Instrukcjaużytkowania
Termometr/wilgotnościomierzBluetooth® A460
Nrzamówienia1170966
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem
Dzięki temu urządzeniu można wyświetlić ważne dane pogodowe na urządzeniach Apple iOS.
Urządzenie mierzy temperaturę i wilgotność powietrza i przekazuje je poprzez Bluetooth®
na smartphone’a/tablet. Przeznaczoną do tego aplikację „RTH” można bezpłatnie pobrać z
App Store. Aplikacja wylicza różne wskaźniki ze zmierzonych wartości. Poza tym aplikacja
wskazuje możliwość powstawania pleśni i obecność wirusów w powietrzu. Wszystkie
ważne dane wyświetlane są na wyświetlaczu smartphone’a/tableta.
Wyświetlone dane są orientacyjne. Producent nie bierze odpowiedzialności za
nieprawidłowe wyświetlanie danych lub wartości ani za skutki, które mogą z nich wyniknąć.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego. Nie jest odpowiednie do celów
medycznych lub dla informacji publicznej.
Urządzenie zasilane jest 2 bateriami AAA (baterie nie są zawarte w dostawie).
Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnątrz pomieszczeń, korzystanie na zewnątrz
pomieszczeń nie jest dozwolone. Należy unikać kontaktu z wilgocią, np. w łazienkach itp.
Ze względów bezpieczeństwa oraz certykacji (CE) nie można w żaden sposób
przebudowywać lub zmieniać urządzenia. W przypadku korzystania z produktu w celach
innych niż opisane, produkt może zostać uszkodzony. Dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania. Produkt można przekazywać osobom
trzecim wyłącznie z załączoną instrukcją obsługi.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi wymogami krajowymi i europejskimi. Wszystkie
nazwy rm i produktów są znakami towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Zakresdostawy
• Termometr/wilgotnościomierz Bluetooth
• Podstawa
• Instrukcja użytkowania
®
Wskazówkidotyczącebezpieczeństwaużytkowania
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawarte w niej
wskazówkidotyczącebezpieczeństwa.Nieponosimyżadnejodpowiedzialności
za obrażenia oraz szkody spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek
bezpieczeństwa i informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Co
więcej,wtakichprzypadkachużytkowniktracigwarancję.
• Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
• Dopilnować, aby materiały opakowaniowe nie zostały pozostawione bez
nadzoru. Dzieci mogą się zacząć nimi bawić, co jest niebezpieczne.
• Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim światłem
słonecznym, silnymi wibracjami, wysoką wilgotnością, wilgocią, palnymi
gazami, oparami i rozpuszczalnikami.
• Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne.
• Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie
i zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest
możliwa, jeśli produkt:
- został uszkodzony,
- nie działa prawidłowo,
- był przechowywany przez dłuższy okres czasu w niekorzystnych warunkach
lub
- został nadmiernie obciążony podczas transportu.
• Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub
upuszczenie produktu spowodują jego uszkodzenie.
• Należy również wziąć pod uwagę instrukcje obsługi innych narzędzi, do
których podłączone jest urządzenie.
• Nie używać urządzenia w szpitalach lub placówkach medycznych. Mimo, że
produkt wysyła relatywnie słabe sygnały radiowe, mogą one spowodować
zakłócenia systemów podtrzymujących funkcje życiowe. Jest to ewentualnie
możliwe również w innych miejscach.
• Z produktu korzystać wyłącznie w klimacie umiarkowanym. Lampka nie nadaje
się do używania w klimacie tropikalnym.
• W momencie, gdy urządzenie zostanie przeniesione z zimnego do ciepłego
pomieszczenia (np. podczas transportu), możliwe jest powstanie pary wodnej.
Produkt może zostać uszkodzony. Dlatego też przed użyciem należy ogrzać
produkt do temperatury pokojowej. Zależnie od okoliczności, może to potrwać
kilka godzin.
• Nie należy palic otwartego ognia w bezpośredniej bliskości urządzenia.
• Nie należy stawiać żadnych pojemników z płynami, np. wiader, wazonów lub
roślin, w bezpośredniej bliskości urządzenia. Płyny mogą dostać się do wnętrza
obudowy i uszkodzić produkt.
