Renkforce 2-in-1 wireless mouse with laser presenter operation manual

Page 1
Bedienungsanleitung
2-in1 Funk-Maus mit Laser-Presenter
Best.-Nr. 2176167
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Steuerung eines Computers. Die Befehle werden drahtlos per Funk an einen USB-Empfänger übertragen, der direkt am Computer angeschlossen wird.
Als Besonderheit lässt sich das Produkt auch als Presenter zur Steuerung von Präsentations­oder Multimedia-Programmen verwenden. Mit dem integrierten Laserpointer lassen sich De­tails an Multimediaprojektionen anschaulich hervorheben.
Der Betrieb der Funk-Maus erfolgt über 2 Batterien vom Typ AAA/Micro. Die Energieversor­gung des USB-Empfängers wird durch die USB-Schnittstelle am angeschlossenen Computer sichergestellt.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen erlaubt. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder ver-
ändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanlei­tung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen In­haber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Funk-Maus mit integriertem Presenter
USB-Empfänger (bei Lieferung im Batteriefach eingesetzt)
2x Batterien vom Typ AAA/Micro
• Laser-Warnaufkleber in verschiedenen Sprachen
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads her­unter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in die-
ser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Be-
dienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sach­schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis­tung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kin­der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämp­fen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Be­trieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen ge­lagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übri­gen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant­wortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
b) Laserhinweise
• Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laser-
strahl so geführt wird, dass keine Person sich im Projektionsbereich bendet und dass ungewollt reektierte Strahlen (z.B. durch reektierende Gegenstände) nicht
in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können.
Laserstrahlung kann gefährlich sein, wenn der Laserstrahl oder eine Reexion in das ungeschützte Auge gelangt. Informieren Sie sich deshalb, bevor Sie die Lasereinrichtung in Betrieb nehmen über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derartigen Lasergerätes.
• Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen führen.
• Wenn Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf ist sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere reektierende Flä­chen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen.
• Sollten Ihre Augen durch Laserstrahlung irritiert worden sein, führen Sie auf kei­nen Fall mehr sicherheitsrelevante Tätigkeiten, wie z.B. Arbeiten mit Maschinen, in großer Höhe oder in der Nähe von Hochspannung aus. Führen Sie bis zum Abklingen der Irritation auch keine Fahrzeuge mehr.
• Öffnen Sie das Gerät niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchge­führt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben.
• Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgerüstet. Im Lieferumfang benden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das Hin­weisschild auf der Maus nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte das entsprechende Schild auf der Maus.
• Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungsein­richtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
c) Batterien/Akkus
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite Kindern auf. Lassen Sie Batterien/Akkus nicht frei he­rumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht ver­wenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervor­rufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher Schutz­handschuhe tragen.
• Alle Batterien/Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/ Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen. Mischen Sie niemals Batterien und Akkus.
• Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
Page 2
Bedienelemente
# Betrieb als Maus Betrieb als Presenter
1 Linke Maustaste Lautstärke verringern 2 Umschalter Maus/Presenter Umschalter Maus/Presenter 3 Keine Funktion
4 Keine Funktion
5 Keine Funktion
Laser-Austrittsöffnung
6 7 Rechte Maustaste Lautstärke erhöhen
8 Scrollrad Präsentation abbrechen (Tastatur-Funktion „ESC“)
; Laser aktivieren Taste ; Laser aktivieren
Taste
9
10 Keine Funktion
11 Ein-/Ausschalter Ein-/Ausschalter 12 Sensor für Maus Keine Funktion 13 Batteriefach; außerdem Aufbewahrungsmöglichkeit für USB-Empfänger
; Präsentation starten
Taste
; Seite zurück
Taste
(Tastatur-Funktion „Bild “ / „PgUp“)
; Präsentation dunkel schalten
Taste
(schwarze Seite anzeigen)
Laser-Austrittsöffnung
; Seite vorwärts
Taste
(Tastatur-Funktion „Bild “ / „PgDn“)
Batterien einlegen/wechseln
• Nehmen Sie die Batteriefach-Abdeckung auf der Unterseite ab, schieben Sie sie nach hinten heraus.
• Setzen Sie 2 Batterien vom Typ AAA/Micro ein. Beachten Sie dabei die Polaritätsangaben innerhalb des Batteriefachs.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn eine LED im Scrollrad blinkt, die Reich-
weite stark abnimmt oder das Produkt nach dem Einschalten nicht mehr funktioniert.
USB-Empfänger anschließen
• Entnehmen Sie den USB-Empfänger aus dem Batteriefach an der Unterseite der Maus.
Für Transport oder Aufbewahrung kann der USB-Empfänger in die entsprechende
Öffnung im Batteriefach eingelegt werden, damit er nicht verloren geht.
• Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einem freien USB-Port Ihres Computers. Der Com­puter braucht dabei nicht ausgeschaltet werden. Das Betriebssystem erkennt neue Hard­ware und installiert die benötigten Treiber, diese sind im Betriebssystem enthalten.
Betrieb
a) Allgemein
Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgerüstet. Im Lieferumfang ben­den sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das Hinweisschild auf der Maus nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte das entsprechende Schild auf der Maus.
