Renkforce 1496559 Operating Instructions [pl]

Instrukcja użytkowania
Lornetka 7x50mm Marine
Nr zamówienia 1496559
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy do obserwacji odległych obiektów oraz obliczania odległości. Produkt nadaje się do stosowania na zewnątrz, nawet podczas deszczu. Lornetka posiada klasę IPX5 odporności na warunki atmosferyczne. Urządzenie posiada cyfrowy termometr oraz kompas.
Ze względów bezpieczeństwa oraz względów licencyjnych, nie można modykować i/lub zmienić produktu. W przypadku korzystania z produktu w celach innych niż opisane, produkt może zostać uszkodzony. Niewłaściwe użytkowanie może ponadto spowodować zagrożenia, takie jak zwarcia, oparzenia, itp. Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania. Produkt można przekazywać osobom trzecim wyłącznie z załączoną instrukcją obsługi.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi wymogami krajowymi i europejskimi. Wszystkie nazwy rm i produktów są znakami towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Zakres dostawy
Lornetka
Pokrywka
Taśmą na szyję
Torba
Ściereczka do czyszczenia soczewek
Instrukcja użytkowania
Aktualne instrukcje użytkowania
Pobierz najnowsze instrukcja ze strony www.conrad.com/downloads lub zeskanuj kod QR. Postępować zgodnie z instrukcjami, podanymi na stronie internetowej.
Objaśnienie symboli
Symbol wykrzyknika w trójkącie oznacza ważne uwagi zawarte w niniejszej instrukcji
obsługi, których należy przestrzegać.
Symbol „strzałki” pojawia się, gdy podawane są konkretne wskazówki i uwagi
dotyczące obsługi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawarte w niej wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za obrażenia oraz szkody spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Co więcej, w takich przypadkach użytkownik traci gwarancję.
a) Ogólne
Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
Dopilnować, aby materiały opakowaniowe nie zostały pozostawione bez nadzoru.
Dzieci mogą się zacząć nimi bawić, co jest niebezpieczne.
Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim światłem słonecznym, silnymi wibracjami, palnymi gazami, oparami i rozpuszczalnikami.
Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne.
Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie i
zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest możliwa, jeśli produkt:
- został uszkodzony;
- nie działa prawidłowo;
- był przechowywany przez dłuższy okres czasu w niekorzystnych warunkach lub,
- został nadmiernie obciążony podczas transportu.
Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub upuszczenie
produktu spowodują jego uszkodzenie.
Przez lornetkę nie należy patrzeć na słońce lub silne źródła światła, ani nawet w ich pobliże. Istnieje ryzyko utraty wzroku!
W przypadku nieprawidłowej obsługi produkt może działać jak szkło powiększające. Niebezpieczeństwo pożaru! Nie pozostawiać produktu w nasłonecznionych miejscach.
Nie dotykać soczewki palcami.
Gumowe osłony oczu mogą powodować podrażnienia skóry w przypadku
długotrwałego kontaktu. W takim przypadku należy skonsultować się z lekarzem.
Unikać silnych wstrząsów oraz uderzeń lornetką o twarde przedmioty. Może to spowodować uszkodzenie lornetki oraz jej elementów optycznych.
Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii obsługi, bezpieczeństwa lub podłączania produktu, należy zwrócić się do wykwalikowanego fachowca.
Prace konserwacyjne, regulacja i naprawa mogą być przeprowadzane wyłącznie przez eksperta w specjalistycznym zakładzie.
Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej instrukcji, prosimy o kontakt z naszym biurem obsługi klienta lub z innym specjalistą.
Bateria należy wkładać zgodnie z właściwą polaryzacją.
Wyjąć baterii, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, aby uniknąć
uszkodzenia z powodu wycieku. Nieszczelne lub uszkodzone baterie w kontakcie ze skórą mogą powodować oparzenia. Podczas obchodzenia się z uszkodzonymi bateriami należy nosić rękawice.
Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zostawiać baterii bez nadzoru, ponieważ mogą zostać połknięte przez dzieci lub zwierzęta.
Nie rozbierać baterii, nie powodować zwarć i nie wrzucać do ognia. Nigdy nie próbować ładować baterii jednorazowych. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
Części składowe
9
8 7 6 5 4
3 2
10
1
1 Kołpak ochronny obiektywu 2 Przycisk
przycisk funkcyjny)
3 Przycisk M (ustawianie parametrów) 4 Pałąki na pasek 5 Pierścień regulacyjny okularu 6 Muszla oczna, składana
(przełącznik wyświetlania,
7 Okular 8 Wskaźnik rozstawu źrenic – 56 – 72 9 Pokrywka 10 Obiektyw 11 Gwint do mocowania statywu 12 Komora na baterie
11 12
Wkładanie i wymiana baterii
Za pomocą monety lub odpowiedniego śrubokręta tworzyć komorę baterii (12) i zdjąć pokrywę.
Bateria nie znajduje się w wyposażeniu. Włożyć do komory baterię 3 V typu CR2. Należy zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość (+/-), pokazaną na komorze baterii. Biegun ujemny musi być skierowany do góry, w stronę pokrywy komory baterii. Zamknąć komorę na baterie.
W zależności od typu baterii, jak również warunków pracy i otoczenia (np. temperatury), żywotność baterii może wynosić ok 1000 włączeń i wyłączeń lub cykli pomiarowych.
Gdy bateria jest słaba, wyświetlacz staje się ciemniejszy. W takim przypadku baterię należy wymienić. Baterię należy wymieniać przynajmniej raz w roku.
Uruchomienie
a) Ustawienia lornetki
Usunąć zaślepkę (9) okularu (7).
Znajdujący się w wyposażeniu pasek przymocować do pałąków (4), położonych po obu
stronach blisko okularu. Pasek na szyję jest żółty, aby był dobrze widoczny.
Jeśli nie nosisz okularów, muszle oczne (6) należy rozłożyć. Jeśli nosisz okulary, muszle oczne należy złożyć, aby oczy były bliżej okularu (7).
Zmienić położenie obu okularów, aby prawidłowo dopasować ich rozstaw do rozstawu źrenic. Zwracać uwagę na wskaźnik rozstawu źrenic – 56 – 72 (8).
Wyregulować ostrość. Patrząc w okular nakierować lornetkę na odległy obiekt. Przymknąć lewe oko, a prawe oko trzymać otwarte. Obracając pierścieniem (5) prawego okularu wyostrzyć obraz obserwowanego obiektu.
Przymknąć prawe oko, a lewe oko trzymać otwarte. Obracając pierścieniem lewego okularu wyostrzyć obraz obserwowanego obiektu.
Zwrócić uwagę na plusowe i minusowe znakowanie na dole okularu i w razie potrzeby zanotować położenie.
Po każdym użyciu pierścień okularu ustawiać w pozycji 0 w celu uniknięcia uszkodzenia narządu wzroku.
Obserwowanie osób trzecich bez ich wiedzy i zgody jest nielegalne.
Nie używać lornetki będąc w ruchu, ponieważ można nie zauważyć stojących na
drodze przedmiotów i potknąć się.
Jeśli lornetka będzie poddana działaniu wysokich temperatur, na obiektywie
może skraplać się woda. To normalne zjawisko, kondensat ulatnia się w ciepłych pomieszczeniach zazwyczaj po upływie jednej godziny.
b) Obliczanie odległości
Za pomocą liczb na wizjerze można oszacować odległość do obiektu, jeśli znana jest jego wysokość lub szerokość. Te liczby są nazywane „mils”. Pomiar jest wykonywany w pozycji poziomej lub pionowej (kąt widzenia w poziomie lub kąt widzenia w pionie).
