Renkforce A460 User guide [ml]

Bedienungsanleitung
Bluetooth® Thermo-/Hygrometer A460
Best.-Nr. 1170966
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit Hilfe des Produkts können wichtige Wetterdaten auf Apple iOS Geräten angezeigt werden. Das Produkt misst die Temperatur und Luftfeuchtigkeit und überträgt diese via Bluetooth® auf das Smartphone/Tablet. Die zugehörige App „RTH“ kann im App Store kostenlos heruntergeladen werden. Die App berechnet aus den Messwerten verschiedene Indizes. Zudem ermöglicht die App die Indikation von Schimmelpilzbildung und Luftübertragung von Viren. Alle relevanten Daten werden auf dem Display des Smartphones/Tablets dargestellt.
Die angezeigten Daten dienen als Orientierungshilfe. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für inkorrekte Anzeigen oder Messwerte und die Folgen, die sich daraus ergeben können.
Das Produkt ist für den Privatgebrauch vorgesehen. Es ist nicht für medizinische Zwecke
oder für die Information der Öentlichkeit geeignet.
Die Spannungsversorgung des Produkts erfolgt über zwei AAA-Batterien (nicht enthalten). Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen
und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
Bluetooth® Thermo-/Hygrometer
Standfuß
Bedienungsanleitung
Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird
(z.B. bei Transport), kann Kondenswasser entstehen. Dadurch könnte das Produkt beschädigt werden. Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es verwenden. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Betreiben Sie keine oenen Flammen in unmittelbarer Nähe des Produkts.
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Eimer, Vasen oder Panzen, in
die unmittelbare Nähe des Produkts. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei das Produkt zerstören.
Decken Sie das Produkt nicht ab.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien / Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien / Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Alle Batterien / Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien / Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien / Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare
Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Bedienelemente
1
6
2 3
1 LED 2 Taste Connect 3 Taste Reset
4
4 Batteriefach 5 Batteriefachdeckel 6 Standfuß
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/ Garantie.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
Verwenden Sie das Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen. Obwohl das Produkt nur relativ schwache Funksignale aussendet, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
5
Inbetriebnahme
a) Batterien einlegen
Schieben Sie den Batteriefachdeckel (5) in Pfeilrichtung nach unten.
Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA polungsrichtig in das Batteriefach (4) ein.
Beachten Sie dabei die Polaritätsangaben im Batteriefach.
Die LED (1) blinkt kurz rot auf.
Schließen Sie das Batteriefach.
b) App installieren
Suchen Sie im App Store nach der App „RTH“ und installieren Sie die App auf Ihrem Smartphone/Tablet.
c) Thermo-/Hygrometer mit der App verbinden
Die App überprüft den Bluetooth®-Status Ihres mobilen Geräts. Falls die Bluetooth®- Funktion ausgeschaltet ist, erscheint ein Fenster auf dem Display. Wählen Sie in diesem Fall „Settings“ (Einstellungen) und aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion.
Starten Sie die App.
Für die erstmalige Verbindung halten Sie die Taste Connect (2) für ca. 2 Sekunden
gedrückt. Die rote LED blinkt solange, bis eine Verbindung hergestellt ist. Auf dem Display Ihres mobilen Gerätes erscheint zusätzlich „Connecting...“ (Verbinden...).
Sobald die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, erscheint ein Fenster mit der Sensor-ID (z.B. _AAA302C). Die Sensor-ID ist auf der Rückseite des Produkts aufgedruckt.
Sollte das Produkt nicht einwandfrei funktionieren, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand die Taste Reset (3) und wiederholen Sie den kompletten Vorgang.
Gehen Sie wie zuvor beschrieben vor, um weitere Smartphones/Tablets mit dem Produkt zu verbinden.
Falls Sie ein anderes baugleiches Thermo-/Hygrometer mit Ihrem Smartphone/ Tablet verbinden wollen, erscheint ein Fenster auf dem Display.
Wählen Sie „No“ (Nein), um weiterhin die Messwerte des bereits verbundenen Thermo-/Hygrometers anzuzeigen.
Wählen Sie „Yes“ (Ja), um das neue Thermo-/Hygrometer mit der App zu verbinden.
Falls die Verbindung nicht hergestellt werden kann, bleibt die Verbindung zum alten Thermo-/Hygrometer weiterhin bestehen.
Setzen Sie den Max-/Min-Speicher zurück, sobald Sie ein neues Thermo-/ Hygrometer mit der App verbunden haben (siehe letzte Zeile der unteren Tabelle).
d) Speicherwerte anzeigen
Wischen Sie mit dem Finger über das Display Ihres mobilen Gerätes nach links oder rechts, um die Max-/Min-Werte anzuzeigen.
- Wischen Sie nach links, um die Max-/Min-Feuchtigkeitswerte (Humidity) anzuzeigen.
- Wischen Sie nach rechts, um die Max-/Min-Temperaturwerte (Temperature) anzuzeigen.
Auf der linken Hälfte (DAILY) des Displays werden die Tageshöchst-/niedrigstwerte angezeigt. Die Messwerte werden täglich um Mitternacht zurückgesetzt.
