Das Produkt dient zur Steuerung eines Computers. Die Befehle werden drahtlos per Funk an
einen USB-Empfänger übertragen, der direkt am Computer angeschlossen wird.
Als Besonderheit lässt sich das Produkt auch als Presenter zur Steuerung von Präsentationsoder Multimedia-Programmen verwenden. Mit dem integrierten Laserpointer lassen sich Details an Multimediaprojektionen anschaulich hervorheben.
Der Betrieb der Funk-Maus erfolgt über 2 Batterien vom Typ AAA/Micro. Die Energieversorgung des USB-Empfängers wird durch die USB-Schnittstelle am angeschlossenen Computer
sichergestellt.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen erlaubt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder ver-
ändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das
Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie
z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit
der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Funk-Maus mit integriertem Presenter
• USB-Empfänger (bei Lieferung im Batteriefach eingesetzt)
• 2x Batterien vom Typ AAA/Micro
• Laser-Warnaufkleber in verschiedenen Sprachen
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in die-
ser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Be-
dienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb
ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an
andere Fachleute.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
b) Laserhinweise
• Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laser-
strahl so geführt wird, dass keine Person sich im Projektionsbereich bendet und
dass ungewollt reektierte Strahlen (z.B. durch reektierende Gegenstände) nicht
in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können.
• Laserstrahlung kann gefährlich sein, wenn der Laserstrahl oder eine Reexion
in das ungeschützte Auge gelangt. Informieren Sie sich deshalb, bevor Sie die
Lasereinrichtung in Betrieb nehmen über die gesetzlichen Bestimmungen und
Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derartigen Lasergerätes.
• Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder
Tiere. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen führen.
• Wenn Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der
Kopf ist sofort aus dem Strahl zu bewegen.
• Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere reektierende Flächen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen.
• Sollten Ihre Augen durch Laserstrahlung irritiert worden sein, führen Sie auf keinen Fall mehr sicherheitsrelevante Tätigkeiten, wie z.B. Arbeiten mit Maschinen,
in großer Höhe oder in der Nähe von Hochspannung aus. Führen Sie bis zum
Abklingen der Irritation auch keine Fahrzeuge mehr.
• Öffnen Sie das Gerät niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur vom
ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche
Laserstrahlung zur Folge haben.
• Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgerüstet. Im Lieferumfang
benden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das Hinweisschild auf der Maus nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie
bitte das entsprechende Schild auf der Maus.
• Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
c) Batterien/Akkus
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie Batterien/Akkus
außerhalb der Reichweite Kindern auf. Lassen Sie Batterien/Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder
beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Alle Batterien/Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen
von alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/
Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen. Mischen Sie niemals Batterien
und Akkus.
• Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und
Minus/- beachten).
11Ein-/AusschalterEin-/Ausschalter
12 Sensor für MausKeine Funktion
13 Batteriefach; außerdem Aufbewahrungsmöglichkeit für USB-Empfänger
; Präsentation starten
Taste
; Seite zurück
Taste
(Tastatur-Funktion „Bild “ / „PgUp“)
; Präsentation dunkel schalten
Taste
(schwarze Seite anzeigen)
Laser-Austrittsöffnung
; Seite vorwärts
Taste
(Tastatur-Funktion „Bild “ / „PgDn“)
Batterien einlegen/wechseln
• Nehmen Sie die Batteriefach-Abdeckung auf der Unterseite ab, schieben Sie sie nach hinten
heraus.
• Setzen Sie 2 Batterien vom Typ AAA/Micro ein. Beachten Sie dabei die Polaritätsangaben
innerhalb des Batteriefachs.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn eine LED im Scrollrad blinkt, die Reich-
weite stark abnimmt oder das Produkt nach dem Einschalten nicht mehr funktioniert.
USB-Empfänger anschließen
• Entnehmen Sie den USB-Empfänger aus dem Batteriefach an der Unterseite der Maus.
Für Transport oder Aufbewahrung kann der USB-Empfänger in die entsprechende
Öffnung im Batteriefach eingelegt werden, damit er nicht verloren geht.
• Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einem freien USB-Port Ihres Computers. Der Computer braucht dabei nicht ausgeschaltet werden. Das Betriebssystem erkennt neue Hardware und installiert die benötigten Treiber, diese sind im Betriebssystem enthalten.
Betrieb
a) Allgemein
• Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgerüstet. Im Lieferumfang benden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das Hinweisschild auf der
Maus nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte das entsprechende
Schild auf der Maus.
• Über den Schiebeschalter (11) an der Unterseite kann die Maus eingeschaltet („ON“) oder
ausgeschaltet („OFF“) werden. Beim Einschalten leuchtet die LED im Scrollrad kurz auf.
