Version 06/12 Version 06/12
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dynamic Stereo-Headset, schwarz
Best.-Nr. 35 14 69
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Stereo-Headset ist ideal geeignet für Multimedia-Anwendungen (z.B. Multiplayer-Spiele, Chat-Programme
o.ä.) oder zur Musikwiedergabe.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Stereo-Headset
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Das Produkt darf nicht während dem Steuern von Fahrzeugen verwendet werden.
• Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Audiogerät nicht zu hoch ein, es besteht andernfalls die Gefahr von
• Machen Sie eine Pause und nehmen Sie das Headset ab, wenn Sie nach längerem Gebrauch z.B. Druck-
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe
Anschluss
• Der rosafarbene Stecker ist in den Mikrofon-Eingang Ihres Audiogeräts einzustecken (z.B. der Mikrofon-
Der grüne Stecker muss in den Kopfhörer-Ausgang des Audiogeräts gesteckt werden (z.B. in den Audio-
☞
• Die beiden Hörmuscheln des Headsets sind mit „L“ (= links) und „R“ (= rechts) gekennzeichnet. Setzen Sie
• Beim Betriebssystem „Windows“ kann es in der Lautstärkeregelung erforderlich sein, dass beim Mikrofon
Die Einstellung fi nden Sie in den Audioeigenschaften in der Systemsteuerung von Windows.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Reinigen Sie den FM-Transmitter z.B. mit einem weichen, sauberen,
trockenen Tuch. Drücken Sie nicht zu stark auf das Display, dies kann zu Kratzspuren führen oder zu Fehlfunktionen der Anzeige.
Entsorgung
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Produkts nicht gestattet. Öffnen/zerlegen Sie es nicht! Es sind keinerlei von Ihnen einzustellende oder zu
wartende Teile im Inneren.
Gehörschäden!
schmerzen am Ohr spüren.
Spielzeug werden.
wird es beschädigt.
Eingang eines Computers).
ausgang eines Computers).
Achten Sie beim Anschluss darauf, dass Sie die Stecker nur in dafür geeignete Ein-/Ausgänge
des Audiogeräts gesteckt werden! Beachten Sie die Bedienungsanleitung zu Ihrem Audiogerät.
das Headset entsprechend auf. Je nach Kopfgröße kann das Headset entsprechend angepasst werden.
die sog. „Mikrofonverstärkung“ aktiviert wird, andernfalls ist die Aufnahme nur sehr leise.
OPERATING INSTRUCTIONS
Dynamic stereo headset, black
Item no. 35 14 69
Intended use
The stereo headset is ideally suited for multimedia applications (e.g. multiplayer games, chat programmes or
the like) or for playing back music.
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of companies and
products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Package Contents
• Stereo headset
• Operating Instructions
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by improper use
• The unauthorised conversion and/or modifi cation of the product is not permitted for safety and approval
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children.
• The product must not get damp or wet.
• The product may not to be used while driving.
• Do not turn the volume of your audio equipment up too high, as this risks hearing impairment!
• Take a break and take off the headset if, after a longer period of use, you detect, for example, pressure
• Do not leave packaging material carelessly lying around since it could become a dangerous plaything for
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental drops, even from a low
Connection
• The pink plug should be inserted into the microphone input of your audio equipment (e.g. the microphone
The green plug should be inserted into the headphone output of the audio equipment (e.g. in the audio
☞
• Both earpieces of the headset are marked “L” (= left) and “R” (= right) respectively. Place the headset
• The “Windows” operating system may require activation of the “microphone amplifi er” in the volume control;
Refer to the audio properties in the Control Panel of Windows for the setting.
Maintenance and Cleaning
The product is maintenance-free. Clean the FM transmitter with a dry, clean and soft cloth. Do not press too
hard on the display, this may cause scratch marks or lead to a failure of the display.
Disposal
instructions! We do not assume any liability for any consequential damage!
or non-compliance with the safety instructions! In such cases, the warranty will be null
and void.
reasons (CE). Do not open/disassemble! Contains no customer-serviceable parts.
pains in your ear.
children.
height.
input of a computer).
output of a computer).
Be careful to insert the plug only into the appropriate input/output of the audio equipment! Please
note the operating instructions for your audio equipment.
accordingly. The headset can be adjusted, so as to adapt to the size of the head.
otherwise, the recording volume is only very low.
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regulations.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Technische Daten
Kabellänge .......................... Ca. 2,5 m
Gewicht ............................... ca. 292 g
Frequenzbereich ................. Kopfhörer: 20 - 20000 Hz
Mikrofon: 100 - 10000 Hz
Impedanz ............................50 Ω bei 1 kHz
Anschluss ...........................2x Stereo-Klinkenstecker 3,5 mm
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfi lmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Technical Data
Cable length .......................Approx. 2.5 m
Weight ................................approx. 292 g
Frequency range ................Headphones: 20 – 20,000 Hz
Microphone: 100 – 10,000 Hz
Impedance ..........................50 Ω at 1 KHz
Connection .........................2x stereo jack plug 3.5 mm
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfi lming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Version 06/12 Versie 06/12
NOTICE D’EMPLOI
Casque-micro stéréo dynamique, noir
N° de commande 35 14 69
Utilisation Conforme
Ce casque-micro stéréo convient parfaitement pour des applications multimédia (p. ex. des jeux multijoueurs,
des programmes de chat, etc.) ou pour écouter de la musique.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et les
appellations d’appareils fi gurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques déposées de leurs proprié-
taires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Casque-micro stéréo
• Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d‘un non-respect du présent manuel d‘utilisation entraîne l‘annula-
De même, nous n‘assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
• Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de modifi er la construction ou de trans-
• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants.