Über den Schiebeschalter (11) an der Unterseite kann die Maus eingeschaltet („ON“) oder
ausgeschaltet („OFF“) werden. Beim Einschalten leuchtet die LED im Scrollrad kurz auf.
• Ist die Maus eingeschaltet und sie wird nicht benutzt, so aktiviert sie nach ca. 20 Sekunden den Standby-Betrieb, um Strom zu sparen.
• Nach etwa 8 Minuten Inaktivität wird der Sleep-Modus aktiviert. Um die Maus wieder zu reaktivieren, drücken Sie die linke oder rechte Maustaste.
Wenn Sie die Maus längere Zeit nicht benutzen (z.B. bei Transport oder bei längeren Ar-
beitspausen), so schalten Sie die Maus über den Ein-/Ausschalter auf der Unterseite aus (Schalterstellung „OFF“ = ausgeschaltet), um Strom zu sparen und die Batterielebensdauer
zu erhöhen.
b) Maus
• Platzieren Sie die Maus auf einer glatten, ebenen, ausreichend großen Fläche.
Die optische Bewegungserkennung der USB-Maus arbeitet prinzipbedingt nicht
auf allen Oberächen. Besonders auf spiegelnden Oberächen oder Glas kann die
Funktion eingeschränkt sein. Wenn Sie Probleme bei der Bewegung des Mauszei­gers festellen, so setzen Sie testweise ein geeignetes Mauspad ein.
• Zwischen Maus- und Presenter-Modus kann durch kurzen Druck der an der linken Seite
bendlichen Taste (2) umgeschaltet werden.
• Sollte sich der Mauszeiger nach längerer Benutzung der Maus nicht mehr richtig bewegen lassen, so prüfen Sie, ob der Sensor auf der Unterseite der Maus verschmutzt ist. Reinigen Sie diesen, indem Sie kurz auf den Sensor blasen oder verwenden Sie einen weichen, sauberen Pinsel.
Wenn sich der Mauszeiger im Betriebssystem (z.B. Windows) zu langsam oder zu schnell bewegt, so können Sie die Geschwindigkeit in den Einstellungen Ihres Betriebssystems
kongurieren.
c) Presenter
• Zwischen Maus- und Presenter-Modus kann durch kurzen Druck der an der linken Seite
bendlichen Taste (2) umgeschaltet werden. Im Presenter-Modus werden die 5 Tasten­Symbole ( , , , und ) auf der Oberseite der Maus hinterleuchtet.
Die im Presenter-Modus zur Verfügung stehenden Funktionen nden Sie in der Ta-
belle im Abschnitt „Bedienelemente“.
• Starten Sie die Präsentations-Software und laden Sie die gewünschte Präsentation.
Achtung!
Bei gedrückter Lasertaste (9) tritt der Laserstrahl aus der Laseraustrittsöffnung (6) aus.
Pege und Reinigung
• Bis auf einen gelegentlichen Batteriewechsel ist das Produkt für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts.
Schalten Sie die Maus vor jeder Reinigung aus (Schiebeschalter auf der Unterseite in die
Stellung „OFF“ bringen).
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol
oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden können.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Ge­meinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt­schutz.
vom Produkt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekenn-
zeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Be-
zeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Page 3
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar: www.conrad.com/downloads Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben
Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie
die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
Technische Daten
Stromversorgung .......................... Maus: 2x Batterie AAA/Micro
Stromaufnahme ............................ Maus: max. 3 mA
Frequenzband .............................. 2,408 - 2,474 GHz
Sendeleistung ............................... < 20 dBm
Reichweite .................................... max. bis zu 10 m (im Freifeld, bei direktem Sichtkontakt
Laser ............................................. Laserklasse 2
Betriebsbedingungen .................... Temperatur +10 °C bis +50 ºC,
Lagerbedingungen ........................ Temperatur -20 °C bis +60 ºC,
Abmessungen Maus ..................... 64,5 x 102 x 25,5 mm (B x L x H)
Gewicht ......................................... ca. 57 g (ohne Batterien)
USB-Empfänger: 5 V/DC über USB
Presenter: max. 30 mA (Laser aktiviert)
zwischen Empfänger und Maus, ohne Störeinüsse)
Luftfeuchte 10% bis 85% relativ, nicht kondensierend
Luftfeuchte 10% bis 95% relativ, nicht kondensierend
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. 2176167_V1_1119_02_VTP_m_de
Page 4
Operating instructions
2-in-1 wireless mouse with laser presenter
Item no. 2176167
Intended use
The product serves as a means of controlling a computer. The commands are transmitted wire­lessly to a USB receiver, which is connected directly to the computer.
As a special feature, the product can also be used as a presenter to control presentation or multimedia programmes. The integrated laser presenter allows highlighting details on multi­media projections.
The wireless mouse is powered by 2 AAA/Micro batteries. The USB interface on the connected computer ensures the power supply of the USB receiver.
The product is intended for indoor use only. For safety and approval purposes, do not rebuild and/or modify this product. Using the product
for purposes other than those described above may damage the product. In addition, improper
use can cause hazards such as a short circuit, re or electric shock. Read the operating instruc­tions carefully and store them in a safe place. Only make this product available to third parties
together with its operating instructions. This product complies with statutory, national and European regulations. All company and prod-
uct names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Wireless mouse with integrated presenter
USB receiver (inserted in the battery compartment upon delivery)
2x AAA/Micro batteries
• Laser warning stickers in different languages
Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating
manual which absolutely have to be observed.