• Ist die Maus eingeschaltet und sie wird nicht benutzt, so aktiviert sie nach ca. 20 Sekunden
den Standby-Betrieb, um Strom zu sparen.
• Nach etwa 8 Minuten Inaktivität wird der Sleep-Modus aktiviert. Um die Maus wieder zu
reaktivieren, drücken Sie die linke oder rechte Maustaste.
• Wenn Sie die Maus längere Zeit nicht benutzen (z.B. bei Transport oder bei längeren Ar-
beitspausen), so schalten Sie die Maus über den Ein-/Ausschalter auf der Unterseite aus
(Schalterstellung „OFF“ = ausgeschaltet), um Strom zu sparen und die Batterielebensdauer
zu erhöhen.
b) Maus
• Platzieren Sie die Maus auf einer glatten, ebenen, ausreichend großen Fläche.
Die optische Bewegungserkennung der USB-Maus arbeitet prinzipbedingt nicht
auf allen Oberächen. Besonders auf spiegelnden Oberächen oder Glas kann die
Funktion eingeschränkt sein. Wenn Sie Probleme bei der Bewegung des Mauszeigers festellen, so setzen Sie testweise ein geeignetes Mauspad ein.
• Zwischen Maus- und Presenter-Modus kann durch kurzen Druck der an der linken Seite
bendlichen Taste (2) umgeschaltet werden.
• Sollte sich der Mauszeiger nach längerer Benutzung der Maus nicht mehr richtig bewegen
lassen, so prüfen Sie, ob der Sensor auf der Unterseite der Maus verschmutzt ist. Reinigen
Sie diesen, indem Sie kurz auf den Sensor blasen oder verwenden Sie einen weichen,
sauberen Pinsel.
• Wenn sich der Mauszeiger im Betriebssystem (z.B. Windows) zu langsam oder zu schnell
bewegt, so können Sie die Geschwindigkeit in den Einstellungen Ihres Betriebssystems
kongurieren.
c) Presenter
• Zwischen Maus- und Presenter-Modus kann durch kurzen Druck der an der linken Seite
bendlichen Taste (2) umgeschaltet werden. Im Presenter-Modus werden die 5 TastenSymbole ( , , , und ) auf der Oberseite der Maus hinterleuchtet.
Die im Presenter-Modus zur Verfügung stehenden Funktionen nden Sie in der Ta-
belle im Abschnitt „Bedienelemente“.
• Starten Sie die Präsentations-Software und laden Sie die gewünschte Präsentation.
Achtung!
Bei gedrückter Lasertaste (9) tritt der Laserstrahl aus der Laseraustrittsöffnung (6) aus.
Pege und Reinigung
• Bis auf einen gelegentlichen Batteriewechsel ist das Produkt für Sie wartungsfrei. Es sind
keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts.
• Schalten Sie die Maus vor jeder Reinigung aus (Schiebeschalter auf der Unterseite in die
Stellung „OFF“ bringen).
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol
oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar
die Funktion beeinträchtigt werden können.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
vom Produkt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekenn-
zeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Be-
zeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg =
Quecksilber, Pb = Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter
dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Page 3
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar:
www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben
Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie
die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
Betriebsbedingungen .................... Temperatur +10 °C bis +50 ºC,
Lagerbedingungen ........................ Temperatur -20 °C bis +60 ºC,
Abmessungen Maus ..................... 64,5 x 102 x 25,5 mm (B x L x H)
Gewicht ......................................... ca. 57 g (ohne Batterien)
USB-Empfänger: 5 V/DC über USB
Presenter: max. 30 mA (Laser aktiviert)
zwischen Empfänger und Maus, ohne Störeinüsse)
Luftfeuchte 10% bis 85% relativ, nicht kondensierend
Luftfeuchte 10% bis 95% relativ, nicht kondensierend
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
The product serves as a means of controlling a computer. The commands are transmitted wirelessly to a USB receiver, which is connected directly to the computer.
As a special feature, the product can also be used as a presenter to control presentation or
multimedia programmes. The integrated laser presenter allows highlighting details on multimedia projections.
The wireless mouse is powered by 2 AAA/Micro batteries. The USB interface on the connected
computer ensures the power supply of the USB receiver.
The product is intended for indoor use only.
For safety and approval purposes, do not rebuild and/or modify this product. Using the product
for purposes other than those described above may damage the product. In addition, improper
use can cause hazards such as a short circuit, re or electric shock. Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Only make this product available to third parties
together with its operating instructions.
This product complies with statutory, national and European regulations. All company and prod-
uct names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Wireless mouse with integrated presenter
• USB receiver (inserted in the battery compartment upon delivery)
• 2x AAA/Micro batteries
• Laser warning stickers in different languages
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the
QR code. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating
manual which absolutely have to be observed.