Auf der rechten Hälfte des Displays (RECORDED) werden die Höchst-/niedrigstwerte angezeigt, die seit dem letzten manuellen Reset aufgezeichnet wurden (siehe letzte Zeile der unteren Tabelle).
e) Hauptanzeige einrichten
Drücken Sie links oben auf dem Display auf das Zahnrad-Symbol.
Sie können hier einstellen, welche Funktionen auf der Hauptanzeige dargestellt werden
sollen. Ziehen Sie den Schalter auf ON (ein) oder OFF (aus), um die entsprechende Funktion ein- oder auszuschalten. Außerdem können Sie die Temperatureinheit auswählen und den Max-/Min-Speicher löschen.
Drücken Sie anschließend rechts oben auf dem Display auf „Edit“ (editieren). Rechts neben den verschiedenen Indikatoren erscheint jeweils ein Symbol bestehend aus 3 waagerechten Linien. Tippen Sie mit dem Finger auf dieses Symbol und ziehen Sie den jeweiligen Index nach oben oder unten an die gewünschte Position.
Drücken Sie anschließend rechts oben auf dem Display auf „Done“ (fertig). Die Einstellungen werden gespeichert.
Index / Funktion Beschreibung
WBGT „Wet Bulb Globe Temperature“ ist eine gängige Größe,
um den auf Menschen wirkenden Hitzestress zu messen. Üblicherweise werden dazu auch der Wind und die Solar­Strahlung einbezogen. Hier basiert die Berechnung etwas vereinfacht nur auf Temperatur und Luftfeuchtigkeit.
Humidex Humidex ist eine vor allem in Kanada gebräuchliche Einheit
und zeigt an, welche Temperaturen ein durchschnittlicher Mensch bei der herrschenden Temperatur und Luftfeuchtigkeit
empndet. Wird z.B. 35 angezeigt, dann entspricht das einer
empfundenen Temperatur von 35 °C. Der Humidex hat eine gewisse Ähnlichkeit zum Hitzeindex.
Heat Index Der Hitzeindex ist eine als Temperatur angegebene Größe,
welche die gefühlte Temperatur auf Basis der gemessenen Lufttemperatur sowie der relativen Luftfeuchtigkeit beschreibt.
Mold Index Der Mold Index ist in der erhöhten Stufe (orange, rot) eine
Warnung, dass bei der herrschenden Temperatur und Luftfeuchtigkeit die Entstehung von Schimmelpilz, besonders in Gebäuden, begünstigt werden könnte.
Flu Index Der Flu Index zeigt an, ob eine Luftübertragung von Grippeviren
bei der herrschenden Temperatur und Luftfeuchtigkeit wahrscheinlich (rot) oder weniger wahrscheinlich (gelb) ist.
Fahrenheit / Celsius Wählen Sie hier aus, ob die Temperatur in °C (Grad Celsius)
oder °F (Grad Fahrenheit) angezeigt werden soll.
Recorded MAX / MIN Drücken Sie auf die rote Schaltäche „CLEAR“ (löschen), um
alle gespeicherten Max-/Min-Werte zu löschen. Daraufhin erscheint ein Fenster zur Bestätigung des Vorgangs. Drücken
Sie auf die grüne Schaltäche „Yes“ (ja), um die Werte
endgültig zu löschen. Brechen Sie den Löschvorgang ab,
indem Sie auf die rote Schaltäche „Cancel“ (abbrechen)
drücken.
Neben den Indizes erscheinen Symbole bzw. Warndreiecke in verschiedenen Farben.
Grün steht für eine komfortable Situation, außer bei dem WBGT-Index. Hier bedeutet das grüne Warndreieck, dass Vorsicht geboten ist.
Rot steht für eine Situation, bei der eine hohe Gefahr besteht und bei der sofortige
Maßnahmen zu treen sind.
f) Aufstellung und Montage
Das Produkt kann mithilfe des Standfußes (6) an einer passenden Stelle aufgestellt werden. Der Aufstellort muss waagerecht, ausreichend groß, stabil und eben sein.
• Zur Wandmontage stehen zwei entsprechende Önungen an der Rückseite des
Standfußes zur Verfügung.
Platzieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizkörpern o.ä. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und Zugluft (z.B. in der Nähe zu
Fenstern oder Türen).
g) Batteriewechsel
Bevor die Batterien des Produkts komplett entladen sind, erscheint eine Warnmeldung auf dem Display.
Wenn die Batterien bereits komplett entladen sind, erscheint ebenfalls eine Warnmeldung auf dem Display. Hinzu wird die Benutzeroberäche halbtransparent dargestellt.
Wechseln Sie in beiden Fällen die Batterien wie zuvor beschrieben und verbinden Sie das
Produkt erneut mit Ihrem Smartphone/Tablet.
h) Bluetooth®-Verbindung unterbrochen
Falls die Bluetooth®-Verbindung für 3 Minuten unterbrochen sein sollte, wird die Benutzeroberäche halbtransparent dargestellt. Zusätzlich erscheint eine Warnmeldung.
Überprüfen Sie daraufhin die Bluetooth®-Funktion Ihres Smartphones/Tablets.
