Renkforce 1577236, 1577235, 1656672 Operating Instructions [ml]

Bedienungsanleitung
6-fache Steckdosenleiste
Best.-Nr. 1577236 / Schaltbar 90° XL USB Best.-Nr. 1577235 / Schaltbar 90° XL mit Überspannungsschutz Best.-Nr. 1656672 / Schaltbar 90° XL USB mit Überspannungsschutz
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Steckdosenleiste bietet mehrere Schutzkontakt-Steckdosen, an denen entsprechende elektrische Verbraucher angeschlossen werden können.
Je nach Produkt stehen USB-Ladeanschlüsse zur Verfügung (siehe Kapitel „Technische Da­ten“).
Die Steckdosenleiste verfügt über einen Ein/Aus-Hauptschalter und einen Ein/Aus-Schalter für jede Steckdose, wodurch Sie angeschlossene Verbraucher gezielt steuern können.
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden. Die Anschlussdaten und die max. zulässige Gesamt-Leistungsaufnahme aller angeschlosse-
nen Verbraucher nden Sie im Kapitel „Technische Daten“.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder ver­ändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanlei­tung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen In­haber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Steckdosenleiste
• Warnschilder (in verschiedenen Sprachen)
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads her­unter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesund-
heit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in die-
ser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Be-
dienung gegeben werden sollen.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sach­schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis­tung/Garantie.
a) Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/ oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Öffnen/Zerlegen Sie es nicht! Es sind keinerlei von Ihnen einzustellende oder zu wartende Teile im Inneren.
• Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fach­mann/Fachwerkstatt durchgeführt werden, die mit den damit verbundenen Gefah­ren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
• Das Produkt ist in Schutzklasse I aufgebaut. Es darf nur an einer Schutzkontakt­Netzsteckdose angeschlossen und betrieben werden.
• Die zum Anschluss verwendete Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Pro-
dukts benden und leicht zugänglich sein.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Platzieren Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver­bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten!
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übri­gen Geräte, die an das Produkt angeschlossen wird.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwor­tet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
b) Betriebsort
• Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben wer­den, es darf nicht feucht oder nass werden! Platzieren Sie das Produkt niemals in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche, Badewanne o.ä. auf. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht oder star­ken Vibrationen ausgesetzt werden.
• Wickeln Sie das Netzkabel bei Betrieb vollständig ab. Das Netzkabel darf nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. Stellen Sie keine Ge­genstände auf das Netzkabel, treten Sie nicht darauf. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann und dass der Netzstecker leicht zugäng­lich ist. Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen o.ä.
• Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen, Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
c) Bedienung und Betrieb
Im Lieferumfang benden sich Warnschilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das Warnschild auf dem Produkt nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, be­festigen Sie bitte das entsprechende Schild auf dem Produkt.
• Das Produkt darf nie mit feuchten oder nassen Händen angefasst, bedient, ein­oder ausgesteckt werden. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Verbinden Sie das Produkt niemals gleich dann mit der Stromversorgung, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde (z.B. bei Transport). Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören oder zu einem elektrischen Schlag führen! Lassen Sie das Pro­dukt zuerst auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie, bis das Kondenswasser verdunstet ist, dies kann einige Stunden dauern. Erst danach darf das Produkt mit der Stromversorgung verbunden und in Betrieb genommen werden.
Ziehen Sie einen Netzstecker immer nur an der vorgesehenen Griffäche aus der Steckdose, ziehen Sie den Netzstecker niemals am Kabel aus einer Netzsteck­dose heraus!
• Überlasten Sie die Steckdosenleiste nicht. Beachten Sie die max. zulässige Ge­samt-Leistungsaufnahme aller angeschlossenen Verbraucher im Kapitel „Techni­sche Daten“.
• Nicht hintereinanderstecken! Dies kann zu einer Überlastung der Steckdosenleis­te führen! Es besteht Brandgefahr!
• Stecken Sie den Schutzkontakt-Netzstecker der Steckdosenleiste direkt z.B. in eine Wandsteckdose. Schließen Sie an der Steckdosenleiste keine weiteren Steckdosenleisten an.
• Nicht abgedeckt betreiben! Bei höheren Anschlussleistungen erwärmt sich die Steckdosenleiste und das Anschlusskabel, was beim Abdecken zu einer Überhit­zung und ggf. einem Brand führen kann!
• Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist (z.B. Gehäuse oder Netzkabel). Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Entsorgen Sie das Produkt in diesem Fall umweltgerecht.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (austretender Qualm bzw. Brandge­ruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen)
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• Benutzen Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Netzsteckdose, bevor Sie die Steckdo­senleiste reinigen oder wenn Sie sie für längere Zeit nicht benutzen.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über oder neben dem Produkt aus. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie sofort die Netzsteckdose, an der die Steckdosenleiste angeschlossen ist, allpolig ab (Si­cherung/Sicherungsautomat/FI-Schutzschalter des zugehörigen Stromkreises abschalten). Ziehen Sie erst danach den Netzstecker der Steckdosenleiste aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft. Betreiben Sie das Produkt nicht mehr.
d) Montage
• Achten Sie darauf, dass beim Bohren von Montagelöchern bzw. beim Festschrau­ben keine vorhandenen Kabel oder Leitungen (auch Wasserleitungen) beschädigt werden.