• Nie przykrywać urządzenia.
• Baterie/akumulatory należy wkładać zgodnie z właściwą polaryzacją.
• Wyjąć baterie/akumulatory, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy
czas, aby uniknąć uszkodzenia z powodu wycieku. Nieszczelne lub uszkodzone
baterie/akumulatory w kontakcie ze skórą mogą powodować oparzenia.
Podczas obchodzenia się z uszkodzonymi bateriami/akumulatorami należy
nosić rękawice.
• Baterie/akumulatory należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie zostawiać baterii/akumulatorów bez nadzoru, ponieważ mogą
zostać połknięte przez dzieci lub zwierzęta.
• Wszystkie baterie/akumulatory należy wymieniać w tym samym czasie.
Jednoczesne używanie starych i nowych baterii/akumulatorów może
doprowadzić do wycieku i uszkodzić urządzenie.
• Nie rozbierać baterii/akumulatorów, nie powodować zwarć i nie wrzucać
do ognia. Nigdy nie próbować ładować baterii jednorazowych. Istnieje
niebezpieczeństwo wybuchu!
• Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii obsługi, bezpieczeństwa lub podłączania
produktu, należy zwrócić się do wykwalikowanego fachowca.
• Prace konserwacyjne, regulacja i naprawa mogą być przeprowadzane
wyłącznie przez eksperta w specjalistycznym zakładzie.
• Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej
instrukcji, prosimy o kontakt z naszym biurem obsługi klienta lub z innym
specjalistą.
Częściskładowe
1
6
2 3
1 LED
2 Przycisk Connect
4
3 Przycisk Reset
4 Przegroda na baterie
5 Pokrywka komory na baterię
6 Podstawa
5
Uruchamianie
a) Wkładaniebaterii
• Przesunąć pokrywę przegrody na baterie (5) w kierunku wskazywanym przez strzałkę w
dół.
• Włożyć dwie baterie typu AAA zgodnie z właściwą polaryzacją do przegrody na baterie(4).
Zwrócić uwagę na wskazania polaryzacji w przegrodzie na baterie.
• Lampka LED (1) krótko się zaświeci.
• Zamknąć komorę na baterie.
b) Instalacjaaplikacji
Wyszukać aplikację „RTH” w App Store i zainstalować ją na smartphone’ie/tablecie.
c) Połączenietermometru/wilgotnościomierzazaplikacją
• Aplikacja sprawdza status Bluetooth® urządzenia mobilnego. Jeśli funkcja Bluetooth®
jest wyłączona, na wyświetlaczu pojawi się okienko. Należy w takim przypadku wybrać
„Settings” (ustawienia) i aktywować funkcję Bluetooth®.
• Włączyć aplikację.
• W celu połączenia się po raz pierwszy, przytrzymać przycisk Connect (2) na ok. 2 sekundy.
Czerwona lampka LED będzie migać tak długo, aż zostanie nawiązane połączenie. Na
wyświetlaczu urządzenia mobilnego pojawi się dodatkowo „Connecting…” (Łączenie…).
• W momencie, gdy połączenie zostanie nawiązane, pojawi się okienko z ID czujnika (np.
_AAA302C). ID czujnika wydrukowane jest na odwrocie urządzenia.
• Jeśli urządzenie nie będzie działało, należy ostrym przedmiotem przycisnąć przycisk
Reset (3) i powtórzyć cały proces.
• Aby połączyć inne smartophone’y/tablety z urządzeniem, należy przejść powyższe kroki.
W momencie podłączania podobnego termometru/ wilgotnościomierza ze
smartphonem/tabletem, pojawi się okienko na wyświetlaczu.
Wybrać „No“ (Nie), aby w dalszym ciągu wyświetlać pomiary już podłączonego
termometru/ wilgotnościomierza.
Wybrać „Yes“ (Tak), aby połączyć nowy termometr/ wilgotnościomierz z
aplikacją.
Jeśli połączenie nie zostanie ustanowione, połączenie ze starym termometrem/
wilgotnościomierzem pozostaje zachowane.
