Das Produkt dient zum schnellen und zuverlässigen Lesen gängiger Barcodes, wie z.B.
UPC, EAN Barcodes. Der integrierte Akku reicht für ca. 10.000 Lesevorgänge. Der BarcodeScanner ist ideal für den mobilen Einsatz in Geschäften, Lagerhäusern oder Büros dank
seiner Funkreichweite von ca. 100 m. Die Datenübertragung erfolgt mittels Bluetooth der
Leistungsklasse 1. In seinem 1 MB fassenden internen Speicher können bis zu 65.000 EAN13Barcodes gespeichert und zum Auslesen an bluetooth-fähige Mobilgeräte gesendet werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• 2D Barcode-Scanner
• Handschuhholster
• Halter
• Ring-Auslöserkabel (18 ±1 cm)
• Kurzanleitung (Englisch)
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
b) Akku
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht wechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus
besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den
Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird.
Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus
erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempndlichen
Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
Bedienelemente
6
5
4
3
2
1
1 Clip (zum Verbinden der Trageschlaufe)
2 LED-Kontrollanzeige
Der Akku des Produkts muss vor Erstinbetriebnahme aufgeladen werden.
Wenn der Ladezustand des Akkus nicht ausreicht, blinkt die LED-Kontrollanzeige (2) in Orange
und ein einmaliger Piepton ist zu hören. Laden Sie den Akku sofort auf. Sollte das Produkt
schon selbsttätig abgeschaltet haben, laden Sie es erst vollständig auf, bevor Sie es wieder in
Betrieb nehmen, d.h. bevor Sie es mit dem Auslöser (4) wieder einschalten.
Wenn der Akku einmal vollständig entladen werden sollte, wird die Systemuhr
des Gerätes auf die Grundeinstellung zurückgesetzt. Sie muss dann nach der
Wiederauadung neu eingestellt werden (siehe im Kapitel „Zusammenfassung der
Einstellungen“ im Abschnitt „c) Datumsformat, Datum und Uhrzeit einstellen“)
Zum Laden gehen Sie wie folgt vor:
• Öffnen Sie die Abdeckkappe am Mini-USB Port (8), indem Sie sie aus dem Gehäuse
herausziehen.
• Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des mitgelieferten USB-Kabels mit dem Mini-USB-Port
des Produkts.
• Verbinden Sie den USB-A-Stecker des Mini-USB-Kabels mit einem USB-Anschluss
eines Computers oder einer sonstigen USB-Stromquelle, wie z.B. ein USB-Netzteil eines
Mobilegerätes.
• Das Blinken der LED-Kontrollanzeige (2) zeigt das Auaden des internen Akkus an. Je nach
dem Ausgangsladezustand dauert das Auaden zwischen 4 - 5 Stunden.
Haben Sie vor dem Auaden jedoch die Energiespartaste (3) gedrückt, (d. h.
das Gerät bendet sich im Energiesparmodus), leuchtet die LED-Kontrollanzeige
während des Ladens nicht.
• Der interne Akku ist vollgeladen, wenn die LED-Kontrollanzeige orange leuchtet.
• Trennen Sie das Produkt von der USB-Stromquelle, wenn die Anzeige den vollen
Ladezustand anzeigt. Das Produkt ist nun vollgeladen und einsatzbereit.
• Verschließen Sie die Abdeckkappe wieder, indem Sie sie sicher und gut dichtend in das
Gehäuse einstecken.
Der Barcode-Scanner schaltet während des Auadens des internen Akkus nicht
automatisch in den Energiesparmodus.
Inbetriebnahme
a) Ein-/Ausschalten
• Betätigen Sie den Auslöser (4) kurz, um den Barcode-Scanner aus dem Energiesparmodus
einzuschalten.
• Bei Inbetriebnahme aus dem Tiefschlafmodus drücken und halten Sie den Auslöser (4)
ca. 8 Sekunden lang. Es ertönen 2 kurze Pieptöne und die LED-Kontrollanzeige (2) blinkt
kurzzeitig. Die LED-Kontrollanzeige leuchtet dauerhaft, wenn keine Verbindung zu einem
Mobilgerät besteht. Lesen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Barcode-Scanner und
Mobilgerät via Bluetooth koppeln“.
• Wenn Sie für bestimmte Zeit keine Taste am Barcode-Scanner betätigen, schaltet sich der
Barcode-Scanner automatisch in den Energiesparmodus. Ein Piepton ertönt.