Inbetriebnahme, Betrieb
Lesen und beachten Sie unbedingt das Kapitel „Sicherheitshinweise“.
• Wickeln Sie das Kabel der Steckdosenleiste komplett ab.
• Stecken Sie den Schutzkontakt-Netzstecker der Steckdosenleiste in eine ordnungsgemäße Schutzkontakt-Netzsteckdose (Wandsteckdose) ein.
• Platzieren Sie die Steckdosenleiste an einer geeigneten Stelle. Schützen Sie wertvolle Ober-
ächen mit einer geeigneten Unterlage vor Kratzspuren. Verlegen Sie das Kabel so, dass
niemand darüber stolpern kann.
• Für eine Festmontage stehen die seitlichen Befestigungslaschen zur Verfügung.
• Schließen Sie die Verbraucher an den Steckdosen der Steckdosenleiste an.
• Mit dem Ein/Aus-Hauptschalter schalten Sie die Steckdosenleiste ein und aus:
- O: Aus, I: Ein
- Im eingeschalteten Zustand leuchtet die integrierte Kontrollleuchte auf.
• Mit dem Ein/Aus-Schalter jeder Steckdose schalten Sie die Steckdose ein und aus:
- O: Aus, I: Ein
- Im eingeschalteten Zustand leuchtet die integrierte Kontrollleuchte auf.
• Schalten Sie die Steckdose vor dem Abstecken des Verbrauchers aus.
• Schließen Sie USB-Verbraucher über passende USB-Kabel an die USB-Anschlüsse an (wenn vorhanden). Beachten Sie den Gesamtstrom aller USB-Anschlüsse (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Überspannungsschutz
Je nach Produkt steht ein Überspannungsschutz zur Verfügung (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Wenn das rote Warnlicht leuchtet, ist der Überspannungsschutz betriebsbereit. Ist das rote Warnlicht erloschen, so hat der Überspannungsschutz ausgelöst. Sie können die
Steckdosenleiste in diesem Fall weiterverwenden, der Überspannungsschutz steht aber nicht mehr zur Verfügung.
Wartung und Pege
• Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig.
• Vor einer Reinigung der Steckdosenleiste trennen Sie zuerst alle Verbraucher von der Steck­dosenleiste.
Ziehen Sie anschließend den Schutzkontakt-Netzstecker der Steckdosenleiste vollständig aus der Netzsteckdose (Wandsteckdose) heraus.
• Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch.
• Staub lässt sich mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels und einem Staubsauger leicht entfernen.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol
oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Best.-Nr. 1656672 1577235 1577236 Anschlussdaten 250 V/AC, 50 Hz, 16 A 250 V/AC, 50 Hz, 16 A 250 V/AC, 50 Hz, 16 A Gesamt-Anschlussleistung max. 3680 W max. 3680 W max. 3680 W Schutzkontakt-Steckdosen 6 6 6 Steckdosen mit Kindersicherung ja ja ja Hauptschalter (Ein/Aus) ja (zweipolig) ja (zweipolig) ja (zweipolig) Steckdosenschalter (Ein/Aus) ja (einpolig) ja (einpolig) ja (einpolig) Überspannungsschutz ja (9 kA) ja (9 kA) nein USB-Anschlüsse Anzahl 2 - - 2
Spannung / Gesamtstrom 5 V/DC / max. 2,1 A - - 5 V/DC / max. 2,1 A Kabellänge 1,5 m 1,5 m 1,5 m Kabeltyp H05VV-F 3G1,5 mm² H05VV-F 3G1,5 mm² H05VV-F 3G1,5 mm² Umgebungstemperatur -10 °C bis +50 °C -10 °C bis +50 °C -10 °C bis +50 °C Umgebungsluftfeuchte (relativ, nicht kondensierend) 10 – 90 % 10 – 90 % 10 – 90 % Abmessungen (L x B X H) 460 x 76 x 44 mm 460 x 76 x 44 mm 460 x 76 x 44 mm Gewicht 625 g 603 g 610 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyr ight 2018 by C onrad Electronic SE. *1656672_1577236_1577235_v2_0318_02_jh_m_de_(1)
Operating instructions
6-way power strip
Item no. 1577236 / switchable 90° XL USB Item no. 1577235 / switchable 90° XL with over-voltage protection Item no. 1656672 / switchable 90° XL USB with over-voltage protection
Intended use
The power strip provides additional mains sockets with protective earth contacts, which can be used to connect electrical devices.
Depending on the product, USB charging ports are available (see chapter “Technical data"). The power strip has a main on/off switch and an on/off switch for each socket for selective
power management of connected devices. The product may only be used in dry, enclosed spaces. The connection data and the maximum permitted total power consumption of all connected
loads can be found in the "Technical data" section. For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause hazards such as a short circuit, re or electric shock. Read the
instructions carefully and store them in a safe place. Only make this product available to third parties together with its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery Content
• Power strip
• Warning labels (in different languages)
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on how to use the
product.
Always follow the instructions in this manual.
Safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety information and information on proper handling in these operating instruction, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee.
a) General information
The unauthorized conversion and/or modication of the product is prohibited for safety and approval reasons. Do not open/disassemble! Contains no customer­serviceable parts.
• Maintenance, adjustment or repair work may only be carried out by an expert/ authorised service centre, which is familiar with the hazards involved and the rel­evant regulations.
• This product is built according to protection class I. It must only be connected to a mains socket with a protective earth contact.
• The mains outlet used to connect the product must be located close to the product and easily accessible.
• This product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Position the product so it is out of the reach of children.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly as it may be a danger to children.
• Handle the product with care. Impacts or falls (even from a low height) may dam­age the product.
• Always comply with the accident prevention regulations for electrical equipment when using the product in industrial facilities.
• Also observe the safety information and operating instructions of any other de­vices which are connected to the product.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, please contact us or other technical personnel.
b) Operating location
• This product may only be used in dry, enclosed, indoor areas. It must not become damp or wet! Never set up the product in the direct vicinity of a bathroom, shower, bathtub or similar. This may cause a fatal electric shock!
• The product must not be exposed to extremes of temperature, direct sunlight or strong vibrations.
• Completely unwind the mains cable before use. The power cable must not be pinched or damaged by contact with sharp edges. Do not place any objects on the mains cable or allow it to become kinked. Place the mains cable away from open spaces where it will not present a trip hazard. The mains plug must be easily accessible. Do not install the mains cable under carpets or the like.
Do not use the product in environments where there are high levels of dust, am-
mable gases, vapours or solvents. This may cause a re or explosion!
c) Handling and use
• The product comes with warning labels in different languages. If the warning la­bel on the product is not in your language, attach the corresponding label to the product.
• Never plug in or unplug the product with damp or wet hands. This may cause a fatal electric shock!
• Never connect the product to the power supply immediately after it has been trans­ferred from a cold room into a warm one (e.g. during transport). The condensa­tion that develops in such cases could damage the device or cause an electric
shock! Let the product reach room temperature rst. Wait until the condensation
has evaporated ; this may take several hours. Only after this should the product be plugged into the power supply and put into use.
• Always pull a mains plug on the gripping surface intended for this purpose. Never unplug the mains plug from a mains socket by pulling the cable!
• Do not overload the socket strip. Observe the maximal permissible total power consumption of all electrical loads connected as per chapter "Technical Data".
Do not connect in series! This can lead to an overload! This constitutes a re hazard!
• Insert the mains plug on the socket strip into a wall socket. Do not connect other power strips to this power strip.
• Do not operate while covered! At higher connected loads, the power strip and the connecting cable may become warm, which can lead to overheating and poten-
tially a re if covered!
• Volt-free only, if unplugged!
• Do not use the product if it is damaged (e.g., housing or power cable). This may cause a fatal electric shock!
In this case, dispose of the product in an environmentally correct manner.
• Safe operation can no longer be assumed if:
- there are signs of damage
- the product does not work at all or works poorly (leaking smoke or a smell of burning, audible cracking noises, discolouration to the product or the adjacent surfaces)
- the product was stored under unfavourable conditions
- the product was mishandled during transport
• Only use the product in temperate climates. It is not suitable for use in tropical climates.
• Always pull the mains plug out of the mains socket before cleaning the outlet strip or when the device will not be in use for a long time.
Never pour liquids above or near the product. This constitutes a serious re haz­ard and may result in a fatal electrical shock.
If liquid does enter the interior of the power strip, immediately isolate the power strip's mains plug from the mains (turn off fuse/circuit breaker/residual current cir­cuit breaker for the corresponding circuit). Once you have isolated the power strip from the mains, unplug it from the mains socket and consult a technician. Do not continue to use the product.
d) Assembly
• Ensure that no existing cables or pipes (including water pipes) are damaged when drilling mounting holes or securing screws.
Getting Started, Use
Read and follow the chapter “Safety information” carefully.
• Unwind the cable of the power strip completely.
• Plug the earthed mains plug of the outlet strip into a regular earthed mains socket (wall socket).
• Place the outlet strip in an appropriate place. Use suitable padding to protect valuable sur­faces against scratches. Lay the cable such that nobody will trip over it.
For xed mounting, the side fastening straps can be used.
• Connect the devices to the sockets of the outlet strip.
• With the main on/off switch, switch the power strip on and off:
- O: Off, I: On
- When switched on, the integrated control lamp is lit.
• With the on/off switch for each socket, switch the corresponding socket on and off:
- O: Off, I: On
- When switched on, the integrated control lamp is lit.
• Switch off the socket before unplugging the device.
• Connect USB devices with suitable USB cables to the USB ports (if available). Note the total current of all USB ports (see chapter “Technical data").
Over-voltage protection
Depending on the product, there is over-voltage protection (see chapter “Technical data"). When the red warning lamp is lit, the over-voltage protection feature is activated. When the red warning lamp goes out, the over-voltage protection has been triggered. If this
happens, you can continue to use the power strip, but the over-voltage protection is no longer active.
Maintenance and cleaning
• This product does not require servicing. This product does not contain any components that require maintenance. Never attempt to open or disassemble it. Repair or maintenance work must be done by a technician or a specialist repair centre.