The arrow symbol indicates special information and advice on how to use the product.
Safety instructions
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not
follow the safety information and information on proper handling in these op-
erating instructions, we will assume no liability for any resulting personal in-
jury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• This device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a danger­ous plaything for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent unauthorised use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may damage the product.
• Always observe the safety information and operating instructions of any other de­vices which are connected to the product.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product, or if you have concerns about safety.
Maintenance, modications and repairs must be carried out by a technician or a specialist repair centre.
• If you have any questions which are not answered in these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
• Caution, LED light:
- Do not look directly at the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
b) Notes on the laser
• When operating the laser equipment, always make sure that the laser beam is
directed so that no person is in the projection area and that unintentional reected beams (e.g. from reective objects) cannot be directed to areas where people
are present.
Laser radiation can be dangerous if the laser beam or its reection enters un­protected eyes. Before using the product, familiarise yourself with the statutory regulations and instructions for operating this type of laser device.
• Never look into the laser beam and never point it at people or animals. Laser radia­tion can seriously damage your eyes.
• If laser radiation enters your eyes, close your eyes immediately and move your head away from the beam.
Do not point the laser beam at mirrors or other reective surfaces. The uncon-
trolled, reected beam may strike people or animals.
• If your eyes have been irritated by laser radiation, do not continue to carry out tasks with safety implications, such as working with machines, working from great heights or close to high voltage. Also, do not operate any vehicles until the irrita­tion has completely subsided.
Never open the device. Setting or maintenance tasks must only be executed by a
trained specialist familiar with potential hazards. Improperly executed adjustments
might result in dangerous laser radiation.
• The product is equipped with a class 2 laser. Laser signs in different languages are included in the package. If the sign on your mouse is not written in your local language, please attach the corresponding sign to your mouse.
• Caution: if operation settings or procedures other than those described in these
instructions are used, it could lead to exposure to dangerous radiation.
a) Batterien & rechargeable batteries
• Keep batteries out of reach of children. Batteries must be kept out of the reach of
children. Do not leave (rechargeable) batteries lying around, as there is risk, that
children or pets swallow them. Seek immediate medical attention if a battery is swallowed.
Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) battery.
• To prevent battery leakage, remove the batteries when you do not plan to use
the product for an extended period. Leaking or damaged (rechargeable) batteries
might cause acid burns when in contact with skin, Always use suitable protective gloves when handling damaged batteries.
All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and
new (rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery leak­age and device damage. Never mix batteries with rechargeable batteries.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into open ames. Nev­er attempt to recharge non-rechargeable batteries. This may cause an explosion!
Always ensure that the batteries are inserted in the correct polarity (observe the plus/+ and minus/- symbols).
Page 5
Product overview
# Mouse mode Presenter mode
1 Left mouse button Decrease the volume 2 Mouse/presenter switch Mouse/presenter switch 3 Button off
4 Button off
5 Button off
Laser outlet
6 7 Right mouse button Increase the volume
8 Scroll wheel Cancel presentation (“ESC” keyboard function)
Button
9
10 Button off
11 On/off switch On/off switch 12 Mouse sensor Button off 13 Battery compartment; also storage option for USB receiver
; activate laser Button ; activate laser
; start presentation
Button
; page back
Button
(“Image ” / “PgUp” keyboard function)
Button
(show a black page)
Laser outlet
Button
(“Image ” / “PgDn” keyboard function)
; turn the presentation dark
; page forward
Inserting/replacing the batteries
• Remove the battery compartment cover on the underside by sliding it out backward.
• Insert 2 AAA/Micro batteries. Pay attention to the polarity markings inside the battery com­partment.
• Close the battery compartment again.
A battery change is required when a LED on the scroll wheel ashes, the range
decreases sharply or the product stops working after being switched on.
Connecting the USB receiver
• Remove the USB receiver from the battery compartment on the underside of the mouse.
For transport or storage purposes, the USB receiver can be inserted into the cor-
responding opening in the battery compartment so that you do not lose it.
• Connect the USB receiver to a free USB port on your computer. The computer does not need to be switched off. The operating system will recognise the mouse as new hardware and
install the necessary drivers (these are included in the operating system).
Operation
a) General information
• The product is equipped with a class 2 laser. Laser signs in different languages are included in the package. If the sign on your mouse is not written in your local language, please attach the corresponding sign to your mouse.
Use the slide switch (11) on the underside of the mouse to switch it on (“ON”) or off (“OFF”).
When switched on, the LED on the scroll wheel lights up briey.
• If the mouse is switched on and it is not used, the standby mode will be activated after ap-
prox. 20 seconds of inactivity to save power.
• After about 8 minutes of inactivity, the sleep mode will be activated. To reactivate the mouse, press the left or right mouse button.
If you are not going to use the mouse for a long time (for example, during transport or ex-
tended work breaks), switch off the mouse using the on/off switch on the underside (“OFF” switch position = switched off) to save power and increase the battery life.
b) Mouse
Place the mouse on a smooth, at, sufciently large surface.