The arrow symbol indicates special information and advice on how to use the product.
Safety instructions
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not
follow the safety information and information on proper handling in these op-
erating instructions, we will assume no liability for any resulting personal in-
jury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• This device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous plaything for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorised use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may
damage the product.
• Always observe the safety information and operating instructions of any other devices which are connected to the product.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product, or if
you have concerns about safety.
• Maintenance, modications and repairs must be carried out by a technician or a
specialist repair centre.
• If you have any questions which are not answered in these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
• Caution, LED light:
- Do not look directly at the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
b) Notes on the laser
• When operating the laser equipment, always make sure that the laser beam is
directed so that no person is in the projection area and that unintentional reected
beams (e.g. from reective objects) cannot be directed to areas where people
are present.
• Laser radiation can be dangerous if the laser beam or its reection enters unprotected eyes. Before using the product, familiarise yourself with the statutory
regulations and instructions for operating this type of laser device.
• Never look into the laser beam and never point it at people or animals. Laser radiation can seriously damage your eyes.
• If laser radiation enters your eyes, close your eyes immediately and move your
head away from the beam.
• Do not point the laser beam at mirrors or other reective surfaces. The uncon-
trolled, reected beam may strike people or animals.
• If your eyes have been irritated by laser radiation, do not continue to carry out
tasks with safety implications, such as working with machines, working from great
heights or close to high voltage. Also, do not operate any vehicles until the irritation has completely subsided.
• Never open the device. Setting or maintenance tasks must only be executed by a
trained specialist familiar with potential hazards. Improperly executed adjustments
might result in dangerous laser radiation.
• The product is equipped with a class 2 laser. Laser signs in different languages
are included in the package. If the sign on your mouse is not written in your local
language, please attach the corresponding sign to your mouse.
• Caution: if operation settings or procedures other than those described in these
instructions are used, it could lead to exposure to dangerous radiation.
a) Batterien & rechargeable batteries
• Keep batteries out of reach of children. Batteries must be kept out of the reach of
children. Do not leave (rechargeable) batteries lying around, as there is risk, that
children or pets swallow them. Seek immediate medical attention if a battery is
swallowed.
• Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) battery.
• To prevent battery leakage, remove the batteries when you do not plan to use
the product for an extended period. Leaking or damaged (rechargeable) batteries
might cause acid burns when in contact with skin, Always use suitable protective
gloves when handling damaged batteries.
• All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and
new (rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery leakage and device damage. Never mix batteries with rechargeable batteries.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into open ames. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. This may cause an explosion!
• Always ensure that the batteries are inserted in the correct polarity (observe the
plus/+ and minus/- symbols).
Page 5
Product overview
#Mouse modePresenter mode
1Left mouse buttonDecrease the volume
2Mouse/presenter switchMouse/presenter switch
3Button off
11On/off switchOn/off switch
12 Mouse sensorButton off
13 Battery compartment; also storage option for USB receiver
; activate laser Button ; activate laser
; start presentation
Button
; page back
Button
(“Image ” / “PgUp” keyboard function)
Button
(show a black page)
Laser outlet
Button
(“Image ” / “PgDn” keyboard function)
; turn the presentation dark
; page forward
Inserting/replacing the batteries
• Remove the battery compartment cover on the underside by sliding it out backward.
• Insert 2 AAA/Micro batteries. Pay attention to the polarity markings inside the battery compartment.
• Close the battery compartment again.
A battery change is required when a LED on the scroll wheel ashes, the range
decreases sharply or the product stops working after being switched on.
Connecting the USB receiver
• Remove the USB receiver from the battery compartment on the underside of the mouse.
For transport or storage purposes, the USB receiver can be inserted into the cor-
responding opening in the battery compartment so that you do not lose it.
• Connect the USB receiver to a free USB port on your computer. The computer does not need
to be switched off. The operating system will recognise the mouse as new hardware and
install the necessary drivers (these are included in the operating system).
Operation
a) General information
• The product is equipped with a class 2 laser. Laser signs in different languages are included
in the package. If the sign on your mouse is not written in your local language, please attach
the corresponding sign to your mouse.
• Use the slide switch (11) on the underside of the mouse to switch it on (“ON”) or off (“OFF”).
When switched on, the LED on the scroll wheel lights up briey.
• If the mouse is switched on and it is not used, the standby mode will be activated after ap-
prox. 20 seconds of inactivity to save power.
• After about 8 minutes of inactivity, the sleep mode will be activated. To reactivate the mouse,
press the left or right mouse button.
• If you are not going to use the mouse for a long time (for example, during transport or ex-
tended work breaks), switch off the mouse using the on/off switch on the underside (“OFF”
switch position = switched off) to save power and increase the battery life.
b) Mouse
• Place the mouse on a smooth, at, sufciently large surface.