• Drücken und halten Sie die rechte Taste (3) für 2-3 Sekunden, um den Barcode-Scanner
nach dem Ende des Scannens manuell in den Energiesparmodus zu versetzen. Ein kurzer
Ton ertönt, wenn der Barcode-Scanner abschaltet.
b) Energiesparmodi
Die Wartezeit, nach welcher der Barcode-Scanner automatisch in den Energiesparmodus
schaltet, ist einstellbar.
• Im Hauptmenü wählen Sie nacheinander die Menüpunkte Setup>Sleep time mit der rechten
Taste / Pfeil abwärts (3) aus. Die linke Taste (Pfeil aufwärts) (5) schaltet im Menü zurück.
Bestätigen Sie jeweils mit „ENTER“ (Auslöser (4)).
• Stellen Sie die Zeit für jede Ziffernstelle einzeln mit der rechten Taste (Pfeil abwärts) (3) ein,
nach der der Barcode-Scanner automatisch in den Energiesparmodus schaltet. Bestätigen
Sie jeweils mit „ENTER“ (Auslöser (4)). Die linke Taste (Pfeil aufwärts) (5) schaltet im Menü
zurück.
Der Barcode-Scanner verfügt noch über einen Tiefschlafmodus zum Energiesparen im Falle
sehr langer Nichtbenutzung.
• Drücken und halten Sie die rechte Taste (3) und die linke Taste (5) gleichzeitig für ca. 8
Sekunden, um den Barcode-Scanner in den Tiefschlafmodus zu versetzen.
• Drücken und halten Sie den Auslöser (4) für ca. 8 Sekunden, um den Barcode-Scanner aus
dem Tiefschlafmodus einzuschalten.
c) Bedeutungen der LED-Kontrollanzeige (2)
• LED leuchtet orange Voller Ladezustand des Akkus
• LED blinkt orange Laden / niedrige Akkuladung
• LED leuchtet rot Nicht verbunden / nicht betriebsbereit
• LED leuchtet grün Barcode erfolgreich gelesen
• LED leuchtet orange Barcode erfolgreich gelesen (bei Memory-scan)
Barcode-Scanner und Mobilgerät via Bluetooth koppeln
Anzuschließende Mobilgeräte müssen mindestens eines der folgenden
Bluetooth-Prole unterstützen: Bluetooth HID oder Bluetooth SPP-Prol.
a) Bluetooth einstellen
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobilgerät und die installierte Software die Bluetooth-Prole HID
oder SPP unterstützt. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Mobilgerät. Sehen Sie dazu auch
in die Bedienungsanleitung Ihres Mobilgerätes. Folgen Sie den Kopplungsanweisungen auf
dem Display. Die LED-Kontrollanzeige (2) leuchtet während des Kopplungsprozesses rot.
• Um die Bluetooth-Verbindung zwischen dem Barcode-Scanner und dem Mobilgerät zu
trennen, drücken und halten Sie die linke Taste (5) für ca. 4 Sekunden.
• Drücken und halten Sie den Auslöser (4) für ca. 8 Sekunden, um den Barcode-Scanner aus
dem Tiefschlafmodus einzuschalten. Wenn der Barcode-Scanner sich zum Energiesparen im
Normalbetrieb abgeschaltet hat oder die rechte Taste (3) zum Abschalten gedrückt gehalten
wurde, ist nur ein kurzer Druck auf den Auslöser (4) nötig, um den Barcode-Scanner wieder
in den Betriebszustand zu versetzen.
• Wählen Sie Main>Setup>BTsetup und bestätigen jeden einzelnen Schritt mit „ENTER“
(Auslöser (4)), um in das Bluetooth-Einstellungsmenü zu gelangen. Der im Mobilgerät
angezeigte Gerätename ist „R-A29BCA“. Lesen Sie auch in der Anleitung des Herstellers im
Kapitel „How to Connect to Smartphone or Tablet“ [Seite 2].
• Wählen Sie die Art Ihres zu verbindenden Bluetooth-Geräts aus: SPP device>HID device>
HID device // SPPdevice // dongle und bestätigen jeweils mit „ENTER“. Versuchen Sie die
Einstellung immer zuerst mit dem Prol HID, wenn Sie unsicher sind, welche Prole Ihr
Mobilgerät unterstützt. Sie können natürlich auch das SPP-Prol verwenden.
• Die Bestätigungsmeldung „Setting ... Completed!!!!“ erscheint, wenn der Kopplungsprozess
erfolgreich beendet ist. Die LED-Kontrollanzeige (2) erlischt.
