance de sortie (4 x 40W max.),
• Sortie du préamplificateur 4 canaux pour le branchement d'amplificateurs
• entrée AUX pour la connexion de sources audio externes
• lecture musicale via l'interface Bluetooth® (A2DP)
• réglage électronique du volume, des basses, des aiguës, du fader et équilibrage des voies
• processeur analogique numérique pour l'adaptation de la caractéristique sonore aux différents types de musique
• réglage de niveau
• syntoniseur FM/AM avec fonction RDS
• syntonisation électronique exacte des stations au moyen d'un syntoniseur PLL
• 30 stations radio programmables (18 x FM + 12 x AM)
• recherche manuelle/automatique de la fréquence optimale dans les deux sens de recherche
• mémorisation automatique des fréquences/recherche des mémoires de programme
• écran alphanumérique
• affichage ID3 Tag lors de la lecture de MP3
• connecteur ISO
Explication des symboles
Le symbole du point d'exclamation indique à l'utilisateur qu'il doit lire ce mode d'emploi avant la mise
en service de l'appareil et qu'il doit le respecter pendant le fonctionnement.
Le symbole de la « main » renvoie à des conseils et consignes d'utilisation particuliers.
95
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d'annuler la
garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n'assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil ou du non-respect des
présentes consignes de sécurité. Tout droit à la garantie s'éteint dans de tels cas !
• Pour des raisons de sécurité et d'homologation, il est interdit de modifier ou de transformer ce produit
de son propre chef !
• Seul le réseau de bord alimenté par une tension continue de 12 V (pôle négatif de la batterie sur la
carrosserie du véhicule) peut être utilisé comme source de tension. Ne branchez jamais l'appareil
sur une autre alimentation en courant.
• Veillez à ce que la mise en service de l'appareil soit effectué dans les règles de l'art. Tenez compte
à cet effet des indications contenues dans le présent mode d'emploi.
• Il y a risque d'un rayonnement laser invisible quand l'appareil est ouvert ou quand un circuit de
sécurité est court-circuité. Des maniements ou procédures autres que ceux décrits dans ce mode
d'emploi peuvent avoir pour conséquence une émission de rayons dangereuse.
• Ce produit n'est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas
en mesure d'évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques.
• N'exposez l'appareil ni à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d'eau ni à de
fortes vibrations ni à de fortes contraintes mécaniques.
• Ne laissez pas l'appareil en marche sans surveillance.
• Veillez à ne pas laisser le matériel d'emballage à la portée de tous. Il pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
• Respectez également les consignes de sécurité et les instructions de service des autres appareils
raccordés à ce produit.
• Si vous n'êtes pas sûr de vous quant au branchement correct de l'appareil ou si vous avez des
questions auxquelles ce mode d'emploi n'a su répondre, veuillez s'il vous plaît vous adresser à notre
service technique ou toute autre personne qualifiée.
Mode d´emploi
français
96
Montage mécanique
Un lieu de montage pour l'autoradio a été prévu par le fabricant dans la plupart des véhicules. Le lieu du montage
a été choisi du point de vue de la sécurité. Pour cette raison, il est conseillé de monter la radio du véhicule à l´endroit
prévu à cet effet.
Une ouverture d´emplacement DIN d´une dimension de 182 x 53 mm est requise pour monter l´appareil. Ces
dimensions correspondent à des normes qui doivent être respectées par tous les constructeurs automobiles.
Si aucune ouverture d'emplacement n'est prévue, veuillez consulter votre concessionnaire automobile qui vous
indiquera l´endroit correct du montage de la radio.
Choisissez soigneusement l'emplacement du montage en veillant à ce que l'appareil ne gêne
pas le conducteur au volant ou ne détourne pas son attention de la route.
N'utilisez que le matériel de montage contenu dans l'emballage afin de garantir une installation
sûre.
Des modifications sur le véhicule nécessitées par le montage du syntoniseur CD ou d'autres
composants doivent toujours être effectuées de manière à ne pas compromettre la sécurité
routière ou la stabilité de construction du véhicule. Pour de nombreux véhicules, la découpe
d'une tôle à l'aide d'une scie suffit pour perdre l'autorisation de l'exploitation.