Cofnąć pamięć Min-/Max w momencie, gdy nowy termometr/ wilgotnościomierz
zostanie połączony z aplikacją (patrz ostatni wiersz poniższej tabeli).
d) Wskazywaniezapisanychwartości
• Przesunąć palcem po wyświetlaczu urządzenia mobilnego w prawo lub w lewo, aby
wyświetlić wartości Max/Min.
- Przesunąć palcem w lewo, aby wyświetlić wartość Max/Min wilgotności (Humidity).
- Przesunąć palcem w lewo, aby wyświetlić wartość Max/Min temperatury (Temperature).
• Po lewej stronie wyświetlacza (DAILY) wyświetlane są najwyższe i najniższe wartości
dzienne. Wartości cofane są codziennie o północy.
• Po prawej stronie wyświetlacza (RECORDED) wyświetlane są najwyższe i najniższe
wartości dzienne, które zapisane zostały od ostatniego ręcznego skasowania danych
(patrz ostatni wiersz poniższej tabeli).
e) Ustawianiewyświetlaczagłównego
• Nacisnąć na symbol koła zębatego u góry wyświetlacza z lewej strony.
• Można ustawić tu, które funkcje będą wyświetlane na wyświetlaczu głównym. Należy
przeciągnąć przełącznik na ON (włączony) lub OFF (wyłączony), aby włączyć lub wyłączyć
poszczególne funkcje. Poza tym można tu ustawić jednostkę temperatury i skasować
pamięć Max/Min.
• Nacisnąć na „Edit“ (edycja) u góry wyświetlacza z prawej strony. Z prawej strony obok
poszczególnych wskaźników pojawią się symbole składające się z 3 poziomych linii.
Należy postukać palcem na ten symbol i przeciągnąć poszczególne indeksy do góry lub
na dół do żądanej pozycji.
• Nacisnąć na „Done“ (gotowe) u góry wyświetlacza z prawej strony. Ustawienia zostaną
zapisane.
Index/Funkcja Opis
WBGT „Wet Bulb Globe Temperature“ to powszechnie stosowana
wielkość do pomiaru stresu cieplnego u człowieka. Zwykle
mierzy się w tym celu wiatr i promieniowanie słoneczne.
Tutaj pomiar jest uproszczony i bazuje na temperaturze i
wilgotności powietrza.
Humidex Humidex to jednostka stosowana głownie w Kanadzie i
pokazuje, jaką temperaturę przeciętny człowiek odczuwa
przy panującej temperaturze i wilgotności powietrza. Gdy
wyświetlane jest 35, odpowiada to odczuwalnej temperaturze
35 °C. Humidex jest w pewnym stopniu podobny do Indexu
ciepła.
Heat Index Index ciepła, to wartość podana jako temperatura, która
jest odczuwalną temperaturą bazującą na zmierzonej
temperaturze oraz relatywnej wilgotności powietrza.
Mold Index Mold Index w podwyższonym stopniu jest ostrzeżeniem
(pomarańczowy, czerwony), że panująca temperatura
i wilgotność powietrza sprzyjają rozwijaniu się pleśni,
szczególnie w budynkach.
Flu Index Flu Index pokazuje, czy przenoszenie wirusów grypy drogą
powietrzną przy panującej temperaturze i wilgotności
powietrza jest prawdopodobne (czerwony) czy mniej
prawdopodobne (żółte).
Fahrenheit / Celsius Tu można wybrać, czy temperatura ma być wyświetlana w °C
(stopniach Celsjusza) czy °F (stopniach Fahrenheita).
Recorded MAX / MIN Nacisnąć na czerwony przełącznik „CLEAR“ (kasowanie), aby
wykasować wszystkie zapisane wartości Max/Min. Następnie
wyświetli się okienko, gdzie należy zaakceptować proces.
Nacisnąć na zielony przełącznik „Yes” (tak), aby ostatecznie
skasować wartości. Anulować proces naciskając czerwony
przełącznik „Cancel” (anulować).
Obok wskaźników pokażą się symbole lub trójkąty ostrzegawcze w różnych
kolorach.
Zielony wskazuje za komfortową sytuację, poza indeksem WBGT. Tu zielony
trójkąt ostrzegawczy oznacza, że należy zachować ostrożność.