Before cleaning the power strip, rst unplug all devices from it. Then completely unplug the earthed mains plug of the power strip from the mains socket
(the wall socket).
A dry, soft and clean cloth is sufcient for cleaning.
• Dust can be easily removed using a soft, clean long-haired brush and a vacuum cleaner.
Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as
these could damage the casing or stop the product from functioning properly.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the house-
hold waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory regula­tions.
Technical data
Item no. 1656672 1577235 1577236 Connection data 250 V/AC, 50 Hz, 16 A 250 V/AC, 50 Hz, 16 A 250 V/AC, 50 Hz, 16 A Total connected load max. 3680 W max. 3680 W max. 3680 W Earthed mains sockets 6 6 6 Sockets with child protection yes yes yes Main switch (on/off) yes (two-pole) yes (two-pole) yes (two-pole) Socket switch (on/off) yes (single-pole) yes (single-pole) yes (single-pole) Over-voltage protection yes (9 kA) yes (9 kA) no USB ports Number 2 - - 2
Voltage / Total current 5 V/DC / max. 2.1 A - - 5 V/DC / max. 2.1 A Cable length 1.5 m 1.5 m 1.5 m Cable type H05VV-F 3G1.5 mm² H05VV-F 3G1.5 mm² H05VV-F 3G1.5 mm² Ambient temperature -10 °C to +50 °C -10 °C to +50 °C -10 °C to +50 °C Ambient humidity (relative, non-condensing) 10 – 90 % 10 – 90 % 10 – 90 % Dimensions (L x W x H) 460 x 76 x 44 mm 460 x 76 x 44 mm 460 x 76 x 44 mm Weight 625 g 603 g 610 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming or capture in elec-
tronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyr ight 2018 by C onrad Electronic SE. *1656672_1577236_1577235_v2_0318_02_jh_m_en_(1)
Gebruiksaanwijzing
Zesvoudige stekkerdoos
Bestelnr. 1577236 / schakelbaar 90° XL USB Bestelnr. 1577235 / schakelbaar 90° XL met overspanningsbeveiliging Bestelnr. 1656672 / schakelbaar 90° XL USB met overspanningsbeveiliging
Doelmatig gebruik
De zesvoudige stekkerdoos heeft een aantal geaarde contactdozen, waarop elektrische appa­raten aangesloten kunnen worden.
Afhankelijk van het product zijn er USB-aansluitingen beschikbaar (zie hoofdstuk “Technische gegevens”).
De meervoudige stekkerdoos is voorzien van een aan/uit-hoofdschakelaar en een aan/ uit-schakelaar voor elk stopcontact, waardoor u aangesloten apparaten gericht kunt bedienen.
Het product mag alleen in droge, afgesloten binnenruimten gebruikt worden. De aansluitgegevens en het max. toegestane totale opgenomen vermogen van alle aangeslo-
ten gebruikers vindt u in hoofdstuk "Technische gegevens". In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit pro-
duct toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor be­schreven doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok, enz. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het pro­duct alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde be­drijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Stekkerdoos
• Waarschuwingsborden (in verschillende talen)
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar
voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening wor-
den gegeven.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheids­instructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aan­sprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid/ garantie.
a) Algemeen
• Vanwege de veiligheid en de normering is het niet toegestaan dit product zelf te
modiceren en/of aan te passen. Niet openen of uit elkaar halen! Er bevinden zich
binnenin geen onderdelen die door u afgesteld of onderhouden moeten worden.
• Onderhoud, afstellingen en/of reparaties mogen uitsluitend uitgevoerd worden door een deskundige/dealer die vertrouwd is met de daaraan verbonden gevaren en/of de relevante regelgeving.
• Het product behoort tot veiligheidsklasse I. Het product mag alleen gebruikt wor­den als het aangesloten is op een stopcontact met randaarding.
• Het voor aansluiting gebruikte stopcontact moet zich in de buurt van het product bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen. Installeer het product zo dat kinderen er niet bij kunnen.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren, het kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden.
• Ga voorzichtig om met het product. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe hoogte kunnen het product beschadigen.
• In commerciële instellingen moeten de toepasselijke ongevallenpreventievoor­schriften voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen worden nageleefd.
• Neem ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van de overige apparaten in acht die op het product zijn aangesloten.
• Mocht u nog vragen hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing werden behan­deld, neem dan contact met ons of met een andere deskundige op.
b) Type gebruik
• Gebruik het product uitsluitend in droge, gesloten ruimtes binnenshuis, het mag niet vochtig of nat worden! Gebruik het product nooit in de onmiddellijke omge­ving van een badkamer, douche, badkuip, e.d. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Het product mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct zon­licht of sterke trillingen.
• Rol de netvoedingskabel tijdens het gebruik compleet af. Zorg ervoor dat het net­snoer niet platgedrukt of door scherpe objecten beschadigd wordt. Plaats geen voorwerpen op de stroomkabel en ga er niet op staan. Leg de stroomkabel zo, dat niemand erover kan struikelen en dat de stekker eenvoudig toegankelijk is. Leg het netsnoer niet onder een tapijt e.d.