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, antistatisches und fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt nden Sie unter www.conrad.com.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstohaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
Stromversorgung .................................... 2 x 1,5 V/DC, Typ AAA
Systemvorraussetzung........................... Apple iOS: iPhone 4S/5/5C/5S/ iPad3/4/Air/mini,
Reichtweite .............................................. max. 20 m (im Freifeld)
Abmessungen (B x H x T).......................35 x 96 x 15 mm
Gewicht.....................................................25 g
Messbereich -40 bis +70 ºC 5 – 99 %
Genauigkeit
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0714_02-ETS-Mkd
iPodTouch (5. Generation) mit Bluetooth® 4.0
Temperatur Luftfeuchtigkeit
±1 ºC (bei 0 bis +40 ºC) ±2 ºC (bei -20 bis -0,1 ºC
und +40,1 bis +70 ºC)
±3 ºC (bei -40 bis -20,1 ºC)
±5 % (bei 30 – 80 %) ±10 % (bei 0 – 29,9 % und
80,1 –99 %)
Operating instructions
Bluetooth® Thermo-Hygrometer A460
Item no. 1170966
Intended use
Use this product to display important weather data on Apple iOS devices. The product measures temperature and humidity and transmits these data to a smartphone/tablet via Bluetooth®. The dedicated “RTH” app can be downloaded from the App Store for free. The
app uses the measured data to calculate dierent indices. The app furthermore allows for
indication of mold growth and airborne transmission of viruses. All relevant data are shown on the display of the smartphone/tablet.
Displayed data are for reference only. The manufacturer is not liable for incorrect readings or measurements and any consequential impacts.
The product is intended for private use. It is not suitable for medical purposes or for providing information to the general public.
The product is supplied with power via two AAA batteries (not included). It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in
bathrooms, must be avoided under all circumstances. For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If
you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
Bluetooth® thermo-hygrometer
Stand
Operating instructions
When moving the product from a cold to a warm room (e.g. during transport),
condensation might occur, which could damage the product. Wait for the
product to reach room temperature rst before using it. This may take several
hours.
• Do not use the product in direct vicinity of open re.
• Do not place any containers lled with liquids, such as buckets, vases or
plants, in the near vicinity of the product. Liquids can enter the inside of the housing and thereby damage the product.
Do not cover the product.
Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
(Rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used
for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable) batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries.
(Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (rechargeable) batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new (rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery leakage and device damage.
(Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the
device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualied shop.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
Operating elements
1
6
2 3
1 LED 2 Connect button 3 Reset button
4
4 Battery compartment 5 Battery compartment lid 6 Stand
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts,
high humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation
and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.
Do not use this product in hospitals or medical facilities. Although the product sends only relatively weak radio signals, the signals sent may still cause malfunction of life-support systems. The same may also apply to other areas.
Use the product in moderate climates only. Do not use in tropical climates.
5
Operation
a) Inserting batteries
Slide the battery compartment lid (5) down as indicated by the arrow.
Insert two type AAA batteries into the battery compartment (4). Observe the polarity
markings inside the battery compartment.
• The LED (1) briey ashes red.
Close the battery compartment.
b) App installation
Search the App Store for the “RTH” app and install the app on your smartphone/tablet.
c) Connecting the thermo-hygrometer with the app
The app checks the Bluetooth® status of your mobile device. If the Bluetooth® function is deactivated, the display will open a window. Select “Settings” and activate Bluetooth®.
Start the app.
Press and hold the Connect (2) button for approx. 2 seconds when connecting the app for the rst time. The red LED starts ashing until the connection has been established
successfully. On top of that, the reading “Connecting…” will appear on the display of your mobile device.
Once the connection has been established successfully, the display will show a window with the sensor ID (e.g. _AAA302C). The sensor ID is printed on the backside of the product.
If the product does not function properly, use a pointed object to press the Reset (3) button and repeat the whole procedure.
Follow the steps as described previously in order to connect additional smartphones/ tablets to the product.
When you try to connect another thermo-hygrometer of same design to your smartphone/tablet, the display will open a window.
Select “No” to continue displaying the measurements of the thermo-hygrometer already connected.
Select “Yes” to connect the new thermo-hygrometer with the app. If the connection cannot be established, the old thermo-hygrometer remains
connected. Reset the max/min memory once you have connected a new thermo-hygrometer
with the app (refer to the last line of the table below).
d) Displaying values stored in the memory
• In order to display max/min values, use your nger to swipe across the display of your
mobile device (to the left or right).
- Swipe to the left in order to display the max/min humidity readings.
- Swipe to the right in order to display max/min temperature readings.
The left side of the display (DAILY) shows the daily maximum/minimum readings. The readings will be reset daily at midnight.
The right side of the display (RECORDED) shows the maximum/minimum readings that have been recorded since the last manual reset (refer to the last line in the table below).
e) Setting up the main screen
Touch the cogwheel icon in the upper left corner of the display.
You may then select the functions that you want to display on the main screen. Slide the
controls to ON or OFF to activate or deactivate the respective functions. You may also select the temperature unit or delete the max/min memory.
Then touch the “Edit” button in the upper right corner of the display. To the right side of certain indicators there will be a symbol consisting of 3 horizontal lines. Use your nger
to touch this symbol and slide the respective index up or down to the desired position.
Then touch the “Done” button in the upper right corner of the display. All settings will be saved.