The mouse‘s optical motion sensor does not work on all surfaces. Especially on
reective surfaces or glass, the function may be limited. If the cursor does not move,
try placing the mouse on a suitable mouse pad.
Briey press the button on the left (2) to toggle between mouse mode and presenter mode.
• If the cursor doesn‘t move properly after you have used the mouse for a long period of time,
check whether the sensor on the bottom of the mouse is dirty. Clean it by blowing briey on
the sensor or using a soft, clean brush.
If the cursor in the operating system (for example, Windows) is moving too slow or too fast,
use your operating system‘s settings to congure the cursor speed.
c) Presenter
Briey press the button on the left (2) to toggle between mouse mode and presenter mode. In presenter mode, 5 button icons ( , , , and ) are backlit on the top of the mouse.
The functions available in presenter mode can be found in the table in section “Prod-
uct overview”.
• Start the presentation software and load the desired presentation.
Caution!
When the laser button (9) is pressed, the laser beam exits the laser outlet (6).
Care and cleaning
• The product is maintenance-free for you, apart from the occasional battery replacement. Un­der no circumstances should you service any of the components in the interior of the product.
Switch off the mouse before each cleaning (set the slide switch on the underside to the
“OFF” position).
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solu-
tions as they can cause damage to the housing and malfunctioning.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statu­tory regulations.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
b) Batterien & rechargeable batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/re­chargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Batteries containing hazardous substances are labelled with this symbol to indicate
that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals
in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned to local collection points, our stores or battery retailers.
You thus full your statutory obligations and contribute to environmental protection.
Page 6
Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this product conforms to Directive 2014/53/EU.
Click on the following link to read the full text of the EU Declaration of Conformity:
www.conrad.com/downloads
Select a language by clicking on the corresponding ag symbol, and then enter the
product order number in the search box. The EU Declaration of Conformity is avail-
able for download in PDF format.
Technical data
Power supply ................................ Mouse: 2x AAA/Micro batteries
Current consumption .................... Mouse: max. 3 mA
Frequency band ............................ 2.408 - 2.474 GHz
Transmission power...................... < 20 dBm
Range ........................................... max. up to 10 m (in free eld, at direct visual contact
Laser ............................................. class 2 laser
Operating conditions ..................... temperature +10 °C to +50 °C,
Storage conditions ........................ temperature -20 °C to +60 °C,
Mouse dimensions ........................ 64.5 x 102 x 25.5 mm (W x L x H)
Weight .......................................... approx. 57 g (without batteries)
USB receiver: 5 V/DC via USB
Presenter: max. 30 mA (laser activated)
between receiver and mouse, without interference)
relative humidity 10% to 85%, non-condensing
relative humidity 10% to 95%, non-condensing
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. 2176167_V1_1119_02_VTP_m_en
Page 7
Mode d‘emploi
Souris sans l 2-en-1 avec pointeur laser
N° de commande 2176167
Utilisation prévue
Le produit sert à commander un ordinateur. Les commandes sont transmises sans l, par radio grâce à un récepteur USB qui est directement connecté à l‘ordinateur.
Le produit peut également être utilisé comme pointeur pour la commande de programmes
multimédia ou de présentation. Grâce à son pointeur laser intégré, les détails peuvent être clairement mis en exergue lors de projections multimédias.
La souris sans l est alimentée par 2 piles de type AAA/micro. L’alimentation électrique du
récepteur USB s’effectue via l’interface USB de l’ordinateur connecté. L‘utilisation du produit n‘est autorisée qu‘à l‘intérieur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédem-
ment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales européennes et nationales en vigueur. Tous
les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
Souris sans l avec pointeur
Récepteur USB (inséré dans le compartiment à piles à la livraison)
• 2 piles de type AAA/micro
• Autocollant d’avertissement laser en plusieurs langues
• Mode d‘emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scan­nez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explication des symboles
Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention
sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
L’icône de èche précède les conseils et remarques spéciques à l’utilisation.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Respectez également les consignes de sécurité et le mode d’emploi des autres appareils connectés au produit.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l‘appareil.
• Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su ré-
pondre, veuillez vous adresser à notre service technique ou à un expert.
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à DEL :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière DEL !
- Ne cherchez pas à le regarder directement ou avec des instruments optiques !
b) Instructions relatives au laser
• Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon laser de façon à ce qu’aucune personne ne puisse se trouver dans sa zone de
projection ou ne soit atteinte par des rayons rééchis de façon involontaire (par ex. par le biais d’objets rééchissants).
Le rayonnement laser peut être dangereux si le rayon ou une réexion atteignent un oeil non protégé. Par conséquent, avant de mettre en marche le dispositif la­ser, renseignez-vous sur les mesures de précaution et les prescriptions légales relatives à l’utilisation d’un appareil laser de ce type.
• Ne regardez jamais directement le rayon laser et ne l’orientez jamais sur des
personnes ou des animaux. Cela peut en effet occasionner des lésions oculaires.
Dès que le rayon laser entre en contact avec vos yeux, fermez immédiatement les yeux et éloignez votre tête du rayon.
Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d’autres surfaces rééchis­santes. Le faisceau dévié de manière incontrôlée pourrait atteindre des personnes
ou des animaux.
Si vos yeux ont été irrités par le rayon laser, n‘exécutez jamais d‘activités mettant la sécurité en jeu telles que l‘utilisation de machines, le travail en hauteur ou à
proximité d‘un équipement haute tension. Ne conduisez aucun véhicule jusqu’à
ce que l’irritation se soit dissipée.
• N’ouvrez jamais l’appareil. Seul un spécialiste formé connaissant parfaitement les
risques potentiels encourus est habilité à effectuer les travaux de réglage et de
maintenance. Les réglages qui ne sont pas réalisés correctement peuvent entraî-
ner un rayonnement laser dangereux.
• Cet appareil est équipé d’un laser de classe 2. L’étendue de la fourniture com-
prend des panneaux d’indication laser en différentes langues. Si l’écriteau sur
la souris n’est pas dans votre langue, veuillez coller l’étiquette appropriée sur la souris.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particu­lièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsa­bilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des ani-
maux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à la lumière directe du soleil, à des secousses intenses, à une humidité élevée, à l’eau, à des
gaz inammables, à des vapeurs et à des solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n‘est plus possible, cessez d‘utiliser le produit et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Attention - L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans
ce mode d’emploi ou l’application d’autres procédures peut entraîner une exposi­tion dangereuse aux rayons.
c) Piles/Accumulateurs
Les piles/accus ne doivent pas être manipulé(e)s par les enfants. Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles/
accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler. Consultez
immédiatement un médecin en cas d’ingestion.
• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles / accumulateurs.
• Retirer les piles/accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant long-
temps an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles/accumulateurs qui
fuient ou qui sont endommagés peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l‘utilisation de gants protecteurs appropriés est par consé­quent recommandée pour manipuler les piles/accumulateurs corrompus.
• Il convient de remplacer toutes les piles et accumulateurs en même temps. Le mélange de piles/accumulateurs anciens et de nouvelles piles et accumulateurs dans l’appareil peut entraîner des fuites et endommager l’appareil. Ne combinez jamais piles et accumulateurs.
• Les piles/accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne tentez jamais de recharger des piles classiques non rechar-
geables. Cela entraîne un risque d’explosion !
Respecter la polarité lors de l’insertion des piles / accumulateurs (attention : po­sitif/+ et négatif/-).
Page 8
Éléments de fonctionnement
# Utilisation comme souris Utilisation comme pointeur
1 Touche gauche de la souris Baisser le volume 2 Commutateur souris/pointeur Commutateur souris/pointeur 3 Aucune fonction
4 Aucune fonction
5 Aucune fonction
Orice de sortie du laser
6 7 Touche droite de la souris Augmenter le volume
8 Molette de délement Arrêter la présentation (raccourci clavier « ESC »)
Touche
9
10 Aucune fonction
11 Interrupteur marche/d'arrêt Interrupteur marche/d'arrêt 12 Capteur de la souris Aucune fonction 13 Compartiment à piles, possibilité de rangement du récepteur USB
; Activer le laser Touche ; Activer le laser
; Commencer la présentation
Touche
; Page précédente
Touche
(raccourci clavier « image » / « PgUp »)
Touche
(afcher un écran noir) Orice de sortie du laser
Touche
(raccourci clavier « image » / « PgDn »)
; Masquer la présentation
; Page précédente
Mise en place et remplacement des piles
• Enlevez le couvercle du compartiment à piles sur la partie inférieure et faites-le glisser vers l’arrière.
• Insérez 2 piles de type AAA/micro. Respectez les indications de polarité à l‘intérieur du compartiment à piles.
• Refermez le compartiment à piles.
Un remplacement de piles s’impose lorsqu’une DEL de la molette de délement
clignote, lorsque la portée diminue considérablement ou lorsque le produit ne fonc­tionne plus après la mise en marche.
Connexion du récepteur USB
• Retirez le récepteur USB du compartiment à piles situé dans la partie inférieure de la souris.
Il est possible d‘insérer le récepteur USB dans l’orice prévu à cet effet dans le
compartiment à piles aux ns de transport ou de stockage pour éviter qu’il ne se
perde.
• Branchez le récepteur USB sur un port USB libre de votre ordinateur. L‘ordinateur n’a pas
besoin d’être éteint. Le système d’exploitation détecte un nouveau matériel et installe les
pilotes nécessaires qu‘il contient.
Mise en service
a) Généralités
• Cet appareil est équipé d’un laser de classe 2. L’étendue de la fourniture comprend des
panneaux d’indication laser en différentes langues. Si l’écriteau sur la souris n’est pas dans
votre langue, veuillez coller l’étiquette appropriée sur la souris
La souris peut être allumée (« MARCHE ») ou éteinte (« ARRÊT ») à l‘aide du commutateur coulissant (11) situé sur la partie inférieure. Après l‘allumage, la DEL de la molette de dé­lement s‘allume brièvement.
• Si la souris n‘est pas utilisée après son activation, elle passe en mode veille au bout d‘envi­ron 20 secondes pour économiser de l‘énergie.