Kąt widzenia w poziomie
Wizjer ma zasięg od -40 do +40 mils. Jeden bok obiektu ustawić na linii poziomej i odczytać wartość, na której kończy się drugi koniec tego obiektu. Patrz rys. 1.
40
30
20
10
10
2020303040
10
40
Prawy koniec żaglówki znajduje się na 0, a lewy bok na 20. Więc kąt widzenia w poziomie wynosi 20 mils.
Kąt widzenia w pionie
Obliczyć ilość mils, jak przy kącie widzenia w poziomie. Jednak zachować kontakt z linią pionową, jak pokazano na rys. 2 (latarnia morska).
40
30
20
10
2020303040
10
10
Linia pionowa zaczyna się w punkcie 0. Załóżmy, że pionowy kąt widzenia wynosi 40, więc daje to 40 mils.
Odległość należy obliczyć z następującego wzoru: L (km) = H (m) / W (mils) L = Odległość między obserwatorem i obiektem w km. H = Wysokość obiektu. Ta wartość musi być znana. W = Kąt widzenia obiektu w mils, jak pokazuje wizjer lornetki. Aby dokonać obliczenia odległości, najpierw należy ustalić wysokość obiektu. Potem określić
kąt widzenia w mils, zgodnie z tym, co pokazuje wizjer. Przykład: Latarnia ma wysokość 12 m. Kąt widzenia wynosi 40 mils. Patrz rys. 3. 12/40 = 0,3 km (300 m). Odległość wynosi 300 m.
40
30
20
10
10
2020303040
10
40
Rys. 1
40
Rys. 2
North 0°
40
30
20
10
10
2020303040
10
West 270°
40
180° South
90° East
Rys. 3
c) Wyświetlacz kompasu i temperatury
Wyświetlacz kompasu i temperatury musi być włączany przyciskiem , aby można było go zobaczyć. Wyświetlacz jest podświetlany kolorem czerwonym i jest widoczny przez około 15 sekund.
Stopnie pomiaru kompasu są wyświetlane w prawym okularze i można je wywoływać naciskając przycisk . Jeśli znane jest lokalne odchylenie magnetyczne, można je wprowadzić (patrz poniższa tabela z opisem przycisków). Kompasem cyfrowym można określać azymut. Azymut obiektu jest określany względem obserwatora. Każda kreska na ekranie kompasu to 1°. 0° wskazuje północ, a 180° wskazuje południe (patrz rys. 3).
W celu zapewnienia dokładnego pomiaru i odczytu azymutu przez kompas, lornetkę należy trzymać poziomo. Obiekt musi znajdować się w środku wizjera.
d) Opis przycisków
Przycisk M (3) Ustawianie parametrów Przycisk (2) Przycisk funkcyjny, włączanie wyświetlacza temperatury lub kompasu i
Poniższa tabela zawiera zestawienie ustawień.
Funkcja
Włączanie wyświetlania kompasu lub temperatury
Regulacja jasności wyświetlacza kompasu i temperatury. Naciskać przycisk M, aby ustawić żądaną jasność wyświetlania.
Ustawienia temperatury i kompasu (jednostka temperatury / odchylenie magnetyczne)
Włączanie trybu ustawiania parametrów (jednostka temperatury/ odchylenie magnetyczne)
Wyświetlanie ustawień parametrów
Zapisywanie ustawień i wyłączanie trybu ustawień
Przełączanie termometru i kompasu
Wybieranie parametru (jednostka temperatury / odchylenie magnetyczne) (wybrany parametr miga)
przełączanie tych dwóch trybów.
Przycisk nacisnąć
krótko
X
Przycisk wcisnąć na
2 sekundy
X
Przycisk M nacisnąć
krótko
X
Przycisk M wcisnąć na
2 sekundy
X
e) Mocowanie na statywie
Za pomocą odpowiedniej przejściówki lornetkę można mocować na statywie. Konieczna jest przejściówka (brak w wyposażeniu), którą nakręca się na gwint (11).
Loading...
+ 1 hidden pages