Index / function Description
WBGT “Wet Bulb Globe Temperature” is a common value for
measuring the heat stress that aects human beings. This
measurement usually also takes wind and solar radiation into account. As for this product, the calculation is slightly
simplied and based on temperature and humidity only.
Humidex Humidex is a value especially common in Canada, indicating
what temperature the average person perceives at a current temperature and humidity. If the display shows a value of 35, then this equals a perceived temperature of 35°C. The Humidex resembles certain similarities to the heat index.
Heat Index The heat index is a temperature value indicating the perceived
temperature based on measured temperature and relative humidity.
Mold Index The mold index, if at an increased level (orange, red), is a
warning indicating that prevailing temperature and humidity might promote mold growth, especially inside buildings.
Flu Index The u index indicates whether airborne transmission of
inuenza virus is likely (red) or less likely (yellow) to occur at
the prevailing temperature and humidity.
Fahrenheit / Celsius Select whether to display the temperature in °C (degree
Celsius) or °F (degree Fahrenheit).
Recorded MAX / MIN Touch the red “CLEAR” button in order to delete all saved
max/min values. A window will open prompting you to conrm
this function. Touch the green “Yes” button to permanently delete all values. Or cancel the procedure by touching the red “Cancel” button.
Next to the indices there are symbols or warning triangles displayed in dierent
colors. Green indicates a comfortable situation, except for the WBGT index. In latter
case, the green warning triangle indicates that caution must be exercised. Red indicates a situation that stipulates a high risk and requires immediate
measures to be taken.
f) Assembly and installation
The product can be installed at a suitable location using the stand (6). The installation surface must be horizontal, stable, at and of adequate size.
There are two holes on the back of the stand for mounting the product to a wall.
Do not install the product near radiators or similar. Avoid direct sunlight and drafts (e.g. near windows or doors).
g) Replacing the batteries
The display will show a warning before the batteries are completely empty.
If the batteries are already fully discharged, there will also be a warning displayed and the
user interface appears semitransparent.
In both cases, replace the batteries as described above and reconnect the product to your smartphone/tablet.
h) Bluetooth® disconnected
If Bluetooth® gets disconnected for 3 minutes, the user interface appears semitransparent and a warning pops up.
Check the Bluetooth® function of your smartphone/tablet.
Maintenance and cleaning
Apart from occasional cleaning, the device is maintenance-free. To clean the device, use a soft, anti-static and lint-free cloth.
Do not use any abrasive or chemical cleaners.
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.com.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/ rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Power supply ........................................... 2 x 1.5 V/DC, type AAA
System requirements ............................. Apple iOS: iPhone 4S/5/5C/5S/ iPad3/4/Air/mini,
Range ........................................................ max. 20 m (open area)
Dimensions (W x H x D)..........................35 x 96 x 15 mm
Weight .......................................................25 g
Measurement range -40 to +70 ºC 5 – 99 %
Accuracy
iPodTouch (5. generation) with Bluetooth® 4.0
Temperature Humidity
±1 ºC (for 0 to +40 ºC) ±2 ºC (for -20 to -0.1 ºC and
+40.1 to +70 ºC)
±3 ºC (for -40 to -20.1 ºC)
±5 % (for 30 – 80 %) ±10 % (for 0 – 29.9 % and
80.1 –99 %)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0714_02-ETS-Mkd
Mode d‘emploi
Thermomètre/hygromètre Bluetooth® A460
Nº de commande 1170966
Utilisation prévue
Avec l‘aide du produit, des données météorologiques importantes peuvent être achées
sur des appareils d‘Apple iOS. Le produit mesure la température et l‘hygrométrie puis les transmet via Bluetooth® sur votre Smartphone/tablette. L‘application associée « RTH »
peut être téléchargée gratuitement sur l‘App Store. L‘application calcule diérents indices
à partir des valeurs mesurées. De plus, l‘application permet l‘indication de la formation de moisissures et la transmission aérienne du virus. Toutes les données pertinentes sont
achées sur l‘écran de votre Smartphone/tablette. Les données achées servent de guide. Le fabricant décline toute responsabilité sur tous
les relevés incorrects, sur toutes les valeurs mesurées et les conséquences qui pourraient en résulter.
Le produit est destiné à un usage privé. Il n’est pas prévu pour une utilisation médicale ou conçu pour délivrer des informations au public.
L‘alimentation en énergie du produit est fournie via deux piles AAA (non comprises).
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en
plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites
précédemment, cela risque d’endommager le produit. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Utilisez le produit seulement sous un climat tempéré, mais pas sous des climats tropicaux.
Si le produit est transporté d‘un endroit froid vers une pièce chaude (par exemple durant le transport), de la condensation peut se former. Le produit peut être endommagé par cette action. C’est pourquoi, avant d’utiliser le produit, attendez d’abord qu’il ait atteint la température ambiante du local. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• Des ammes et feux ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du
produit.
Ne placez pas de récipients avec des liquides tels que seaux, vases ou plantes dans le voisinage immédiat du produit. Les liquides pourraient pénétrer dans le boîtier et détruire ainsi le produit.
Prière de ne pas couvrir le produit !
Respecter la polarité lors de l’insertion des piles / accumulateurs.
Retirer les piles / accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles /
accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des
brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs
appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompues.
Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles / accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
Il convient de remplacer toutes les piles / accumulateurs en même temps. Le mélange de piles / accumulateurs anciennes et de nouvelles piles /
accumulateurs dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles / accumulateurs et endommager l’appareil.
Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être eectué que par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Eléments de fonctionnement
Contenu d’emballage
Thermomètre/hygromètre Bluetooth
Pied support
Mode d’emploi
®
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le
produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil.
N’utilisez pas le produit dans des hôpitaux ou des centres médicaux ! Bien que le produit n‘émette que des signaux radio relativement faibles, ceux-ci peuvent conduire à des dysfonctionnements des systèmes de support de vie. Cette indication est aussi valable dans d‘autres domaines.
1
6
2 3
1 Diode LED 2 Touche Connect 3 Touche Reset
4
4 Compartiment pour les piles 5 Couvercle du compartiment des
piles
6 Pied support
5
Mise en service
a) Insertion des piles
• Faites glisser le couvercle du compartiment des piles (5) dans le sens de la èche.
Insérez deux piles de type AAA dans le compartiment des piles (4) en respectant bien
les polarités. Respectez bien les indications de polarité à l‘intérieur du compartiment des piles.
La diode LED (1) clignote brièvement en rouge.
Refermez le compartiment de la pile.
b) Installation de l‘application
Recherchez l‘application « RTH » sur l‘App Store et installez-la sur votre Smartphone/ tablette.
c) Connexion du thermomètre/hygromètre avec l‘application
• L‘application vérie l‘état Bluetooth® de votre appareil portable. Si la fonction Bluetooth®
est désactivée, une boîte de dialogue apparaît sur l‘écran. Sélectionnez dans ce cas
«Settings » (conguration des paramètres) et activez la fonction Bluetooth®.
Démarrez l‘application.
Pour la première connexion, maintenez donc appuyé la touche Connect (2) pendant
environ 2 secondes. La diode LED rouge clignote jusqu‘à ce qu‘une connexion soit établie. Sur l’écran de votre appareil portable apparaît en plus « Connecting... » (Connexion en cours...).
Une fois que la connexion a bien été établie, une boîte de dialogue apparaît avec l‘ID du capteur p. ex. _AAA302C). L‘ID de capteur est imprimé au dos du produit.
Si le produit ne fonctionne pas correctement, appuyez avec un objet pointu sur la touche
Reset (3) pour réinitialiser ; répétez de nouveau la procédure.
• Procédez comme décrit ci-dessus an de connecter d’autres Smartphones/tablettes
avec le produit.
Si vous souhaitez connecter un autre thermomètre/hygromètre du même type à votre Smartphone/tablette, une boîte de dialogue apparaît à l‘écran.
Sélectionnez « No » (non), pour acher les valeurs mesurées du thermomètre/
hygromètre connecté. Sélectionnez « Yes » (oui) pour connecter le nouveau thermomètre/hygromètre
avec l‘application. Si la connexion ne peut pas être établie, elle reste sur l‘ancien thermomètre/
hygromètre. Réinitialisez la mémoire maxi/mini dès que vous avez un nouveau thermomètre/
hygromètre connecté avec l‘application (voyez la dernière ligne du tableau ci­dessous).
d) Achage des valeurs enregistrées
Touchez avec votre doigt en allant de gauche à droite sur l‘écran tactile de votre appareil
portable pour acher les valeurs maxi/mini.
- Faites glisser vers la gauche pour acher les valeurs maxi/mini de l’hygrométrie (Humidity).
- Faites glisser vers la droite pour acher les valeurs maxi/mini des températures (Temperature).
Sur la moitié gauche (DAILY), les valeurs quotidiennes les plus élevées/les plus faibles
sont achées. Les valeurs mesurées sont remises à zéro tous les jours à minuit.
Sur la moitié droite de l‘écran (RECORDED) les valeurs enregistrées les plus élevées/les
plus basses sont achées ; elles ont été enregistrées depuis la dernière réinitialisation
manuelle (voir la dernière ligne du tableau ci-dessous).
e) Mettre en place l‘achage principal
Appuyez sur l‘icône ressemblant à une roue d’engrenage en haut à gauche de l‘écran.
• Ici vous pouvez spécier quelles fonctions doivent être représentées sur l‘écran principal.
Pour activer ou désactiver la fonction applicable, utilisez l‘interrupteur ON (marche) ou OFF (arrêt). Vous pouvez également sélectionner l‘unité de température et supprimer la mémoire maxi/mini.
Ensuite, appuyez sur le coin supérieur droit de l‘écran sur « Edit » (éditer). À droite
des diérents indicateurs apparait dans chaque cas un icone composé de trois lignes
horizontales. Touchez avec votre doigt l‘icone et faites glisser chaque indice vers le haut ou le bas dans la position souhaitée.
Ensuite, appuyez en haut à droit de l‘écran sur « Done » (terminé). Les paramètres sont enregistrés.
Indice/fonction Description
WBGT « Wet Bulb Globe Temperature » est un indice composite, pour
mesurer les eets de la chaleur qui agissent sur l’homme. De
plus, le vent et le rayonnement solaire y sont aussi inclus.
Ici, le calcul est quelque peu simplié, basé seulement sur la
température et l'humidité.