• Après environ 8 minutes d’inactivité, le mode veille s’active. Pour réactiver la souris, ap­puyez sur la touche gauche ou droite.
Si vous n‘utilisez pas la souris pendant une période prolongée (par ex. pendant le transport
ou des pauses prolongées), éteignez-la à l‘aide de l‘interrupteur marche/arrêt situé sur la partie inférieure (position « ARRÊT » = éteint) an d’économiser de l‘énergie et de prolonger
la durée de vie de la pile.
b) Souris
Placez la souris sur une surface lisse, équilibrée et sufsamment grande.
La détection de mouvement optique de la souris USB ne fonctionne pas automa-
tiquement sur toutes les surfaces. Cette fonction peut être limitée en particulier à
des surfaces rééchissantes ou en verre. Si vous rencontrez des problèmes avec le
mouvement du curseur de la souris, installez donc un tapis de souris appropriée.
• Vous pouvez basculer entre les modes souris et pointeur en appuyant brièvement sur la
touche (2) de gauche.
• Si après une utilisation prolongée de la souris, le curseur ne peut plus être déplacé cor-
rectement, vériez si le capteur en dessous de la souris est sale. Nettoyez-le en soufant
brièvement dessus ou utilisez un pinceau souple et propre.
• Si le pointeur de la souris se déplace trop lentement ou trop rapidement sous le système d‘exploitation (par exemple Windows), vous pouvez congurer la vitesse dans les para­mètres du système en question.
c) Présentateur
• Vous pouvez basculer entre les modes souris et pointeur en appuyant brièvement sur la touche (2) de gauche. En mode pointeur, les 5 icônes de touches ( , , , et ) situées sur la partie supérieure de la souris sont rétroéclairées.
Les fonctions disponibles en mode pointeur se trouvent dans le tableau de la section
« Éléments de fonctionnement ».
• Démarrez le logiciel de présentation et chargez la présentation souhaitée.
Attention !
Lorsque vous appuyez sur le bouton laser (9), le rayon laser sort par l’orice de sortie du rayon laser (6).
Entretien et nettoyage
À l‘exception du remplacement occasionnel des piles, le produit ne nécessite aucune main­tenance. Vous ne pouvez assurer l’entretien d’aucune pièce interne du produit.
Éteignez la souris avant chaque nettoyage (ramenez le commutateur coulissant situé sur la
partie inférieure de la souris en position « ARRÊT »).
Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
N’utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs, à base d’alcool ou toute autre
solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon
fonctionnement de l’appareil.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformé­ment aux dispositions légales en vigueur.
b) Piles/Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usa­gées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récu­pération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accu­mulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Retirez les piles/accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caracté-
risées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les
ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumu­lateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Page 9
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant:
www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez
le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télé­charger la déclaration de conformité UE en format PDF.
Données techniques
Alimentation électrique ................. souris : 2 piles de type AAA/micro
Consommation électrique ............. souris : max. 3 mA
Bande de fréquence ..................... 2,408 à 2,474 GHz
Puissance d’émission ................... < 20 dBm
Portée ........................................... jusqu’à 10 m (champ libre avec contact visuel direct
Laser ............................................. laser de classe 2
Conditions de fonctionnement ...... température : +10 à +50 ºC,
Conditions de stockage ................ température : -20 à +60 ºC,
Dimensions de la souris ............... 64,5 x 102 x 25,5 mm (l x L x H)
Poids ............................................. env. 57 g (sans piles)
récepteur USB : 5 V/CC (via USB)
pointeur : max. 30 mA (laser activé)
entre le récepteur et la souris, sans interférences)
10 à 85% d’humidité relative de l’air, sans condensation
10% à 95% d’humidité relative, sans condensation
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri­mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. 2176167_V1_1119_02_VTP_m_fr
Page 10
Gebruiksaanwijzing
2 in1 draadloze muis met laseraanwijzer
Bestelnr. 2176167
Beoogd gebruik
Het product dient om een computer mee te besturen. De commando‘s worden draadloos naar een USB-ontvanger overgedragen, die direct op de computer wordt aangesloten.
Als een speciale functie kan het product ook worden gebruikt als aanwijzer bij het geven van presentaties of bij multimediaprogramma‘s. Met de geïntegreerde laseraanwijzer kunnen de­tails bij multimediaprojecties worden aangegeven.
De draadloze muis werkt op 2 batterijen van het type AAA/Micro. De voeding van de USB­ontvanger wordt door de USB-interface op de aangesloten computer geregeld.
Het gebruik is alleen toegestaan in gesloten ruimtes. In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit pro-
duct toegestaan. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor be­schreven doeleinden, kan het product beschadigd raken. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok, enz. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het pro­duct alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde be­drijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Draadloze muis met geïntegreerde aanwijzer
USB-ontvanger (zit bij levering in het batterijencompartiment)
2x batterijen van het type AAA/Micro
• Stickers met laserwaarschuwingen in verschillende talen
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe hoogte kunnen het product beschadigen.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen van alle andere ap­paraten in acht die met het product zijn verbonden.
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specialist of door een erkend servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of andere specialisten.
• Let op, ledlicht:
- Kijk niet in de led-lichtstraal!