• Wenn Sie die Bluetooth-Verbindung über ein Dongle einrichten, müssen Sie noch die MACAdresse des verwendeten Dongles einlesen. Lesen Sie dazu den MAC Adressen-Barcode
auf dem Gehäuse des Dongles ein. Bestätigen Sie mit SCAN (Auslöser (4)) und lesen den
Barcode ein. Der Prozess ist beendet.
Wenn die Bluetooth-Verbindung während des Hochladens von Daten unterbrochen
wird, wird „Off line !!!“ angezeigt. Die LED-Kontrollanzeige (2) leuchtet rot. Das Gerät
versucht erneut zu verbinden, dabei wird „...Linking!“ angezeigt. Bringen Sie den
Barcode-Scanner wieder in Reichweite des Computers oder Mobilgeräts. Koppeln
Sie beide Geräte gegebenenfalls neu. Die LED-Kontrollanzeige (2) leuchtet wieder
auf, wenn das erneute Koppeln erfolgreich war.
• Zum Zurücksetzen der Bluetooth-Prole scannen Sie die Kongurationsbarcodes im Kapitel
„Reset Conguration to Defaults“ der beiliegenden englischen Kurzanleitung in Reihenfolge
von A1 zu A4 oder von B1 zu B5 [Seite 3].
Barcodes scannen
Bevor Sie den Barcode-Scanner zum Scannen in Betrieb nehmen, beachten Sie
die Anweisungen bezüglich der Scanner-Einstellungen im Abschnitt „Einstellungen
vornehmen“.
• Lesen Sie zum Umschalten von Direktmodus zu Speichermodus auch im Kapitel „Switch
from Memory-scan to Direct-scan mode“ (Seite 4) in der englischen Kurzanleitung des
Herstellers.
• Wählen Sie „Direct-scan“ ggf. mit den Tasten (3 & 5) und bestätigen Sie mit dem Auslöser (4).
Öffnen Sie in Ihrem Datenverarbeitungsgerät ein Dokument, in welches der Barcode
eingelesen werden soll. Der Barcode wird an der Stelle eingefügt, an der der Cursor blinkt.
• Positionieren Sie das Scanfenster (6) mit ausreichender Entfernung und gemäß der
Abtastwinkel (siehe im Kapitel „Technische Daten“ dieser Anleitung) zum Barcode. Je nach
Größe und Spezikation des Barcodes muss der Abstand der Leseeinheit zum Barcode
individuell angepasst werden.
Halten Sie den Barcode-Scanner beim Scannen im passenden Abtastwinkel zum zu
lesenden Barcode.
• Betätigen Sie den Auslöser (4), um den Barcode im Direktmodus (Direct Scan) zu lesen.
Bei erfolgreichem Lesen ertönt ein Signalton und die LED-Kontrollanzeige (2) leuchtet kurz
grün. Der Barcode wird automatisch eingelesen. Kann der Barcode nicht gelesen werden,
so leuchtet die LED-Kontrollanzeige kurzeitig rot und ein anderer Signalton ertönt. Die
Information des eingelesenen Barcodes erscheint in der Eingabeposition der Anwendung
des Mobilgeräts.
Wenn die Bluetooth-Verbindung während des Scannens unterbrochen wird, wird
„Off line !!!“ angezeigt. Das Gerät versucht erneut zu verbinden, dabei wird „...
Linking!“ angezeigt. Der Barcode-Scanner scannt im Direct-Scan Modus nicht mehr,
wenn die Bluetooth-Verbindung unterbrochen ist. Bringen Sie den Barcode-Scanner
wieder in Reichweite des Computers oder Mobilgeräts. Koppeln Sie beide Geräte
gegebenenfalls neu.
• Wählen Sie „Memory-scan“ mit den Tasten (3 & 5) und bestätigen Sie mit dem Auslöser (4).
Scannen Sie den Barcode und geben Sie mit der rechten Taste (3) oder durch Scannen
eines Kongurationscodes in der Kurzanleitung des Herstellers die Anzahl ein und speichern
die Daten. Lesen Sie den Abschnitt „f) Einstellen der Eingabeweise der Anzahlangabe“
bezüglich der nötigen Einstellung. Verwenden Sie die Upload-Funktion zum Hochladen der
gespeicherten Daten auf ein Datenverarbeitungsgerät.
• Sie können die zuletzt eingescannte Barcodeinformation mit „DEL“ löschen. Bestätigen Sie
mit „YES“.