• Het is niet toegestaan om dit apparaat in ruimten met een grote hoeveelheden stof, brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen te gebruiken. Er bestaat ge­vaar op brand en explosie!
c) Bediening en gebruik
• In de leveromvang bevinden zich waarschuwingsborden in verschillende talen. Mocht het waarschuwingsbord op het product niet in uw taal geschreven zijn, dient u het desbetreffende bord aan het product te bevestigen.
• Het product mag nooit aangeraakt of gebruikt worden met vochtige of natte han­den. Zorg ook voor droge handen wanneer u de stekker in het stopcontact drukt of het eruit trekt. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Sluit het product nooit aan op de elektriciteit als het van een koude in een warme ruimte is overgebracht (bijv. bij transport). Het daarbij ontstane condenswater kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen of een elektrische schok kan veroorzaken. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen. Wacht totdat alle condens is verdampt; dit kan enkele uren duren. Pas daarna mag het product op de stroomvoorziening aangesloten worden en worden aan­gezet.
• Trek de netstekker altijd uitsluitend aan de daarvoor bestemde greep uit de con­tactdoos, trek de netstekker nooit aan het snoer uit de contactdoos!
• Zorg ervoor dat u stekkerdoos nooit overbelast. Raadpleeg het maximaal toege­stane totale aansluitvermogen van alle aangesloten apparatuur in de paragraaf „Technische gegevens“.
• Niet in serie schakelen! Dat kan leiden tot overbelasting van de stekkerdoos! Er bestaat brandgevaar!
• Steek de beveiligde stekker van het stopcontact direct in bijv. een stopcontact. Sluit geen andere stekkerdozen op deze stekkerdoos aan.
• Niet afgedekt gebruiken! Bij hogere aansluitvermogens worden de stekkerdoos en het aansluitsnoer warm, en dat kan bij afdekken leiden tot oververhitting en soms zelf brand!
• Het apparaat is alleen spanningsvrij wanneer de stekker uit het stopcontact is getrokken!
• Gebruik het product niet als het beschadigd is (bijv. de behuizing of het elektrische aansluitsnoer). Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Lever in een dergelijk geval het product op milieuvriendelijke wijze in.
• Men dient ervan uit te gaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is als:
- het product zichtbaar beschadigd is
- het product niet naar behoren of helemaal niet werkt (afgifte van rook en/of brandgeur, hoorbaar geknetter, verkleuring van het product of van aangrenzen­de oppervlakken)
- het product onder ongunstige omstandigheden bewaard is
- het product tijdens het transport ruw werd behandeld
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat, niet in een tropisch kli­maat.
• Trek de netstekker altijd uit het stopcontact voordat u de stekkerdoos schoon­maakt, bij onweer of als u hem langere tijd niet gebruikt.
• Giet nooit vloeistoffen uit over het product of in de directe nabijheid ervan. Er be­staat dan zeer groot gevaar op brand of een levensgevaarlijke elektrische schok.
Mochten er desondanks vloeistoffen in het binnenste van het apparaat terecht zijn gekomen, schakel dan het stopcontact waarop de meervoudige stekkerdoos is aangesloten direct stroomloos (zekering/automatische zekering/FI-veiligheids­schakelaar van de betreffende stroomkring uitschakelen). Trek pas daarna de stekker van de stekkerdoos uit het stopcontact en wend u tot een erkende vak­man. Gebruik het product niet meer.
d) Montage
• Let erop dat tijdens het boren van de montagegaten resp. tijdens het vastschroe­ven geen kabels of leidingen (ook waterleidingen) worden beschadigd.
Ingebruikname, gebruik
Lees het hoofdstuk “Veiligheidsinstructies” en volg alle aanwijzingen op.
• Wikkel het snoer van de meervoudige stekkerdoos helemaal af.
• Steek de geaarde netstekker van de stekkerdoos in een correct geaard stopcontact (wand­stopcontact).
• Plaats de stekkerdoos op een geschikte plaats. Bescherm waardevolle oppervlakken met een geschikte ondergrond tegen krassen. Leg het netsnoer zo neer dat niemand erover kan struikelen.
• Voor een vaste montage staan de montagebeugels aan de zijkant ter beschikking.
• Sluit een verbruiker op het stopcontact van de stekkerdoos aan.
• Met de aan/uit-hoofdschakelaar schakelt u de meervoudige stekkerdoos aan en uit:
- O: Uit, I: Aan
- Als het product aan is gezet, brandt het ingebouwde controlelampje.
• Met de aan/uit-schakelaar van ieder stopcontact schakelt u het betreffende stopcontact aan en uit:
- O: Uit, I: Aan
- In ingeschakelde toestand brandt het ingebouwde controlelampje.
• Schakel het stopcontact uit voordat u het aangesloten apparaat ontkoppelt.
• Sluit USB-apparatuur via een geschikte USB-kabel aan op de USB-aansluitingen aan (in­dien aanwezig). Houd rekening met de totale stroom van alle USB-aansluitingen samen (zie hoofdstuk “Technische gegevens”).
Overspanningsbeveiliging
Afhankelijk van het product staat een overspanningsbeveiliging ter beschikking (zie hoofdstuk “Technische gegevens”).