- Kijk niet direct of met optische instrumenten!
b) Laserinstructies
• Bij het gebruik van de laserinrichting moet er altijd op gelet worden dat de laserst­raal zo wordt gericht dat niemand zich in het projectiegebied bevindt en dat onge-
wild gereecteerde stralen (bijv. door reecterende voorwerpen) niet op plaatsen
kunnen komen waar zich personen bevinden.
Laserstraling kan gevaarlijk zijn als de laserstraal of een reectie onbeschermd in uw ogen komt. Zoek daarom informatie op over de wettelijke bepalingen en voor­zorgsmaatregelen betreffende de werking van een dergelijk laserapparaat voordat u de laserinrichting in werking stelt.
• Kijk nooit in de laserstraal en richt deze nooit op personen of dieren. Laserstralen kunnen oogletsel tot gevolg hebben.
• Zodra uw oog wordt getroffen door een laserstraal, meteen de ogen sluiten en uw hoofd wegdraaien van de straal.
Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere reecterende oppervlakken. De ongecontroleerd afgebogen straal zou personen of dieren kunnen raken.
• Als uw ogen geïrriteerd zijn door laserstraling, voer dan in geen geval meer veilig­heidsrelevante werkzaamheden uit, bijvoorbeeld werken met machines, werken op grote hoogte of in de buurt van hoogspanning. Bestuur, totdat de irritaties zijn verdwenen, ook geen voertuigen meer.
Open het apparaat nooit. Uitsluitend een geschoolde vakman, die vertrouwd is met de gevaren, mag instel- of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Ondeskun­dig uitgevoerde instelling kan gevaarlijke laserstraling tot gevolg hebben.
• Het product is voorzien van een klasse 2 laser. In de levering zijn laserinstructie­plaatjes in verschillende talen inbegrepen. Als het instructieplaatje op de muis niet in uw taal is geschreven, plak dan het juiste plaatje op de muis.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing die moeten worden nageleefd.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening ge-
geven worden.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheids­instructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprake­lijk worden gesteld voor het daardoor ontstane persoonlijke letsel of schade aan voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijk­heid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdie­ren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materi­aal worden voor spelende kinderen.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, zware schok­ken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde belastingen.
• Voorzichtig - als er andere dan de in deze handleiding vermelde besturingen of methodes worden gebruikt, kan dit tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden.
c) Batterijen/accu’s
• Houd batterijen en accu’s uit de buurt van kinderen. Bewaar batterijen/accu’s bui­ten het bereik van kinderen. Laat batterijen/accu’s niet rondslingeren omdat deze door kinderen en/of huisdieren ingeslikt kunnen worden. Raadpleeg onmiddellijk een arts als er een batterij is ingeslikt.
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen/accu’s.
• De batterijen/accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voor­komen. Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen bij de omgang met beschadigde batterijen/accu’s.
• Alle batterijen/accu’s moeten op hetzelfde moment worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen/accu’s in het apparaat kan leiden tot het uitvallen van de batterijen/accu‘s en beschadiging van het apparaat. Ge­bruik nooit oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen door elkaar.
• Batterijen/accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Pro-
beer nooit niet-oplaadbare accu‘s op te laden. Er bestaat explosiegevaar!
Let bij het plaatsen van de batterijen/accus‘s op de juiste polarisatie (plus/+ en minus/- in acht nemen).
Page 11
Bedieningselementen
# In gebruik als muis In gebruik als aanwijzer
1 Linker muisknop Geluidssterkte verlagen 2 Omschakelen muis/aanwijzer Omschakelen muis/aanwijzer 3 Geen functie
4 Geen functie
5 Geen functie
Laser-uitgangsopening
6 7 Rechter muisknop Geluidssterkte verhogen
8 Scrollwiel
; Laser activeren Taste ; Laser activeren
Taste
9
10 Geen functie
11 Aan-/uitschakelaar Aan-/uitschakelaar 12 Sensor voor muis Geen functie 13 Batterijencompartiment; tevens opslagmogelijkheid voor USB-ontvanger
; Presentatie starten
Knop
; pagina terug
Knop
(toetsenpaneelfunctie “Beeld ” / “PgUp”)
; Presentatie donker maken
Knop
(zwarte kant tonen)
Laser-uitgangsopening
Presentatie annuleren (toetsenpaneelfunctie “ESC”)
; Pagina vooruit
Knop
(toetsenpaneelfunctie “Beeld ” / “PgDn”)
Batterijen plaatsen/vervangen
• Verwijder het deksel van het batterijcompartiment aan de onderkant, schuif het naar ach­teren eruit.
• Plaats 2 batterijen van het type AAA/Micro. Let daarbij op de polariteitsaanduidingen in het batterijvak.
• Sluit het batterijvak weer.
De batterijen moeten worden vervangen wanneer een LED in het scrollwiel knippert,
het bereik sterk afneemt of het product niet meer werkt nadat het is ingeschakeld.
USB-ontvanger aansluiten
• Verwijder de USB-ontvanger uit het batterijcompartiment aan de onderkant van de muis.
Voor transport of opslag kan de USB-ontvanger weer in deze opening in het batteri-
jcompartiment worden geplaatst, zodat deze niet verloren gaat.