Humidex Humidex est une unité utilisé principalement au Canada qui
indique quelle température et quelle humidité une personne
moyenne ressent. Si par exemple 35 est aché alors la
température ressentie correspond à 35 °C. L'humidex a une certaine similitude avec l'indice de chaleur.
Heat Index L'indice de chaleur est déni en tant que variable de la
température, qui décrit la température ressentie en fonction de la température de l'air ambiant mesurée et de l'humidité relative.
Mold Index L'indice de moisissure se trouvant à son niveau le plus
élevé (orange, rouge) est un avertissement indiquant que la température et l'humidité ambiantes pourraient favoriser la
formation de moisissures, en particulier dans des bâtiments.
Flu Index L'indice d’activité grippale indique si une transmission
aérienne du virus de la grippe dans la température et l'humidité ambiantes est plus (rouge) ou moins (jaune) susceptible d'apparaître.
Fahrenheit / Celsius Sélectionnez ici l’achage de la température en °C (degrés
Celsius) ou °F (degrés Fahrenheit).
Recorded MAX / MIN Appuyez sur le bouton de commande tactile « CLEAR » (eacer)
pour supprimer toutes les valeurs maxi/mini enregistrées. Une boîte de dialogue apparaîtra pour valider l'opération. Appuyez sur le bouton de commande vert « Yes » (Oui) pour supprimer
dénitivement les valeurs. Arrêtez la suppression en appuyant
sur le bouton de commande rouge « Cancel » (annuler).
À côté des indices, des icones ou des triangles d’avertissement apparaissent
dans diérentes couleurs.
Le vert représente une situation confortable, sauf pour l‘indice de température au thermomètre-globe mouillé WBGT. Ici, le triangle vert indique qu’il faut être prudent.
Le rouge représente une situation durant laquelle un risque élevé est présent et que des mesures doivent être prises dans l’immédiat.
f) Mise en place et montage
Le produit peut être placé dans un endroit approprié en utilisant le pied support (6).
L’endroit d‘installation doit être horizontal, susamment grand, stable et de niveau.
• Pour une xation murale, deux orices sont présents au dos du pied support.
Ne placez pas le produit près de radiateurs, etc. Éviter la lumière solaire directe et les courants d’airs (par exemple à proximité
de fenêtres ou de portes).
g) Remplacement des piles
Avant que les piles du produit ne soient complètement déchargées, un message d‘avertissement apparaît sur l‘écran.
Lorsque les piles sont complètement déchargées, un message d‘avertissement apparaît également sur l‘écran. De plus, l’interface-utilisateur est représentée semi-transparente.
Remplacez, dans les deux cas, les piles comme décrit ci-dessus et connectez le produit à nouveau avec votre Smartphone/tablette.
h) Interruption de la connexion Bluetooth
Si la connexion Bluetooth® doit être interrompue pendant 3 minutes, l‘interface de l’utilisateur est représentée semi-transparente. De plus, un message d‘avertissement apparaît.
• Vériez ensuite la fonction Bluetooth® de votre Smartphone/tablette.
®
Entretien et nettoyage
L‘appareil ne nécessite aucune maintenance seulement un nettoyage de temps en temps. Pour le nettoyage, utilisez un chion doux, antistatique et non pelucheux.
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou chimique.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l’appareil est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée sur le site www.conrad.com.
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en
vigueur. Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles / Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Alimentation en énergie.........................2 x 1,5 V/CC, type AAA
Système requis ........................................ Apple iOS: iPhone 4S/5/5C/5S/ iPad3/4/Air/mini,
Portée........................................................20 m maxi (en champ libre)
Dimensions (L x H x P) ............................ 35 x 96 x 15 mm
Poids..........................................................25 g
Plage de mesure -40 à +70 ºC 5 – 99 %
Précision
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2014 par Conrad Electronic SE. V1_0714_02-ETS-Mkd
iPodTouch (5. génération) avec Bluetooth® 4.0
Température Humidité
±1 ºC (de 0 à +40 ºC) ±2 ºC (de -20 à -0,1 ºC et
+40,1 à +70 ºC)
±3 ºC (de -40 à -20,1 ºC)
±5 % (de 30 – 80 %) ±10 % (de 0 – 29,9 % et
80,1 –99 %)
Gebruiksaanwijzing
Bluetooth® thermo-/hygrometer A460
Bestelnr. 1170966
Bedoeld gebruik
Met behulp van dit product kunnen belangrijke weergegevens getoond worden op Apple iOS-apparaten. Het product meet de temperatuur en de luchtvochtigheid en verstuurt deze via Bluetooth® naar de smartphone/tablet. De ervoor benodigde app “RTH” kan in de App Store gratis gedownload worden. De app berekent uit de meetwaarden een aantal indices. Verder geeft de app aan of er kans is op schimmelvorming en op de verspreiding door de lucht van virussen. Alle relevante gegevens worden getoond op het beeldscherm van de smartphone/tablet.
De gegevens die getoond worden, dienen ter oriëntatie. De producent is niet verantwoordelijk voor onjuiste meldingen of meetwaarden en de gevolgen daarvan.
Het product is bestemd voor privégebruik. Het is niet geschikt voor medische doeleinden of voor publieke informatie.