The mouse‘s optical motion sensor does not work on all surfaces. Especially on
reective surfaces or glass, the function may be limited. If the cursor does not move,
try placing the mouse on a suitable mouse pad.
• Briey press the button on the left (2) to toggle between mouse mode and presenter mode.
• If the cursor doesn‘t move properly after you have used the mouse for a long period of time,
check whether the sensor on the bottom of the mouse is dirty. Clean it by blowing briey on
the sensor or using a soft, clean brush.
• If the cursor in the operating system (for example, Windows) is moving too slow or too fast,
use your operating system‘s settings to congure the cursor speed.
c) Presenter
• Briey press the button on the left (2) to toggle between mouse mode and presenter mode. In
presenter mode, 5 button icons ( , , , and ) are backlit on the top of the mouse.
The functions available in presenter mode can be found in the table in section “Prod-
uct overview”.
• Start the presentation software and load the desired presentation.
Caution!
When the laser button (9) is pressed, the laser beam exits the laser outlet (6).
Care and cleaning
• The product is maintenance-free for you, apart from the occasional battery replacement. Under no circumstances should you service any of the components in the interior of the product.
• Switch off the mouse before each cleaning (set the slide switch on the underside to the
“OFF” position).
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solu-
tions as they can cause damage to the housing and malfunctioning.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
b) Batterien & rechargeable batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Batteries containing hazardous substances are labelled with this symbol to indicate
that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals
in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable)
batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned to local collection points, our stores or battery retailers.
You thus full your statutory obligations and contribute to environmental protection.
Page 6
Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this
product conforms to Directive 2014/53/EU.
Click on the following link to read the full text of the EU Declaration of Conformity:
www.conrad.com/downloads
Select a language by clicking on the corresponding ag symbol, and then enter the
product order number in the search box. The EU Declaration of Conformity is avail-
able for download in PDF format.
Technical data
Power supply ................................ Mouse: 2x AAA/Micro batteries
Current consumption .................... Mouse: max. 3 mA
Frequency band ............................ 2.408 - 2.474 GHz
Transmission power...................... < 20 dBm
Range ........................................... max. up to 10 m (in free eld, at direct visual contact
Laser ............................................. class 2 laser
Operating conditions ..................... temperature +10 °C to +50 °C,
Storage conditions ........................ temperature -20 °C to +60 °C,
Mouse dimensions ........................ 64.5 x 102 x 25.5 mm (W x L x H)
Weight .......................................... approx. 57 g (without batteries)
USB receiver: 5 V/DC via USB
Presenter: max. 30 mA (laser activated)
between receiver and mouse, without interference)
relative humidity 10% to 85%, non-condensing
relative humidity 10% to 95%, non-condensing
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Le produit sert à commander un ordinateur. Les commandes sont transmises sans l, par radio
grâce à un récepteur USB qui est directement connecté à l‘ordinateur.
Le produit peut également être utilisé comme pointeur pour la commande de programmes
multimédia ou de présentation. Grâce à son pointeur laser intégré, les détails peuvent être
clairement mis en exergue lors de projections multimédias.
La souris sans l est alimentée par 2 piles de type AAA/micro. L’alimentation électrique du
récepteur USB s’effectue via l’interface USB de l’ordinateur connecté.
L‘utilisation du produit n‘est autorisée qu‘à l‘intérieur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédem-
ment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et
conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales européennes et nationales en vigueur. Tous
les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des
marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Souris sans l avec pointeur
• Récepteur USB (inséré dans le compartiment à piles à la livraison)
• 2 piles de type AAA/micro
• Autocollant d’avertissement laser en plusieurs langues
• Mode d‘emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explication des symboles
Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention
sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
L’icône de èche précède les conseils et remarques spéciques à l’utilisation.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Respectez également les consignes de sécurité et le mode d’emploi des autres
appareils connectés au produit.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l‘appareil.
• Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su ré-
pondre, veuillez vous adresser à notre service technique ou à un expert.
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à DEL :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière DEL !
- Ne cherchez pas à le regarder directement ou avec des instruments optiques !
b) Instructions relatives au laser
• Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon
laser de façon à ce qu’aucune personne ne puisse se trouver dans sa zone de
projection ou ne soit atteinte par des rayons rééchis de façon involontaire (par
ex. par le biais d’objets rééchissants).
• Le rayonnement laser peut être dangereux si le rayon ou une réexion atteignent
un oeil non protégé. Par conséquent, avant de mettre en marche le dispositif laser, renseignez-vous sur les mesures de précaution et les prescriptions légales
relatives à l’utilisation d’un appareil laser de ce type.