Als het rode waarschuwingslampje brandt, is de overspanningsbeveiliging bedrijfsklaar. Is het rode waarschuwingslampje gedoofd, dan is de overspanningsbeveiliging uitgezet. U kunt
de meervoudige stekkerdoos in dit geval verder blijven gebruiken maar de overspanningsbe­veiliging is dan niet langer beschikbaar.
Onderhoud en verzorging
• Voor u is het product onderhoudsvrij. Er bevinden zich geen te onderhouden componenten binnenin het product. Open/demonteer het daarom nooit. Alleen een specialist of vakkundige service-werkplaats mag het apparaat onderhouden of repareren.
• Koppel voor het reinigen van de meervoudige stekkerdoos eerst alle aangesloten apparaten los.
Trek vervolgens de geaarde netstekker van de meervoudige stekkerdoos volledig uit de wandcontactdoos.
• Schoonmaken met een droog, zacht en schoon doekje is voldoende.
• Stof kan verwijderd worden met behulp van een langharig, zacht en schoon kwastje en een stofzuiger.
Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere
chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belem­merd kan worden.
Afvoer
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer
het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepa­lingen af.
Technische gegevens
Bestelnr. 1656672 1577235 1577236 Aansluitgegevens 250 V/AC, 50 Hz, 16 A 250 V/AC, 50 Hz, 16 A 250 V/AC, 50 Hz, 16 A Totaal aansluitvermogen max. 3680 W max. 3680 W max. 3680 W Geaarde contactdozen 6 6 6 Stopcontacten met kinderbeveiliging Ja Ja Ja Hoofdschakelaar (aan/uit) Ja (tweepolig) Ja (tweepolig) Ja (tweepolig) Stopcontactschakelaars (aan/uit) Ja (enkelpolig) Ja (enkelpolig) Ja (enkelpolig) Overspanningsbeveiliging Ja (9 kA) Ja (9 kA) nee USB-aansluitingen Aantal 2 - - 2
Spanning / totale stroom 5 V/DC / max. 2,1 A - - 5 V/DC / max. 2,1 A Kabellengte 1,5 m 1,5 m 1,5 m Kabeltype H05VV-F 3G1,5 mm² H05VV-F 3G1,5 mm² H05VV-F 3G1,5 mm² Omgevingstemperatuur -10 °C tot +50 °C -10 °C tot +50 °C -10 °C tot +50 °C Omgevingsluchtvochtigheid (relatief, niet condenserend) 10 – 90 % 10 – 90 % 10 – 90 % Afmetingen (L x B x H) 460 x 76 x 44 mm 460 x 76 x 44 mm 460 x 76 x 44 mm Gewicht 625 g 603 g 610 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie, microver-
lming of registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de uitgever
vereist. Reproductie, ook gedeeltelijke, is niet toegestaan. De publicatie is een weergave van de technische stand bij het ter perse gaan.
© Copyrig ht 2018 by Conrad E lectronic SE. *1656672_1577236_1577235_v2_0318_02_jh_m_nl_(1)
Istruzioni
Presa multipla da 6
N°. 1577236 / Commutabile 90° XL USB N°. 1577235 / Commutabile 90° XL con protezione da sovratensione N°. 1656672 / Commutabile 90° XL USB con protezione da sovratensione
Utilizzo conforme
La presa multipla fornisce più prese schuko alle quali è possibile collegare dispositivi elettrici idonei.
In base al modello, sono disponibili porte di carica USB (vedere il capitolo “Dati tecnici”). La presa multipla dispone di un interruttore ON/OFF generale e di un interruttore ON/OFF per
ogni presa, consentendo di controllare singolarmente i dispositivi collegati. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente in ambienti chiusi e asciutti. I dati di collegamento e i cavi collegamento ammissibili per tutti i consumatori sono reperibili
nel capitolo "Dati tecnici".
Per motivi di sicurezza e di autorizzazioni il prodotto non deve essere smontato e/o modicato.
Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per scopi diversi da quelli precedentemente descritti, potrebbe subire dei danni. Inoltre un utilizzo inappropriato potrebbe causare pericoli come per esempio cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, ecc. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e rispettarle. Consegnare il prodotto ad altre persone solo insieme alle istruzioni per l'uso.
Il prodotto è conforme ai requisiti di legge nazionali ed europei. Tutti i nomi di società e di pro­dotti citati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Tutti i diritti riservati.
Contenuto della confezione
• Presa multipla
• Segnali di pericolo (in più lingue)
• Istruzioni d’uso
Istruzioni per l'uso aggiornate
È possibile scaricare i manuali d'uso aggiornati al link www.conrad.com/downloads o con la scansione del codice QR. Seguire le istruzioni sul sito web.
Spiegazione dei simboli
Il simbolo con il fulmine in un triangolo è usato per segnalare un rischio per la salute,
come per esempio le scosse elettriche.
Il simbolo con un punto esclamativo in un triangolo indica informazioni importanti in
queste istruzioni per l'uso, che devono essere rispettate.
Il simbolo freccia si trova laddove vengono forniti consigli speciali e informazioni sul
funzionamento.
Osservare le istruzioni del manuale.