Beachten Sie, dass beim Umschalten von Speichermodus (Memory-scan) zu
Direktmodus (Direct-scan), alle gespeicherten Daten gelöscht werden. Sichern Sie
gegebenenfalls Ihre Daten durch Hochladen auf einen PC oder Mobilgerät. Lesen
Sie dazu im Kapitel „Switch from Memory-scan to Direct-scan mode“ auf Seite 4 der
Herstelleranleitung. Sie können bei Memory-scan auch ohne bestehende BluetoothVerbindung Barcodeinformationen in den Speicher des Barcode-Scanners einlesen.
a) Gespeicherte Daten auf Computer oder Mobilgerät hochladen
Im Direktmodus werden Daten in Echtzeit zum Datenverarbeitungsgerät hochgeladen. Wenn
Sie im Speichermodus mehrere Barcodes in den Speicher eingescannt haben, können Sie die
im Gerät gespeicherten Daten auf ein mobiles Datenverarbeitungsgerät hochladen.
• Wählen Sie nach den Pfeilen mit rechter und linker Taste (3 & 5) und bestätigen eine Auswahl
mit dem Auslöser (4) „ENTER“.
• Wählen Sie Main>Upload und folgen weiteren Anweisungen, um Daten in das
Datenerfassungsprogramm Ihres Computers oder Mobilgeräts hochzuladen. Nachdem die
Daten hochgeladen sind, können Sie diese löschen indem Sie „ERASE“ drücken und das
Löschen bestätigen. Wählen Sie „ESC“, um die Daten im Speicher zu behalten. Lesen Sie
zu Einzelheiten auch im Kapitel „Upload data (Memory scan)“ (Seite 4) in der englischen
Kurzanleitung des Herstellers.
Der Barcode-Scanner gibt Ihnen nach einem Versuch des Hochladens die Möglichkeit
die Datenübertragungsrate („Speed“) direkt einzustellen. Lesen Sie dazu auch im
Kapitel „Zusammenfassung der Einstellungen“ unter „a) Datenübertragungsrate
(„Output Speed“)“.
b) Tipps & Hinweise zum Barcodelesen
• Achten Sie darauf, dass der zu lesende Barcode sauber ist.
• Der zu lesende Barcode muss vollständig sichtbar sein.
• Halten Sie Neigewinkel und Distanz zum Barcode ein.
• Überprüfen Sie bei jedem Neueinschalten die Einstellungen, um falsche Ergebnisse
auszuschließen.
c) On-Screen Tastatur aufrufen
• Zum Aufrufen der On-Screen Tastatur auf den Bildschirm Ihres Mobilgeräts, scannen Sie den
Barcode im Kapitel „Soft-Keyboard setting code for Android / iOS“ (Seite 3) der Kurzanleitung
des Herstellers. Wählen Sie den für Ihr Betriebssystem zutreffenden Barcode (Android / IOS).
• Drücken und halten Sie nach dem Lesen des Barcodes die linke Taste (5) für ca. 2 Sekunden,
um die On-Screen Tastatur aufzurufen. Die Bluetooth-Verbindung wird unterbrochen.
Drücken und halten Sie die linke Taste (5) erneut für 2 Sekunden, um die On-Screen Tastatur
auszublenden. Die Bluetooth-Verbindung wird wiederhergestellt. Das Unterbrechen und
Wiederherstellen der Bluetooth-Verbindung dauert ca. 5 bis 10 Sekunden.
Es existiert eine weitere Möglichkeit, um die On-Screen Tastatur aufzurufen und wegzuschalten.
• Drücken und halten Sie die rechte Taste (3) für 2-3 Sekunden, um den Barcode-Scanner
in den Energiesparmodus zu versetzen. Rufen Sie dann die On-Screen Tastatur an Ihrem
Mobilgerät auf, um Eingaben zu tätigen.
• Um die On-Screen Tastatur wieder wegzuschalten, betätigen Sie den Auslöser (4).
d) Tastatur einstellen (Länder)
Nur die Keyboardeinstellung „US English“ unterstützt den vollen Zeichensatz. Einige Zeichen
sind bei anderen Sprachen nicht verwendbar. Lesen Sie zu Einzelheiten dazu auch im Kapitel
„Keyboard Country“ (Seite 5) in der englischen Kurzanleitung des Herstellers. Dort nden sich
auch den Kongurationsbarcode sowie die numerischen Länderkennungen zur Einstellung.
• Scannen Sie den Kongurationsbarcode für die Ländereinstellung (Seite 5), und geben Sie
dann die gewünschte numerische Länderkennung gemäß der Tabelle ein.