• Ne regardez jamais directement le rayon laser et ne l’orientez jamais sur des
personnes ou des animaux. Cela peut en effet occasionner des lésions oculaires.
• Dès que le rayon laser entre en contact avec vos yeux, fermez immédiatement les
yeux et éloignez votre tête du rayon.
• Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d’autres surfaces rééchissantes. Le faisceau dévié de manière incontrôlée pourrait atteindre des personnes
ou des animaux.
• Si vos yeux ont été irrités par le rayon laser, n‘exécutez jamais d‘activités mettant
la sécurité en jeu telles que l‘utilisation de machines, le travail en hauteur ou à
proximité d‘un équipement haute tension. Ne conduisez aucun véhicule jusqu’à
ce que l’irritation se soit dissipée.
• N’ouvrez jamais l’appareil. Seul un spécialiste formé connaissant parfaitement les
risques potentiels encourus est habilité à effectuer les travaux de réglage et de
maintenance. Les réglages qui ne sont pas réalisés correctement peuvent entraî-
ner un rayonnement laser dangereux.
• Cet appareil est équipé d’un laser de classe 2. L’étendue de la fourniture com-
prend des panneaux d’indication laser en différentes langues. Si l’écriteau sur
la souris n’est pas dans votre langue, veuillez coller l’étiquette appropriée sur la
souris.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-respect des
consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi.
En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des ani-
maux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à la lumière
directe du soleil, à des secousses intenses, à une humidité élevée, à l’eau, à des
gaz inammables, à des vapeurs et à des solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n‘est plus possible, cessez d‘utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Attention - L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans
ce mode d’emploi ou l’application d’autres procédures peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons.
c) Piles/Accumulateurs
• Les piles/accus ne doivent pas être manipulé(e)s par les enfants. Garder les
piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles/
accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler. Consultez
immédiatement un médecin en cas d’ingestion.
• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles / accumulateurs.
• Retirer les piles/accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant long-
temps an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles/accumulateurs qui
fuient ou qui sont endommagés peuvent provoquer des brûlures acides lors du
contact avec la peau ; l‘utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles/accumulateurs corrompus.
• Il convient de remplacer toutes les piles et accumulateurs en même temps. Le
mélange de piles/accumulateurs anciens et de nouvelles piles et accumulateurs
dans l’appareil peut entraîner des fuites et endommager l’appareil. Ne combinez
jamais piles et accumulateurs.
• Les piles/accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou
jetées au feu. Ne tentez jamais de recharger des piles classiques non rechar-
geables. Cela entraîne un risque d’explosion !
• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles / accumulateurs (attention : positif/+ et négatif/-).
Page 8
Éléments de fonctionnement
#Utilisation comme sourisUtilisation comme pointeur
1Touche gauche de la sourisBaisser le volume
2Commutateur souris/pointeurCommutateur souris/pointeur
3Aucune fonction
4Aucune fonction
5Aucune fonction
Orice de sortie du laser
6
7Touche droite de la sourisAugmenter le volume
8Molette de délement Arrêter la présentation (raccourci clavier « ESC »)
Touche
9
10 Aucune fonction
11Interrupteur marche/d'arrêtInterrupteur marche/d'arrêt
12 Capteur de la sourisAucune fonction
13 Compartiment à piles, possibilité de rangement du récepteur USB
; Activer le laser Touche ; Activer le laser
; Commencer la présentation
Touche
; Page précédente
Touche
(raccourci clavier « image » / « PgUp »)
Touche
(afcher un écran noir)
Orice de sortie du laser
Touche
(raccourci clavier « image » / « PgDn »)
; Masquer la présentation
; Page précédente
Mise en place et remplacement des piles
• Enlevez le couvercle du compartiment à piles sur la partie inférieure et faites-le glisser vers
l’arrière.
• Insérez 2 piles de type AAA/micro. Respectez les indications de polarité à l‘intérieur du
compartiment à piles.
• Refermez le compartiment à piles.
Un remplacement de piles s’impose lorsqu’une DEL de la molette de délement
clignote, lorsque la portée diminue considérablement ou lorsque le produit ne fonctionne plus après la mise en marche.
Connexion du récepteur USB
• Retirez le récepteur USB du compartiment à piles situé dans la partie inférieure de la souris.
Il est possible d‘insérer le récepteur USB dans l’orice prévu à cet effet dans le
compartiment à piles aux ns de transport ou de stockage pour éviter qu’il ne se
perde.
• Branchez le récepteur USB sur un port USB libre de votre ordinateur. L‘ordinateur n’a pas
besoin d’être éteint. Le système d’exploitation détecte un nouveau matériel et installe les
pilotes nécessaires qu‘il contient.