Avvertenze per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e rispettare in particolare le av­vertenze per la sicurezza. Nel caso in cui non vengano osservate le avver­tenze per la sicurezza e le indicazioni relative all'utilizzo conforme contenute in queste istruzioni per l'uso, non ci assumiamo alcuna responsabilità per conseguenti eventuali danni a cose o persone. Inoltre in questi casi la garan­zia decade.
a) Generalità
• Per motivi di sicurezza e di autorizzazioni il prodotto non deve essere trasformato e/o modicato. Non aprire/smontare! Non c'è alcuna parte all'interno che può es­sere regolata o su cui può essere effettuata la manutenzione da soli.
• Interventi di manutenzione, regolazione o riparazione possono essere effettuati
solo da un tecnico qualicato, che abbia familiarità con i pericoli e le normative
pertinenti.
• Il prodotto è stato progettato come classe di protezione I. Deve essere collegato ad una presa di rete con messa a terra.
• La presa di corrente per il collegamento deve essere in prossimità del prodotto e facilmente accessibile.
• Il prodotto non è un giocattolo e deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. Posizionare il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
• Non lasciare incustodito il materiale di imballaggio, dal momento che potrebbe trasformarsi in un pericoloso giocattolo per i bambini.
• Maneggiare il prodotto con cautela. Urti, colpi o la caduta anche da un’altezza minima potrebbero danneggiarlo.
• Si prega di osservare le norme antinfortunistiche delle associazioni di categoria relative alle installazioni elettriche e all’uso di attrezzature negli impianti industriali!
• Osservare anche le avvertenze per la sicurezza e le istruzioni per l’uso degli altri dispositivi a cui viene collegato il prodotto.
• Non esitate a contattarci o a contattare un tecnico se avete domande che non trovano risposta in questo manuale.
b) Luogo di utilizzo
• Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente in luoghi chiusi e asciutti, non dove esposto a umidità o bagnato. Non posizionare mai il prodotto nelle immedia­te vicinanze di una vasca da bagno, doccia, lavandino ecc. Vi è pericolo di morte per scosse elettriche.
• Il prodotto non deve essere esposto a temperature estreme, luce solare diretta o forti vibrazioni.
• Svolgere completamente il cavo durante il funzionamento. Il cavo di alimentazio­ne non deve essere pizzicato o danneggiato da spigoli appuntiti. Non porre mai oggetti sul cavo di alimentazione e non calpestarlo. Posizionare il cavo di alimen­tazione in modo che nessuno possa inciamparvi e che la spina sia facilmente accessibile. Non posizionare il cavo di alimentazione sotto tappeti ecc.
• Il funzionamento in ambienti con elevata concentrazione di polvere, in presenza
di gas, vapori o solventi inammabili non è consentito. C’è rischio di esplosione
e di incendio!
c) Utilizzo e funzionamento
• La fornitura comprende segnali di pericolo in diverse lingue. Se il segnale di peri­colo sul prodotto non è scritto nella vostra lingua, apporre il cartello corrispondente sul prodotto.
• Il prodotto non deve essere toccato, utilizzato o collegato/scollegato con mani umide o bagnate. Vi è pericolo di morte per scosse elettriche.
• Non collegare mai il prodotto all’alimentazione subito dopo il passaggio dello stes­so da un ambiente freddo a uno caldo (ad esempio, per il trasporto). La condensa risultante può danneggiare il dispositivo comportando un rischio di scossa elettri­ca! Lasciare prima che il prodotto raggiunga la temperatura ambiente. Attendere
no a quando non è evaporata l'acqua di condensa, ciò può richiedere anche
alcune ore. Quindi il prodotto può essere collegato all'alimentazione e messo in funzione.
• Non tirare mai la spina dal cavo di alimentazione dalla presa a muro, tirare sempre solo per le impugnature presenti sulla presa!
• Non sovraccaricare la presa multipla. Osservare la massima potenza assorbita totale permessa di tutte le utenze collegate nel capitolo “Dati tecnici”.
• Non inserire una presa nell’altra! Ciò potrebbe causare un sovraccarico della pre­sa multipla! Rischio di incendio.
• Inserire la spina con messa a terra della presa multipla direttamente ad es. in una presa a parete. Non collegare la presa multipla a nessun'altra presa multipla.
• Non azionare coperta! A potenze più alte, la presa multipla e il cavo di collega­mento potrebbero causare il surriscaldamento ed eventualmente l'incendio della copertura!
• Assenza di tensione solo con la spina scollegata!
• Non utilizzare il prodotto se è danneggiato (ad es. alloggiamento, cavo di alimen­tazione). Vi è pericolo di morte per scosse elettriche.
In questo caso, smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente.
• Si può presumere che un funzionamento sicuro non sia più possibile se:
- il prodotto presenta danni visibili
- il prodotto non funziona o funziona in modo anomalo (fumo, odore di bruciato,
rumori udibili, scolorimento del prodotto o delle superci limitrofe)
- il prodotto è stato conservato in condizioni sfavorevoli
- si sono vericate difcili condizioni di trasporto
• Usare il prodotto solo con clima moderato e non con clima tropicale.
• Scollegare sempre la spina dalla presa elettrica prima di pulire la presa multipla o in caso di inutilizzo prolungato.
• Non versare liquidi sopra o accanto al prodotto. Sussiste un elevato pericolo di incendio o scosse elettriche letali.