• Le produit ne doit être ni humide ni mouillé.
• Il est interdit d’utiliser cet appareil lors de la conduite d’un véhicule.
• Ne réglez pas le volume de votre appareil audio trop fort, risque de dommages auditifs !
• Faites une pause ou enlevez le casque-micro lorsque vous sentez des douleurs de pression à l‘oreille après
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même de faible hau-
Raccordement
• Branchez le connecteur rose dans l‘entrée micro de votre appareil audio (p. ex. dans l‘entrée micro d‘un
Branchez le connecteur vert dans la sortie audio de l‘appareil audio (p. ex. dans la sortie audio d‘un ordina-
☞
• Les deux écouteurs du casque portent les inscriptions « L » (= gauche) et « R » (= droite). Tenez compte
• Sous le système d‘exploitation « Windows », il peut être nécessaire lors du réglage du volume d‘activer
Ce réglage peut être effectué dans les propriétés audio dans le panneau de confi guration de Windows.
Entretien et nettoyage
Cet appareil ne nécessite aucun entretien. Nettoyez le transmetteur FM par ex. à l’aide d’un chiffon doux,
propre et sec. N’appuyez pas trop fort sur l’écran, ceci pourrait le rayer ou causer un affi chage incorrect.
Elimination
tion de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
corporels résultant d‘une manipulation de l‘appareil non conforme aux spécifi cations ou
du non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend
fi n.
former l‘appareil de son propre gré. Ne l‘ouvrez pas et ne le démontez pas ! L‘intérieur de l‘appareil ne
comporte aucune pièce nécessitant un réglage ou une maintenance de votre part.
un usage prolongé p. ex.
teur, peuvent l‘endommager.
ordinateur).
teur).
Lors du raccordement, veillez à brancher les connecteurs uniquement dans les entrées/sorties
appropriées de l‘appareil audio. Tenez compte du manuel d‘utilisation de votre appareil audio.
de cela quand vous mettez le casque-micro. Le casque-micro peut être ajusté à la taille de la tête.
« l‘amplifi cation de microphone ». Sinon le volume d‘enregistrement sera très faible
GEBRUIKSAANWIJZING
Dynamische stereo-headset, zwart
Bestelnr. 35 14 69
Beoogd gebruik
De stereo-headset is ideaal geschikt voor multimedia-toepassingen (bijv. multiplayer-spellen, chat-programma’s enz.) of voor de weergave van muziek.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en
productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Stereo-headset
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel, ver-
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het product
• Het product is geen speelgoed, het is niet geschikt voor kinderen.
• Laat het product niet vochtig of nat worden.
• Het product mag niet worden gebruikt tijdens het besturen van voertuigen.
• Stel het volume van uw audioapparaat niet te hoog in, er bestaat anders gevaar voor gehoorschade!
• Neem een pauze en zet de headset af, als u na langdurig gebruik bv. een pijnlijke druk op uw oor voelt.
• Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte - kan het
Aansluiten
• De lichtrode stekker moet in de microfooningang van uw audioapparaat worden gestoken (bv. de micro-
De groene stekker moet in de hoofdtelefoonuitgang van het audioapparaat worden gestoken (bv. in de
☞
• De beide oorschelpen van de headset zijn gekenmerkt met „L“ (= links) en „R“ (= rechts). Zet de headset
• Onder het besturingssysteem „Windows“ kan het bij de regeling van het volume nodig zijn, dat bij de zoge-
De instelling vindt u in de audioeigenschappen in de systeembesturing van Windows.
Onderhouden en schoonmaken
Het product is voor u onderhoudsvrij. Reinig de FM-transmitter met een droge, schone en zachte doek. Druk
niet te hard op de display. Dit kan krassen veroorzaken of tot storingen van de weergave leiden.
Verwijdering
het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
oorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen!
In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
niet toegestaan. Het product niet openen of demonteren! Er bevinden zich geen onderdelen in het product
die door u onderhouden of ingesteld moeten worden.
beschadigd raken.
fooningang van een computer).
audiouitgang van een computer).
Let bij het aansluiten erop, dat de stekker alleen in daarvoor geschikte in-/uitgangen van het
audioapparaat gestoken wordt! Houd rekening met de gebruiksaanwijzing van uw audioapparaat.
overeenkomend op. Afhankelijk van de hoofdomvang kan de headset overeenkomstig worden aangepast.
naamde „microfoonversterker“ wordt geactiveerd, omdat anders de opname zeer zwak is.
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur in overeenstemming met de geldende
wettelijke bepalingen.
Il convient de procéder à l‘élimination de l‘appareil en fi n de vie conformément aux prescriptions
légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Longueur de câble ..............Env. 2,5 m
Poids ................................... env. 292 g
Gamme de fréquences .......Casque d´écoute : 20 - 20 000 Hz
Microphone : 100 - 10 000 Hz
Impédance ..........................50 Ω à 1 kHz
Raccordement ....................2 connecteurs jack stéréo 3,5 mm
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfi lm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifi cations techniques
et de l‘équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Technische gegevens
Snoerlengte ........................ca. 2,5 m
Gewicht ............................... ca. 292 g
Frequentiebereik ................. Koptelefoon: 20 - 20.000 Hz
Microfoon: 100 - 10.000 Hz
Impedantie ..........................50 Ω bij 1 kHz
Aansluiten ...........................2x stereo-jackplug 3,5 mm
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de fi rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfi lming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook
van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. V1_0612_01/AB