Mise en service
a) Généralités
• Cet appareil est équipé d’un laser de classe 2. L’étendue de la fourniture comprend des
panneaux d’indication laser en différentes langues. Si l’écriteau sur la souris n’est pas dans
votre langue, veuillez coller l’étiquette appropriée sur la souris
• La souris peut être allumée (« MARCHE ») ou éteinte (« ARRÊT ») à l‘aide du commutateur coulissant (11) situé sur la partie inférieure. Après l‘allumage, la DEL de la molette de délement s‘allume brièvement.
• Si la souris n‘est pas utilisée après son activation, elle passe en mode veille au bout d‘environ 20 secondes pour économiser de l‘énergie.
• Après environ 8 minutes d’inactivité, le mode veille s’active. Pour réactiver la souris, appuyez sur la touche gauche ou droite.
• Si vous n‘utilisez pas la souris pendant une période prolongée (par ex. pendant le transport
ou des pauses prolongées), éteignez-la à l‘aide de l‘interrupteur marche/arrêt situé sur la
partie inférieure (position « ARRÊT » = éteint) an d’économiser de l‘énergie et de prolonger
la durée de vie de la pile.
b) Souris
• Placez la souris sur une surface lisse, équilibrée et sufsamment grande.
La détection de mouvement optique de la souris USB ne fonctionne pas automa-
tiquement sur toutes les surfaces. Cette fonction peut être limitée en particulier à
des surfaces rééchissantes ou en verre. Si vous rencontrez des problèmes avec le
mouvement du curseur de la souris, installez donc un tapis de souris appropriée.
• Vous pouvez basculer entre les modes souris et pointeur en appuyant brièvement sur la
touche (2) de gauche.
• Si après une utilisation prolongée de la souris, le curseur ne peut plus être déplacé cor-
rectement, vériez si le capteur en dessous de la souris est sale. Nettoyez-le en soufant
brièvement dessus ou utilisez un pinceau souple et propre.
• Si le pointeur de la souris se déplace trop lentement ou trop rapidement sous le système
d‘exploitation (par exemple Windows), vous pouvez congurer la vitesse dans les paramètres du système en question.
c) Présentateur
• Vous pouvez basculer entre les modes souris et pointeur en appuyant brièvement sur la
touche (2) de gauche. En mode pointeur, les 5 icônes de touches ( , , , et )
situées sur la partie supérieure de la souris sont rétroéclairées.
Les fonctions disponibles en mode pointeur se trouvent dans le tableau de la section
« Éléments de fonctionnement ».
• Démarrez le logiciel de présentation et chargez la présentation souhaitée.
Attention !
Lorsque vous appuyez sur le bouton laser (9), le rayon laser sort par l’orice de sortie
du rayon laser (6).
Entretien et nettoyage
• À l‘exception du remplacement occasionnel des piles, le produit ne nécessite aucune maintenance. Vous ne pouvez assurer l’entretien d’aucune pièce interne du produit.
• Éteignez la souris avant chaque nettoyage (ramenez le commutateur coulissant situé sur la
partie inférieure de la souris en position « ARRÊT »).
• Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
N’utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs, à base d’alcool ou toute autre
solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon
fonctionnement de l’appareil.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
b) Piles/Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Retirez les piles/accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caracté-
risées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les
ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Page 9
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que
ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant:
www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez
le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité UE en format PDF.
Données techniques
Alimentation électrique ................. souris : 2 piles de type AAA/micro
Consommation électrique ............. souris : max. 3 mA
Bande de fréquence ..................... 2,408 à 2,474 GHz
Puissance d’émission ................... < 20 dBm
Portée ........................................... jusqu’à 10 m (champ libre avec contact visuel direct
Laser ............................................. laser de classe 2
Conditions de fonctionnement ...... température : +10 à +50 ºC,
Conditions de stockage ................ température : -20 à +60 ºC,
Dimensions de la souris ............... 64,5 x 102 x 25,5 mm (l x L x H)
Poids ............................................. env. 57 g (sans piles)
récepteur USB : 5 V/CC (via USB)
pointeur : max. 30 mA (laser activé)
entre le récepteur et la souris, sans interférences)
10 à 85% d’humidité relative de l’air, sans condensation
10% à 95% d’humidité relative, sans condensation
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Het product dient om een computer mee te besturen. De commando‘s worden draadloos naar
een USB-ontvanger overgedragen, die direct op de computer wordt aangesloten.
Als een speciale functie kan het product ook worden gebruikt als aanwijzer bij het geven van
presentaties of bij multimediaprogramma‘s. Met de geïntegreerde laseraanwijzer kunnen details bij multimediaprojecties worden aangegeven.