Het product wordt van stroom voorzien door 2 AAA-batterijen (niet meegeleverd). Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht.
Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen. In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
Bluetooth® thermo-/hygrometer
Standaard
Gebruiksaanwijzing
Als het product van een koude in een warme ruimte wordt overgebracht (bijv.
bij transport), kan condens ontstaan waardoor het product beschadigd kan worden. Laat het apparaat daarom eerst op kamertemperatuur komen voordat u het gaat gebruiken. Dit kan soms een aantal uur duren.
Houdt het product, als u het gebruikt, uit de buurt van open vlammen.
• Plaats in geen geval vaatwerk met vloeistoen zoals bijv. emmers, vazen of
planten in de onmiddellijke nabijheid van het product. Vloeistof kan in het apparaat binnendringen waardoor het onherstelbaar beschadigd kan worden.
Dek het product niet af.
Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen / accu’s.
De batterijen / accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer
het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen / accu’s kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen / accu’s aan te pakken.
Batterijen / accu’s moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen / accu’s niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
Alle batterijen / accu’s dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen / accu’s in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
Batterijen / accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Bedieningselementen
1
6
2 3
1 LED 2 Toets Connect 3 Toets Reset
4
4 Batterijvak 5 Deksel batterijvak 6 Standaard
5
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
Zet het product niet onder mechanische druk.
Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan
buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
Gebruik het product niet in ziekenhuizen of andere medische instellingen. Hoewel het product slechts relatief zwakke radiosignalen uitzend, kunnen deze daar de functie van levensbehoudende systemen storen. Iets dergelijks geldt mogelijk ook op andere plaatsen.
Gebruik het product alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropisch klimaat.
Ingebruikname
a) Batterijen plaatsen
Schuif het deksel van het batterijvak (5) in de richting van de pijl naar beneden.
Leg twee AAA-batterijen met de juiste polariteit in het batterijvak (4). Let daarbij op de in
het batterijvak aangegeven polariteitsrichting.
De LED (1) knippert even rood.
Sluit het batterijvak weer.
b) De app installeren
Zoek in de App Store naar de app “RTH“ en installeer de app op uw smartphone/tablet.
c) Thermo-/hygrometer op de app aansluiten
De app test de Bluetooth®-status van uw mobiele apparaat. Als de Bluetooth®-functie uit is gezet, verschijnt er een venster op het beeldscherm. Kies in dat ge val “Settings“ (instellingen) en activeer de Bluetooth®-functie.
Start de app op.
Als u de verbinding voor het eerst legt, houd dan de toets Connect (2) ca. 2 seconden lang
ingedrukt. De rode LED knippert net zolang tot de verbinding gelegd is. Op het beeldscherm van uw mobiele apparaat verschijnt bovendien “Connecting...“ (verbinden...).
Zodra de verbinding met succes is gelegd, verschijnt een venster met de sensor-ID (bijv. _AAA302C). De sensor-ID staat op de achterkant van het product.
Werkt het product niet probleemloos, druk dan met een spits voorwerp op de toets
Reset(3) en herhaal de hele procedure.
Ga zoals boven beschreven te werk om andere smartphones/tablets met het product te
verbinden.
Als u een andere, gelijkgebouwde thermo-/hygrometer met uw smartphone/ tablet wilt verbinden, verschijnt er een venster op het beeldscherm.
Kies “No“ (nee) om nog steeds de meetwaarden van de al verbonden thermo-/ hygrometer te zien.
Kies “Yes“ (Ja) om de nieuwe thermo-/hygrometer met de app te verbinden. Als de verbinding niet gelegd kan worden, blijft de verbinding met de “oude”
thermo-/hygrometer bestaan. Stel het min-/max-geheugen opnieuw in zodra u een nieuwe thermo-/hygrometer
met de app verbonden heeft (zie de laatste blok in de tabel hieronder).
d) Opgeslagen waarden tonen
Ga met uw vinger naar links of rechts over het beeldscherm van uw mobiele apparaat om de min-/max-waarden te tonen.
- Wrijf naar links om de min-/max-vochtigheidswaarden (Humidity) te tonen.
- Wrijf naar rechts om de min-/max-temperaturen (Temperature) te tonen.
Op de linkerhelft van het beeldscherm (DAILY) worden de hoogste/laagste waarden van die dag getoond. De meetwaarden worden dagelijks, om middernacht, weer teruggezet.
Op de rechter helft van het beeldscherm (RECORDED) worden de hoogste/laagste waarden getoond die sinds de laatste handmatige reset vastgelegd zijn (zie laatste regel in onderstaande tabel).
e) Hoofdscherm inrichten
Druk links boven op het beeldscherm op het tandradsymbool.
U kunt hier instellen welke functies op het hoofdscherm weergegeven moeten worden. Zet de schakelaar op ON (aan) of OFF (uit) om de betreende functie aan of uit te zetten.
Bovendien kunt u ook de temperatuureenheid kiezen en het min-/max-geheugen wissen.
Druk vervolgens rechts boven op het beeldscherm op “Edit“ (bewerken). Rechts naast de verschillende indicatoren verschijnt telkens een symbool bestaande uit drie horizontale
lijnen. Tip met uw vinger op dit symbool en trek desbetreende index naar boven of
beneden naar de gewenste positie.