• Scannen Sie zum Einstellen die Ziffer-Barcodes „Numeric barcodes for settings“ (Seite 6).
Stellen Sie sicher, dass auf Ihrem Computer oder Mobilgerät die Tastatureinstellung
US ausgewählt wurde, wenn Sie alle alphanumerischen Zeichen benötigen.
e) Scanner zurücksetzen
Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand, z.B. eine aufgebogene Büroklammer, um den
Barcode-Scanner auf die Grundeinstellungen zurückzusetzen, wenn es Probleme gibt
beispielweise der Barcode-Scanner nicht mehr auf Tastendruck reagiert.
• Drücken Sie dazu den in einer Öffnung versenkten Reset-Knopf (7) auf der Rückseite mit
der Büroklammer.
• Der Barcode-Scanner startet neu.
Einstellungen vornehmen
Der Barcode-Scanner lässt sich auf Ihren Anwendungsbereich einstellen. Die nachfolgende
Beschreibung bezieht sich zum Teil auf die zusätzlich beiliegende englische Kurzanleitung des
Herstellers. In dieser sind alle nötigen Barcodes enthalten, die Sie zur Konguration benötigen.
Lesen Sie die entsprechenden Barcodes mit dem Barcode-Scanner, um die Einstellungen
vorzunehmen. Teilweise sind die Kongurationscodes nebeneinander aufgelistet. Hier sollten
Sie die anderen Codes, außer den, welchen Sie gerade scannen wollen, mit Ihrer Hand oder
einem Blatt Papier abdecken.
• Starten Sie den Barcode-Scanner im Direktmodus (Direct-scan), um Einstellungen
vorzunehmen.
Zusammenfassung der Einstellungen
a) Datenübertragungsrate („Output Speed“)
Um Datenverlust zu vermeiden, müssen Sie die für Ihr Datenverarbeitungsgerät richtige
Geschwindigkeit auf dem Barcode-Scanner einstellen. Entfernung und Hindernisse können
die Übertragung behindern sowie die Übertragungsgeschwindigkeit verlangsamen. Das Gerät
ist auf mittlere Geschwindigkeit <Medium> voreingestellt. Verwenden Sie die Grundeinstellung
und testen Ihr Gerät durch Lesen einiger Barcodes im Direct-scan Modus. Wenn die Daten
unvollständig übertragen werden, verringern Sie die Übertragungsgeschwindigkeit um eine
Stufe. Reicht dies nicht aus, verringern Sie um je eine weitere Stufe bis Daten fehlerfrei
übertragen werden.
• Wählen Sie nach den Pfeilen mit rechter und linker Taste (3 & 5) und bestätigen eine Auswahl
mit dem Auslöser (4) „ENTER“. „ESC“ bricht eine Einstellung ab und geht einen Schritt im
Menü zurück.
Main>Setup>Output Speed
Es stehen folgende Geschwindigkeiten zur Verfügung:
<Unlimited> <extra high> <high> <medium> <low> <extra low 1> <extra low 2> <extra low 3>
b) Einstellung der Echtzeitmarke (RTC)
• Wählen Sie nach den Pfeilen mit rechter und linker Taste (3 & 5) und bestätigen eine Auswahl
mit dem Auslöser (4) „ENTER“. „ESC“ bricht eine Einstellung ab und geht einen Schritt im
Menü zurück.
Main >Setup > Time setup >Stamp > Date stamp <On> <Off>
Main >Setup > Time setup > Stamp > Time stamp <On> <Off>
Main >Setup > Time setup > Stamp > Interval char. >
c) Datumsformat, Datum und Uhrzeit einstellen
• Wählen Sie nach den Pfeilen mit rechter und linker Taste (3 & 5) und bestätigen eine Auswahl
mit dem Auslöser (4) „ENTER“. „ESC“ bricht eine Einstellung ab und geht einen Schritt im
Menü zurück.
Main > Setup > Time setup > Format <MM/DD/YY> <DD/MM/YY> <YY/MM/DD> (YY=Jahr,
MM=Monat, DD=Tag)
Main > Setup > Time setup > Date adj. <Year (00-99)> <Month (01-12)> <Date (01-xx)>
Main > Setup > Time setup > Clock adj. <Hour (00-23)> <Min (00-59)> <Sec (00-59)>
d) Präxe und Sufxe für Barcode Daten einstellen
• Scannen Sie den Kongurationscode prex oder sufx im Kapitel „How to append a “prex”
or a „sufx” to the barcode data” in der beiliegenden englischen Kurzanleitung, um entweder
ein Präx den Barcodedaten voranzustellen oder ihnen ein Sufx anzuhängen.