Se dovesse entrare del liquido all’interno del dispositivo, prima staccare la presa a cui è collegato la presa multipla (ad es. spegnere il salva vita o rimuovere il fusibile, poi spegnere anche il corrispondente interruttore differenziale). Quindi estrarre la spina della presa multipla dalla presa e consultare un tecnico. Non riutilizzare più il prodotto.
d) Montaggio
• Quando si praticano i fori di montaggio o si serrano le viti, assicurarsi di non dan­neggiare cavi o tubature (anche idrauliche).
Messa in funzione, funzionamento
Leggere e osservare il capitolo "Avvertenze per la sicurezza".
• Svolgere completamente il cavo della presa multipla.
• Inserire la spina schuko della presa multipla in una presa di rete con messa a terra (presa a muro).
Porre la presa multipla su una posizione idonea. Proteggere le superci di valore con un
idoneo supporto antigrafo. Posare il cavo in modo che nessuno possa inciamparvi.
Per un montaggio sso, sono disponibili le cinghie di ssaggio laterali.
• Collegare i dispositivi alle prese della presa multipla.
• Con l’interruttore ON/OFF generale, accendere e spegnere la presa multipla:
- O: OFF, I: On
- In stato di accensione, la spia di controllo integrata si accende.
• Con l’interruttore ON/OFF, accendere e spegnere ogni singola presa:
- O: OFF, I: On
- In stato di accensione, la spia di controllo integrata si accende.
• Spegnere la presa prima di scollegare i dispositivi.
• Collegare i dispositivi USB alle porte USB (se disponibili) utilizzando cavi USB idonei. Consi­derare la corrente totale di tutte le porte USB (vedere il capitolo “Dati tecnici”).
Protezione da sovratensione
In base al modello, è disponibile la protezione da sovratensione (vedere il capitolo “Dati tec­nici”).
Quando la spia rossa si accende, la protezione da sovratensione è pronta per il funzionamento. Se la spia rossa si spegne, la protezione da sovratensione è attiva. In questo caso, l’utente può
continuare a utilizzare la presa multipla, tuttavia senza protezione da sovratensione.
Manutenzione e cura
• Il prodotto non ha bisogno di particolare manutenzione. Non bisogna mai assolutamente né aprire né smontare il prodotto. L'interno del prodotto tra l'altro non contiene nessun compo­nente su cui si debba effettuare manutenzione. La manutenzione o le riparazioni possono essere effettuate solo da un tecnico o un laboratorio specializzato.
• Prima della pulizia, scollegare tutti i dispositivi dalla presa multipla. Scollegare quindi completamente la spina schuko della presa multipla dalla presa a muro.
Per la pulizia è sufciente utilizzare un panno asciutto, morbido e pulito.
• La polvere può essere rimossa facilmente con l'ausilio di un pennello dalle setole lunghe, morbide e pulite ed un aspirapolvere.
Non utilizzare in nessun caso detergenti aggressivi, alcool o altre soluzioni chimiche
in quanto queste possono aggredire l’alloggiamento o addirittura pregiudicare la funzionalità del prodotto.
Smaltimento
I dispositivi elettronici sono materiali riciclabili e non devono essere smaltiti tra i riuti
domestici. Alla ne della sua vita utile, il prodotto deve essere smaltito in conformità
alle disposizioni di legge vigenti.
Dati tecnici
N°. 1656672 1577235 1577236 Dati di collegamento 250 V/CA, 50 Hz, 16 A 250 V/CA, 50 Hz, 16 A 250 V/CA, 50 Hz, 16 A Assorbimento totale max. 3680 W max. 3680 W max. 3680 W Prese schuko 6 6 6 Prese con protezione per i bambini Interruttore generale (ON/OFF) sì (bipolare) sì (bipolare) sì (bipolare) Interruttore prese (ON/OFF) sì (unipolare) sì (unipolare) sì (unipolare) Protezione da sovratensione sì (9 kA) sì (9 kA) no Porte USB Quantità 2 - - 2
Tensione / Corrente totale 5 V/CC / max. 2,1 A - - 5 V/CC / max. 2,1 A Lunghezza cavo 1,5 m 1,5 m 1,5 m Tipo cavo H05VV-F 3G1,5 mm² H05VV-F 3G1,5 mm² H05VV-F 3G1,5 mm² Temperatura ambiente da -10 °C a +50 °C da -10 °C a +50 °C da -10 °C a +50 °C Umidità ambiente (relativa, senza condensa) 10 – 90 % 10 – 90 % 10 – 90 % Dimensioni (L x P x A) 460 x 76 x 44 mm 460 x 76 x 44 mm 460 x 76 x 44 mm Peso 625 g 603 g 610 g
Questa è una pubblicazione Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tutti i diritti, compresa la traduzione, sono riservati. È vietata la riproduzione di qualsivoglia genere, quali fotocopie, micro-
lm o memorizzazione in attrezzature per l‘elaborazione elettronica dei dati, senza il permesso scritto dell’editore. È altresì vietata la riproduzione sommaria. La pubblicazione è aggiornata no al momento della stampa.
© Copyright 20 18 by Conrad Electronic SE. *1656672_1577236_1577235_v2_0318_02_jh_m_it_(1)
Loading...