Druk vervolgens rechts boven op het beeldscherm op “Done“ (klaar). De instellingen worden opgeslagen.
Index / Functie Beschrijving
WBGT „Wet Bulb Globe Temperature“ is een gebruikelijke eenheid
om de hittestress voor mensen te meten. Gewoonlijk werden ook de windkracht en de zonne-instraling meegenomen. Hier is de berekening iets vereenvoudigd en wordt alleen de temperatuur en de luchtvochtigheid meegenomen.
Humidex Humidex is een vooral in Canada veelgebruikte eenheid en
geeft aan, welke temperaturen de gemiddelde mens bij de heersende temperatuur en luchtvochtigheid voelt. Wordt bijv. 35 getoond, dan komt dit overeen met een gevoelstemperatuur van 35 °C. De Humidex lijkt enigszins op de hitte-index.
Heat Index De hitte-index is een als temperatuur weergegeven waarde
die de gevoelstemperatuur op basis van de gemeten luchttemperatuur en de relatieve luchtvochtigheid berekent.
Mold Index De Mold Index is op de hogere niveaus (oranje, rood)
een waarschuwing, dat bei de heersende temperatuur en luchtvochtigheid de condities voor het ontstaan van schimmels, in het bijzonder in gebouwen, gunstig kan zijn.
Flu Index De Flu Index geeft aan, of verspreiding van het griepvirus door
de lucht bij de heersende temperatuur en luchtvochtigheid waarschijnlijk (rood) of onwaarschijnlijk (geel) is.
Fahrenheit / Celsius Kies hier of de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden
Fahrenheit) aangegeven moet worden.
Recorded MAX / MIN Druk het rode schakelvlak “CLEAR“ (wissen) om alle
opgeslagen min-/max-waarden te wissen. Vervolgens verschijnt er een venster ter bevestiging van deze keuze. Druk
op het groene keuzevak “Yes“ (ja) om de waarden denitief
te wissen. Breek het wissen af door op het rode schakelvlak “Cancel“ (afbreken) te drukken.
Naast de indices verschijnen symbolen of waarschuwingsdriehoeken in verschillende kleuren.
Groen staat voor een comfortabele situatie, behalve bij de WBGT-index. Hier betekent de groene waarschuwingsdriehoek dat men voorzichtig moet zijn.
Rood duidt op een zeer gevaarlijke situatie waarbij direct maatregelen genomen moeten worden.
f) Plaatsing en montage
Het product kan m.b.v. de standvoet (6) op een geschikte plek worden neergezet. Deze plaats moet horizontaal, voldoende groot, stabiel en vlak zijn.
Als u het product aan een muur vast wilt maken, heeft u de beschikking over twee daarvoor bestemde openingen aan de achterkant van de standvoet.
Plaats het product niet in de buurt van warme objecten. Vermijd directe instraling door de zon en tocht (bijv. in de buurt van ramen en
deuren).
g) Vervangen van de batterijen
Voordat de batterijen in het product volledig ontladen zijn, verschijnt er op het beeldscherm een waarschuwing.
Als de batterijen al volledig ontladen zijn, verschijnt er op het beeldscherm eveneens een waarschuwing. Daarnaast wordt het gebruikersoppervlak halftransparant.
Vervang in beide gevallen de batterijen zoals eerder beschreven en verbind het product opnieuw met uw smartphone/tablet.
h) Bluetooth®-verbinding verbroken
Als de Bluetooth®-verbinding voor 3 minuten onderbroken mocht zijn, wordt het gebruikersoppervlak halftransparant. Bovendien verschijnt er een waarschuwing.
Controleer daarop of de Bluetooth®-functie van uw smartphone/tablet.
Onderhoud en reiniging
Het apparaat is op een incidentele schoonmaakbeurt na verder onderhoudsvrij. Gebruik een zacht, antistatisch en pluisvrij doekje om de behuizing schoon te maken.
Gebruik geen schuurmiddelen of chemische schoonmaakmiddelen.
Verklaring van Conformiteit (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Batterijen / Accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu´s die schadelijke stoen bevatten, zijn gemarkeerd met
nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw
gemeente, onze lialen of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht,
afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Stroomvoorziening .................................. 2 x 1,5 V/DC, type AAA
Systeemeisen .......................................... Apple iOS: iPhone 4S/5/5C/5S/ iPad3/4/Air/mini,
Detectiebereik ......................................... max. 20 m (in het vrije veld)
Afmetingen (B x H x D) ........................... 35 x 96 x 15 mm
Gewicht.....................................................25 g
Meetbereik -40 tot +70 ºC 5 – 99 %
Nauwkeurigheid
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2014 byConrad Electronic SE. V1_0714_02-ETS-Mkd
iPodTouch (5. generatie) met Bluetooth® 4.0
Temperatuur Luchtvochtigheid
±1 ºC (bij 0 tot +40 ºC) ±2 ºC (bij -20 tot -0,1 ºC en
+40,1 tot +70 ºC)
±3 ºC (bij -40 tot -20,1 ºC)
±5 % (bij 30 – 80 %) ±10 % (bij 0 – 29,9 % en
80,1 –99 %)
Loading...