• Geben Sie die notwendigen Hexadezimalcodes für die anzuhängenden Steuer- und
Sonderzeichen durch Scannen der numerischen Barcodes ein. Lesen Sie dazu die Tabelle
„Prex & Sufx TABLE” in der beiliegenden Kurzanleitung und nutzen die numerischen
Barcodes im Kapitel “Numeric barcode for settings” (Seite 6).
• Beenden Sie jede Einstellung durch das Scannen des Barcodes X im Kapitel “Numeric
barcode for settings” in der beiliegenden Kurzanleitung.
• Zum Entfernen eines Präxes oder Sufxes wiederholen Sie die oben beschriebenen
Schritte, und scannen Code „0” „0” .
• Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte in gleicher Weise zum Verbinden von
Sufxen zum Barcode. Ersetzen Sie dabei die Angabe „prex” im vorhergehenden Text
immer mit „sufx”.
- Maximal können fünf Sonderzeichen mit einem Barcode verbunden werden.
- Wenn zwischen mindesten einem oder maximal vier Sonderzeichen mit dem Barcode
verbunden werden, muss am Ende des gesamten Strings immer der Code X angefügt
werden.
- Der Code X zum Beenden der Zeichenreihe ist nicht nötig, wenn alle fünf Zeichen angefügt
werden.
e) Anzahleingabe und Reihenfolge einschalten (im Speichermodus)
• Scannen Sie den Kongurationsbarcode 3 im Kapitel „Enable “Quantity entry” function“ (Seite
4) in der beiliegenden englischen Kurzanleitung, um die Anzeige/Nutzung der Anzahlangabe
vor dem Barcode einzuschalten. Die Anzahlangabe vor dem Barcode ist eingestellt.
• Scannen Sie den Kongurationsbarcode 2 im Kapitel „Enable “Quantity entry” function“ (Seite
4) in der beiliegenden englischen Kurzanleitung, um die Anzeige/Nutzung der Anzahlangabe
nach dem Barcode einzuschalten. Die Anzahlangabe wird nach dem Barcode eingefügt.
• Scannen Sie den Kongurationsbarcode 1 im Kapitel „Enable “Quantity entry” function“ (Seite
4) in der beiliegenden englischen Kurzanleitung, um die Anzeige/Nutzung der Anzahlangabe
vor dem Barcode einzuschalten. Die Anzahlangabe wird vor dem Barcode eingefügt.
• Scannen Sie den Kongurationsbarcode „Disable “Quantity entry” (default)” in der
beiliegenden englischen Kurzanleitung (Seite 3), um die Anzeige/Nutzung der Anzahlangabe
auszuschalten.
f) Einstellen der Eingabeweise der Anzahlangabe (im Speichermodus)
Sie können zwischen der Eingabe der Menge/Anzahl des Scangutes durch Tastendruck oder
durch Scannen eines numerischen Barcodes für die Anzahl/Mengenangabe wählen.
• Um die Menge/Anzahl mittels Tastendruck einzugeben, scannen Sie den Barcode C1.
im Kapitel „When “Quantity Entry” is enabled, decide how to type-in the number.“ in der
beiliegenden englischen Kurzanleitung (Seite 4).
- Wählen Sie einzelne Ziffernstellen mit der rechten Taste Pfeil abwärts (3) und bestätigen
die Anzahl/Menge mit „ENTER“.
• Um die Menge/Anzahl durch Scannern numerischer Barcodes einzugeben, scannen Sie den
Barcode D1 im Kapitel „When “Quantity Entry” is enabled, decide how to type-in the number.“
in der beiliegenden englischen Kurzanleitung (Seite 4).
- Wählen Sie die Zahlenangaben durch Scannen der Zahlenbarcodes in Kapitel „Numeric
barcode for settings“ (Seite 6) in der beiliegenden englischen Kurzanleitung und bestätigen
die Auswahl durch Scannen des Barcodes X. Sie können gleich im Anschluss daran den
nächsten Barcode scannen.
g) Auslösemodus
Sie können die Auslöseverzögerung beim Scannen mehrerer Barcodes hintereinander
einstellen.
• Scannen Sie dazu die Kongurationsbarcodes im Kapitel „Trigger Mode” (Seite 5) in der
beiliegenden englischen Kurzanleitung.
- Scannen Sie den Kongurationsbarcode „Trigger always“, um eine Auslösung zu jeder Zeit
einzustellen. Neue Barcodes werden gescannt, auch wenn vorherige Daten noch nicht
vollständig zum Mobilgerät übertragen sind.