De draadloze muis werkt op 2 batterijen van het type AAA/Micro. De voeding van de USBontvanger wordt door de USB-interface op de aangesloten computer geregeld.
Het gebruik is alleen toegestaan in gesloten ruimtes.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit pro-
duct toegestaan. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven doeleinden, kan het product beschadigd raken. Bovendien kan bij verkeerd gebruik
een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische
schok, enz. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Draadloze muis met geïntegreerde aanwijzer
• USB-ontvanger (zit bij levering in het batterijencompartiment)
• 2x batterijen van het type AAA/Micro
• Stickers met laserwaarschuwingen in verschillende talen
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze
met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specialist
of door een erkend servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere specialisten.
• Let op, ledlicht:
- Kijk niet in de led-lichtstraal!
- Kijk niet direct of met optische instrumenten!
b) Laserinstructies
• Bij het gebruik van de laserinrichting moet er altijd op gelet worden dat de laserstraal zo wordt gericht dat niemand zich in het projectiegebied bevindt en dat onge-
wild gereecteerde stralen (bijv. door reecterende voorwerpen) niet op plaatsen
kunnen komen waar zich personen bevinden.
• Laserstraling kan gevaarlijk zijn als de laserstraal of een reectie onbeschermd in
uw ogen komt. Zoek daarom informatie op over de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen betreffende de werking van een dergelijk laserapparaat voordat
u de laserinrichting in werking stelt.
• Kijk nooit in de laserstraal en richt deze nooit op personen of dieren. Laserstralen
kunnen oogletsel tot gevolg hebben.
• Zodra uw oog wordt getroffen door een laserstraal, meteen de ogen sluiten en uw
hoofd wegdraaien van de straal.
• Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere reecterende oppervlakken. De
ongecontroleerd afgebogen straal zou personen of dieren kunnen raken.
• Als uw ogen geïrriteerd zijn door laserstraling, voer dan in geen geval meer veiligheidsrelevante werkzaamheden uit, bijvoorbeeld werken met machines, werken
op grote hoogte of in de buurt van hoogspanning. Bestuur, totdat de irritaties zijn
verdwenen, ook geen voertuigen meer.
• Open het apparaat nooit. Uitsluitend een geschoolde vakman, die vertrouwd is met de gevaren, mag instel- of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Ondeskundig uitgevoerde instelling kan gevaarlijke laserstraling tot gevolg hebben.
• Het product is voorzien van een klasse 2 laser. In de levering zijn laserinstructieplaatjes in verschillende talen inbegrepen. Als het instructieplaatje op de muis niet
in uw taal is geschreven, plak dan het juiste plaatje op de muis.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing die moeten worden nageleefd.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening ge-
geven worden.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste
bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor het daardoor ontstane persoonlijke letsel of schade
aan voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, zware schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik
kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde belastingen.
• Voorzichtig - als er andere dan de in deze handleiding vermelde besturingen of
methodes worden gebruikt, kan dit tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden.
c) Batterijen/accu’s
• Houd batterijen en accu’s uit de buurt van kinderen. Bewaar batterijen/accu’s buiten het bereik van kinderen. Laat batterijen/accu’s niet rondslingeren omdat deze
door kinderen en/of huisdieren ingeslikt kunnen worden. Raadpleeg onmiddellijk
een arts als er een batterij is ingeslikt.
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen/accu’s.
• De batterijen/accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het
gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen brandend zuur bij
contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen bij de
omgang met beschadigde batterijen/accu’s.
• Alle batterijen/accu’s moeten op hetzelfde moment worden vervangen. Het door
elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen/accu’s in het apparaat kan leiden
tot het uitvallen van de batterijen/accu‘s en beschadiging van het apparaat. Gebruik nooit oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen door elkaar.
• Batterijen/accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Pro-
beer nooit niet-oplaadbare accu‘s op te laden. Er bestaat explosiegevaar!
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accus‘s op de juiste polarisatie (plus/+ en
minus/- in acht nemen).
• Verwijder het deksel van het batterijcompartiment aan de onderkant, schuif het naar achteren eruit.
• Plaats 2 batterijen van het type AAA/Micro. Let daarbij op de polariteitsaanduidingen in het
batterijvak.
• Sluit het batterijvak weer.
De batterijen moeten worden vervangen wanneer een LED in het scrollwiel knippert,
het bereik sterk afneemt of het product niet meer werkt nadat het is ingeschakeld.
USB-ontvanger aansluiten
• Verwijder de USB-ontvanger uit het batterijcompartiment aan de onderkant van de muis.
Voor transport of opslag kan de USB-ontvanger weer in deze opening in het batteri-
jcompartiment worden geplaatst, zodat deze niet verloren gaat.