• Verbind de USB-ontvanger met een vrije USB-poort van uw computer. De computer hoeft daarvoor niet uitgezet te worden. Het besturingssysteem detecteert nieuwe hardware en installeert de vereiste stuurprogramma‘s, deze zijn opgenomen in het besturingssysteem.
Gebruik
a) Algemeen
• Het product is voorzien van een klasse 2 laser. In de levering zijn laserinstructieplaatjes in verschillende talen inbegrepen. Als het instructieplaatje op de muis niet in uw taal is geschre­ven, plak dan het juiste plaatje op de muis.
De muis kan worden ingeschakeld (“ON”) of uitgeschakeld (“OFF”) via de schuifschakelaar
(11) aan de onderkant. Bij inschakelen licht de LED in het scrollwiel kort op.
• Als de muis is ingeschakeld maar niet wordt gebruikt, wordt na ongeveer 20 seconden de stand-bymodus geactiveerd om energie te besparen.
• Na ongeveer 8 minuten inactiviteit wordt de slaapmodus geactiveerd. Druk op de linker- of rechtermuisknop om de muis opnieuw te activeren.
Als u de muis gedurende langere tijd niet gebruikt (bijv. tijdens transport of tijdens langere
werkpauzes), schakelt u de muis uit met de aan-/uitschakelaar aan de onderkant (schakel­positie „OFF”) om energie te besparen en de levensduur van de batterij te verlengen.
b) Muis
• Plaats de muis op een glad, vlak en voldoende groot oppervlak.
De optische bewegingsherkenning van de USB-muis werkt in principe niet op alle
oppervlakken. Vooral op reecterende oppervlakken of glas kan de functie beperkt
zijn. Als u problemen bij het bewegen van de muisaanwijzer constateert, probeer het dan als proef op een daarvoor geschikt muismatje.
• U kunt tussen muismodus en presentatiemodus schakelen door kort op de knop links te
drukken (2).
• Beweegt de muisaanwijzer na langdurig gebruik van de muis niet meer op de juiste manier, controleer dan of de sensor in de onderkant van de muis misschien vuil geworden is. Reinig deze door kort op de sensor te blazen of gebruik een zachte, schone penseel.
Als de muisaanwijzer in het besturingssysteem (bijvoorbeeld Windows) te langzaam of te
snel beweegt, kunt u de snelheid congureren in de instellingen van uw besturingssysteem.
c) Presenter
• U kunt tussen muismodus en presentatiemodus schakelen door kort op de knop links te drukken (2). In de presentatiemodus zijn de 5 toetsensymbolen ( , , , en ) aan de bovenkant van de muis verlicht.
Zie de tabel in het gedeelte “Bedieningselementen” voor de beschikbare functies in
de presentatiemodus.
• Start de presentatiesoftware en laad de gewenste presentatie.
Opgelet!
Wanneer de laserknop (9) wordt ingedrukt, schijnt de laserstraal uit de laseruitgangs­opening (6).
Onderhoud en reiniging
• Het product is voor u, op af en toe het vervangen van de batterij na, onderhoudsvrij. Er bevinden zich geen door u te onderhouden onderdelen binnenin het product.
Schakel de muis vóór elke reiniging uit (beweeg de schuifschakelaar aan de onderkant naar
de positie “OFF”).
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of
andere chemische oplossingen omdat dit schade toe kan brengen aan de behuizing en zelfs afbreuk kan doen aan de werking van het product.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer
het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepa­lingen af.
Verwijder batterijen/accu‘s die mogelijk in het apparaat zitten en gooi ze afzonderlijk
b) Batterijen/accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen
of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven. U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van het
milieu.
van het product weg.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand
symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen
voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de
aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbak-
symbool).
Page 12
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het product voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EG-conformiteitsverklaring staat als download via het vol-
gende internetadres ter beschikking: www.conrad.com/downloads Kies een taal door op een vlagsymbool te klikken en voer het bestelnummer van
het product in het zoekveld in; aansluitend kunt u de EU-conformiteitsverklaring
downloaden in pdf-formaat.
Technische gegevens
Voeding......................................... muis: 2x batterij AAA/Micro
Stroomverbruik ............................. muis: max. 3 mA
Frequentieband ............................ 2,408 - 2,474 GHz
Zendvermogen ............................. < 20 dBm
Bereik ........................................... max. tot 10 m (in het vrije veld, met direct visueel contact
Laser ............................................. laser klasse 2
Bedrijfsvoorschriften ..................... temperatuur +10 °C tot + 50 ºC,
Opslagvoorschriften ...................... temperatuur -20 °C tot +60 ºC,
Afmetingen muis ........................... 64,5 x 102 x 25,5 mm (B x L x H)
Gewicht ......................................... ong. 57 g (zonder batterijen)
USB-ontvanger: 5 V/DC (via USB)
aanwijzer: max. 30 mA (laser geactiveerd)
tussen ontvanger en muis, zonder interferentie)
relatieve luchtvochtigheid 10% tot 85%, niet condenserend
relatieve luchtvochtigheid 10% tot 95%, niet condenserend
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. © Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. 2176167_V1_1119_02_VTP_m_nl
Loading...