- Scannen Sie den Kongurationsbarcode „Trigger standard (Default)“. Der Druck auf
den Auslöser (4) kann einen neuen Scanvorgang erst dann wieder auslösen, wenn die
Daten im Direktmodus erfolgreich vom Barcode-Scanner zum Datenverarbeitungsgerät
übermittelt worden sind.
h) Spracheinstellung
Der Barcode-Scanner verfügt über die Menüsprachen Englisch und Deutsch. Sie können
durch Scannen der jeweiligen Kongurationsbarcodes umgeschaltet werden. Scannen Sie
die Kongurationsbarcodes der beiliegenden Kurzanleitung des Herstellers im Kapitel „Multi-
language UI setting“ (Seite 5).
- Scannen Sie den Kongurationsbarcode „German UI“, um die Menüsprache Deutsch
einzustellen.
- Scannen Sie den Kongurationsbarcode „English UI“ (Default), um die Menüsprache
Englisch einzustellen.
Die Menüs erscheinen dann in der entsprechenden Sprache auf dem Display
des Barcode-Scanners. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Anweisungen bzw. Anzeigen beziehen sich nur auf Englisch. Wenn Sie die Sprache
Deutsch einstellen, ändern sich demzufolge auch die angezeigten Worte und
Beschreibungen.
i) Symbologien einstellen
Um eine Barcode Symbologie einzeln aus oder einzuschalten, scannen Sie den betreffenden
Barcode auf den Seiten 6 - 8 der englischen Kurzanleitung. Die Symbologien sind in der
Grundeinstellung aktiviert. Sie können diese individuell de-/aktivieren. Um die Grundeinstellung
wiederherzustellen, scannen Sie die Barcodes des HID Prols A1 > A2 > A3 > A4 (Seite 3) in
dieser Reihenfolge.
• Starten Sie den Barcode-Scanner im Direktmodus (Direct-scan).
• Beginnen Sie die Einstellung einer Symbologie durch Scannen des Barcodes
„Start Conguration“ in der beiliegenden englischen Kurzanleitung (Seite 7).
• Wählen Sie die einzustellende Symbologie in der beiliegenden englischen Kurzanleitung.
• Aktivieren Sie eine Symbologie durch Einscannen des Barcodes „ENABLE“.
• Deaktivieren Sie eine Symbologie durch Einscannen des Barcodes „DISABLE“.
• Beenden Sie die Einstellung einer Symbologie durch Scannen des Barcodes „End
Conguration“ in der beiliegenden englischen Kurzanleitung (Seite 7).
EinstellungFunktion
Einstellung der Symbologien 1D - 1
UPC-A ENABLE / DISABLEUPC-A aktivieren / deaktivieren
Industrial 2 of 5 (3 bis 5 Stellen) ENABLE /
DISABLE
Die Ziffernlänge der Symbologie Industrial 2 of 5 ist auf ein Minimum von drei einstellbar.
Scannen Sie die Barcodes 1 - 6 im Kapitel „2D Symbologies“ in der beiliegenden
Kurzanleitung (Seite 8), um die Minimallänge eines zu lesenden Barcodes Symbologie
Industrial 2 of 5 auf drei einzustellen. Um die Grundeinstellung wiederherzustellen,
scannen Sie die Barcodes des HID Prols A1 > A2 > A3 > A4 (Seite 3) in dieser
Betriebsbedingungen .................... 0 bis +50 °C, 5 – 95 % relative Luftfeuchte
(nicht kondensierend)
Lagerbedingungen ........................ -10 bis +60 °C, 5 – 95 % relative Luftfeuchte
(nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) ............ 100 x 27 x 43 mm
Gewicht ......................................... ca. 72 g
Einstellung der 2D Symbologien
Data Matrix ENABLE / DISABLEData Matrix aktivieren / deaktivieren
QR Code ENABLE / DISABLEQR Code aktivieren / deaktivieren
Micro QR Code ENABLE / DISABLEMicro QR Code aktivieren / deaktivieren
PDF 417 ENABLE / DISABLEPDF 417 aktivieren / deaktivieren
Handschuhholster
Sie können den Barcode-Scanner auf ein Handschuhholster montieren. Dieses können Sie
auf Ihrer Hand tragen und den Barcode-Scanner mittels eines kabel-gestützten Auslösers
(Ring-Auslöserkabel) bedienen. Bei langeanhaltendem Scannen beugt dies Ermüdung und
einseitiger Belastung vor. Lesen Sie zu Einzelheiten dazu im Kapitel “How to assemble the
wearable set“ (Seite 9) der beiliegenden Kurzanleitung des Herstellers.