Comme l'appareil produit de la chaleur pendant son fonctionnement, le lieu de montage doit
être insensible à la chaleur
Avant de percer des trous de fixation, assurez-vous qu'aucun câble électrique, conduite du
frein, réservoir d'essence ou objet similaire ne sont pas endommagés.
Observez les consignes de sécurité des fabricants des outils utilisés pour le montage de vos
composants HiFi pour voiture.
Lors du montage de votre chaîne hi-fi, tenez compte des risques de blessure qui peuvent
émaner d'appareils susceptibles de se détacher lors d'un accident. Pour cette raison, fixez bien
toutes les pièces à un endroit qui ne présente aucun danger pour les passagers.
Avant le montage de l'appareil, contrôlez la profondeur du logement prévu.
Position de montage
L'angle d'installation par rapport à l'horizontale doit être inférieur à 30°. Une inclinaison exagérée de l'appareil peut
provoquer des problèmes lors de la lecture de CDs.
97
Démontage et montage de la façade
La façade peut être enlevée de façon à éviter que l'appareil puisse être volé.
• Avant d'enlever la façade, appuyez longuement sur la touche POWER/
MUTE (1) pour mettre l'appareil hors service.
• Appuyez sur la touche OPEN (5) pour rabattre la façade.
• Tenez la façade sur le côté droite, poussez-le avec précaution vers la
gauche pour le faire décliqueter puis retirezez-le de son support.
• Si vous emportez la façade, rangez-la dans l´étui fourni.
• Pour remettre l'élément de commande, insérez la partie gauche dans le
support comme indiqué sur la figure en bas et pressez l'élément avec
précaution vers la gauche jusqu'à ce que la partie droite s'encliquette
également dans le support.
• Refermez la façade sur l'appareil de sorte que le verrouillage s'ecliquette
comme prévu.
• Faites attention à n'exercer aucune pression sur l'écran ou les touches
de commande.
Assurez-vous que la façade est dans la bonne position lorsque
vous la replacez sur l'appareil et la faisez s'encliqueter comme
prévu dans le support.
N'appuyez pas trop fort la façade contre l'appareil. Il suffit
d'appuyer légèrement sur l'appareil pour le fermer.
Mode d´emploi
français
98
2
1
Installation dans la baie radio
• Dévissez les deux vis de retenue du lecteur de CD.
• Enlevez la façade.
• Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l'appareil en le pliant légèrement vers l'extérieur
et retirez-le.
• Déverrouillez le cadre encastrable à l'aide des deux clés de déblocage.
• Enlevez le cadre encastrable en le retirant vers l'arrière.
• Introduisez le cadre encastrable dans l'ouverture d'emplacement du véhicule.
• Courbez quelques-uns des colliers de fixation situés sur le cadre encastrable jusqu'à ce que le cadre soit fixé
dans l'ouverture d'emplacement.
99
Mode d´emploi
français
• Fixez en plus l'appareil à l'aide de la vis sans tête située au dos de l'appareil pour le protéger contre les chocs.
Une telle fixation est déjà prévue dans la plupart des véhicules. Si tel n´est pas le cas, veuillez fixer l'appareil à
l'aide du ruban en tôle perforée. Pour la fixation, procédez comme illustré dans la figure suivante:
• Après avoir effectué tous les câblages électriques (voir "Branchement électrique"), introduisez l'appareil dans
le cadre encastrable jusqu'à ce qu'il s´enclenche.
• Remettez le cache de la façade sur l'appareil.
Gardez bien les deux clés de déblocage. Vous en aurez besoin lors d'un démontage ultérieur de
l'appareil.
Démontage
• Enlevez la façade.
• Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l'appareil en le pliant légèrement vers l'extérieur
et retirez-le.
• Enfoncez les deux clés de déblocage dans les fentes latérales entre l´appareil et le cadre encastrable jusqu'à
ce que l'appareil soit déverrouillé.
• Dévissez la vis de retenue située au dos de l'appareil.
• Retirez avec précaution l'autoradio du cadre encastrable en le tenant par les clés de déblocage.
• Desserrez tous les connecteurs de l´appareil.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.