Czerwony oznacza sytuację, w której występuje zagrożenie i w której należy
podjąć natychmiastowe działania.
f) Ustawienieimontaż
• Produkt można ustawić przy pomocy nóżki (6) w odpowiednim miejscu. Miejsce
ustawienia, musi być poziome, wystarczająco duże, stabilne i równe.
• Do montażu na ścianie służą dwa odpowiednie otwory na odwrocie nóżki.
Nie umieszczać produktu w pobliżu urządzeń grzewczych itp.
Unikać bezpośredniego padania promieni słonecznych i przeciągu (np. w pobliżu
okien i drzwi).
g) Wymienićbaterie
• Zanim baterie urządzenia całkowicie się wyładują, pojawi się ostrzeżenie na wyświetlaczu.
• Jeśli baterie całkowicie się wyładują, również pojawi się ostrzeżenie na wyświetlaczu.
Następnie powierzchnia użytkowa stanie się półprzezroczysta.
• W obu przypadkach należy wymienić baterie jak opisano powyżej i połączyć produkt
ponownie ze smartphone’m/tabletem.
h) PrzerwanepołączenieBluetooth®
• Jeśli połączenie Bluetooth® zostanie przerwane na 3 min, powierzchnia użytkowa stanie
się półprzezroczysta. Dodatkowo pojawi się ostrzeżenie.
• Należy sprawdzić funkcję Bluetooth® smartphone’a/tableta.
Obsługaiczyszczenie
• Urządzenia nie trzeba konserwować z wyjątkiem sporadycznego czyszczenia. Do
czyszczenia używać miękkiej, antystatycznej i bezkłaczkowej szmatki.
• Nie stosować żadnych ściernych ani chemicznych środków czyszczących.
Deklaracjazgodności(DOC)
My, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, deklarujemy, że
produkt ten jest zgodny z obowiązującymi wymaganiami oraz pozostałymi, stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Deklarację zgodności tego produktu można znaleźć pod adresem
www.conrad.com.
Utylizacja
a) Produkt
Elektroniczne urządzenia mogą być poddane recyklingowi i nie należą do
odpadów z gospodarstw domowych.
Produkt należy utylizować po zakończeniu jego eksploatacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami prawnymi.
Usunąć wszystkie włożone baterie/akumulatory i wyrzucić je oddzielnie od
produktu.
b) Baterie/akumulatory
Konsument jest prawnie zobowiązany (rozporządzenie dotyczące baterii) do zwrotu
wszystkich zużytych baterii/akumulatorów. Wyrzucanie baterii z odpadami domowymi jest
zabronione.
Zawierające szkodliwe substancje baterie/akumulatory oznaczone są
symbolem, który wskazuje na zakaz wyrzucania z odpadami domowymi.
Oznaczenia dla metali ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów (oznaczenie
znajduje się na bateriach/akumulatorach np. pod ikoną kosza na śmieci po lewej
stronie).
Zużyte baterie można także oddawać do nieodpłatnych gminnych punktów
zbiórki, do naszych sklepów, lub gdziekolwiek, gdzie sprzedawane są baterie.
W ten sposób użytkownik spełnia wymogi prawne i ma swój wkład w ochronę środowiska.
Danetechniczne
Zasilanie ...................................................2 x 1,5 V/DC, typ AAA
Wymagania systemowe ......................... Apple iOS: iPhone 4S/5/5C/5S/ iPad3/4/Air/mini,
Zasięg........................................................maks. 20 m (w terenie otwartym)
Wymiary (szer. x wys. x gł.) ................... 35 x 96 x 15 mm
Waga ......................................................... 25 g
Zakrespomiarowy -40 do +70 ºC 5 – 99 %
Dokładność
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy (www.conrad.com).
Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie mikrolmów lub
przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w
całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0714_02-ETS-Mkd
iPodTouch (5. generacji) z Bluetooth® 4.0
Temperatura Wilgotność
±1 ºC (przy 0 do +40 ºC)
±2 ºC (przy -20 do -0,1 ºC i
+40,1 do +70 ºC)
±3 ºC (przy -40 do -20,1 ºC)
±5 % (przy 30 – 80 %)
±10 % (przy 0 – 29,9 % i
80,1 – 99 %)