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
• Staub kann sehr leicht mit einem sauberen, langhaarigen Pinsel entfernt werden.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben
Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie
die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1583217_v2_1217_02_DS_m_4L_(1)
Operating instructions
2D WRIST BARCODE SCANNER RF-IDC9607LW
Item no. 1583217
Intended use
This barcode scanner is designed to scan conventional barcodes (e.g. UPC or EAN). The
built-in rechargeable battery provides enough power for approximately 10,000 barcode scans.
The barcode scanner has a wireless range of 100 m, making it ideal for on-the-go use in
shops, warehouses or ofces. Data is transmitted via Bluetooth Class 1. The scanner has a
1 MB internal memory, which can store up to 65,000 EAN 13 barcodes and transfer them to
Bluetooth-capable mobile devices.
This product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture
(e.g. in bathrooms) must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause hazards such as a short circuit, re or electric shock. Read the
instructions carefully and store them in a safe place. Only make this product available to third
parties together with its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery contents
• 2D barcode scanner
• Glove holster
• Holder
• Trigger cable (18 ±1 cm)
• Quick start guide
• Operating instructions
Up-to-date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on how to use the
product.
Safety instructions
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage
to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly, as it may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorized use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in adverse ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
• Always observe the safety and operating instructions of any other devices which
are connected to the product.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
• Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or a
specialist repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
• Warning, LED light:
- Do not look directly at the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
b) Rechargeable battery
• The rechargeable battery is built into the product and cannot be replaced.
• Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of a rechargeable
battery may cause it to explode or catch re!
• Never short-circuit the contacts on the rechargeable battery. Do not throw the
battery or the product into open ames. This may cause a re or explosion!
• Charge the battery regularly, even when you are not using the product. You do not
need to discharge the battery before recharging it.
• Never leave the battery unattended when it is charging.
• Place the product on a heat-resistant surface before charging the battery. The
product may become warm when the battery is charging.
Product overview
6
5
4
3
2
1
1 Clip (for attaching the wrist strap)
2 LED indicator
7
3 Right button (down arrow/ESC)
4 Trigger
5 Left button (up arrow/DEL)
6 Scan window
7 Reset button (hidden)
8 Mini USB port with cover
8
Charging the barcode scanner
Charge the battery before using the product for the rst time.
When there is insufcient battery power remaining, the LED indicator (2) ashes orange and
you will hear a beep. Charge the battery straight away when this occurs. If the product has
turned itself off, fully charge the battery before turning it back on with the trigger (4).
If the battery becomes fully discharged, the system time will be reset to the factory
default. If this occurs, you will need to reset the time after recharging the battery (see
"Summary of settings" in "c) Setting the date format, date and time").
Follow the steps below to charge the battery:
• Pull the cap out of the mini USB port (8).
• Insert the mini USB plug on the USB cable into the mini USB port on the scanner.
• Connect the USB-A connector on the mini USB cable to a USB port on a computer or another
suitable USB power source, such as a USB power adapter for a mobile device.
• The battery level indicator (2) will ash to indicate that the internal battery is charging.
Depending on the remaining battery level, a full charge takes 4–5 hours.
If you pressed the power saving button (3) before charging the battery (i.e. the
device is in power saving mode), the LED indicator will not turn on when the battery
is charging.
• The LED indicator will turn orange when the battery is fully charged.
• Remove the product from the USB power source when the LED indicates that the battery is
fully charged. The device is now fully charged and ready for use.
• Insert the cap back into the mini USB port and ensure that the port is sealed properly.
The barcode scanner does not automatically enter power saving mode when the
battery is charging.
Setup
a) Turning the scanner on and off
• Press the trigger (4) to wake the scanner from power saving mode.
• If the scanner is in deep sleep mode, press and hold the trigger (4) for approximately
8 seconds to turn it back on. You will hear two short beeps and the LED indicator (2) will ash
briey. The LED indicator will stay constant when the scanner is not connected to a mobile
device. For more information, refer to the "Pairing the barcode scanner with your mobile
device via Bluetooth".
• The barcode scanner will beep and automatically switch to power saving mode if no buttons
are pressed for a preset duration.
• After you have nished scanning, press and hold the right button (3) for 2–3 seconds to place
the barcode scanner in power saving mode. You will hear a short beep when the scanner
turns off.
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.