• Verbind de USB-ontvanger met een vrije USB-poort van uw computer. De computer hoeft
daarvoor niet uitgezet te worden. Het besturingssysteem detecteert nieuwe hardware en
installeert de vereiste stuurprogramma‘s, deze zijn opgenomen in het besturingssysteem.
Gebruik
a) Algemeen
• Het product is voorzien van een klasse 2 laser. In de levering zijn laserinstructieplaatjes in
verschillende talen inbegrepen. Als het instructieplaatje op de muis niet in uw taal is geschreven, plak dan het juiste plaatje op de muis.
• De muis kan worden ingeschakeld (“ON”) of uitgeschakeld (“OFF”) via de schuifschakelaar
(11) aan de onderkant. Bij inschakelen licht de LED in het scrollwiel kort op.
• Als de muis is ingeschakeld maar niet wordt gebruikt, wordt na ongeveer 20 seconden de
stand-bymodus geactiveerd om energie te besparen.
• Na ongeveer 8 minuten inactiviteit wordt de slaapmodus geactiveerd. Druk op de linker- of
rechtermuisknop om de muis opnieuw te activeren.
• Als u de muis gedurende langere tijd niet gebruikt (bijv. tijdens transport of tijdens langere
werkpauzes), schakelt u de muis uit met de aan-/uitschakelaar aan de onderkant (schakelpositie „OFF”) om energie te besparen en de levensduur van de batterij te verlengen.
b) Muis
• Plaats de muis op een glad, vlak en voldoende groot oppervlak.
De optische bewegingsherkenning van de USB-muis werkt in principe niet op alle
oppervlakken. Vooral op reecterende oppervlakken of glas kan de functie beperkt
zijn. Als u problemen bij het bewegen van de muisaanwijzer constateert, probeer het
dan als proef op een daarvoor geschikt muismatje.
• U kunt tussen muismodus en presentatiemodus schakelen door kort op de knop links te
drukken (2).
• Beweegt de muisaanwijzer na langdurig gebruik van de muis niet meer op de juiste manier,
controleer dan of de sensor in de onderkant van de muis misschien vuil geworden is. Reinig
deze door kort op de sensor te blazen of gebruik een zachte, schone penseel.
• Als de muisaanwijzer in het besturingssysteem (bijvoorbeeld Windows) te langzaam of te
snel beweegt, kunt u de snelheid congureren in de instellingen van uw besturingssysteem.
c) Presenter
• U kunt tussen muismodus en presentatiemodus schakelen door kort op de knop links te
drukken (2). In de presentatiemodus zijn de 5 toetsensymbolen ( , , , en ) aan
de bovenkant van de muis verlicht.
Zie de tabel in het gedeelte “Bedieningselementen” voor de beschikbare functies in
de presentatiemodus.
• Start de presentatiesoftware en laad de gewenste presentatie.
Opgelet!
Wanneer de laserknop (9) wordt ingedrukt, schijnt de laserstraal uit de laseruitgangsopening (6).
Onderhoud en reiniging
• Het product is voor u, op af en toe het vervangen van de batterij na, onderhoudsvrij. Er
bevinden zich geen door u te onderhouden onderdelen binnenin het product.
• Schakel de muis vóór elke reiniging uit (beweeg de schuifschakelaar aan de onderkant naar
de positie “OFF”).
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of
andere chemische oplossingen omdat dit schade toe kan brengen aan de behuizing
en zelfs afbreuk kan doen aan de werking van het product.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer
het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af.
Verwijder batterijen/accu‘s die mogelijk in het apparaat zitten en gooi ze afzonderlijk
b) Batterijen/accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen
en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen
of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven.
U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van het
milieu.
van het product weg.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand
symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen
voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de
aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbak-
symbool).
Page 12
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het
product voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EG-conformiteitsverklaring staat als download via het vol-
gende internetadres ter beschikking:
www.conrad.com/downloads
Kies een taal door op een vlagsymbool te klikken en voer het bestelnummer van
het product in het zoekveld in; aansluitend kunt u de EU-conformiteitsverklaring
Bedrijfsvoorschriften ..................... temperatuur +10 °C tot + 50 ºC,
Opslagvoorschriften ...................... temperatuur -20 °C tot +60 ºC,
Afmetingen muis ........................... 64,5 x 102 x 25,5 mm (B x L x H)
Gewicht ......................................... ong. 57 g (zonder batterijen)
USB-ontvanger: 5 V/DC (via USB)
aanwijzer: max. 30 mA (laser geactiveerd)
tussen ontvanger en muis, zonder interferentie)
relatieve luchtvochtigheid 10% tot 85%, niet condenserend
relatieve luchtvochtigheid 10% tot 95%, niet condenserend
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de