Renkforce 1496559 Operating Instructions [it]

Istruzioni
Binocolo 7x50mm Marine
N°. 1496559
Utilizzo conforme
Questo prodotto è progettato per osservare oggetti distanti e per il calcolo della distanza. Il prodotto è adatto ad uso esterno anche sotto la pioggia. Il binocolo è resistente alle intemperie secondo IPX5. Il prodotto è dotato di un termometro digitale e di una bussola.
Per motivi di sicurezza e di autorizzazioni, il prodotto non deve essere trasformato e/o modicato. Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per scopi diversi da quelli precedentemente descritti,
potrebbe subire dei danni. Inoltre un utilizzo inappropriato potrebbe causare pericoli quali cortocircuiti, incendi ecc. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura. Consegnare il prodotto ad altre persone solo insieme alle istruzioni per l’uso.
Il prodotto è conforme ai requisiti di legge nazionali ed europei. Tutti i nomi di aziende e le denominazioni di prodotti ivi contenuti sono marchi dei rispettivi titolari. Tutti i diritti riservati.
Contenuto della confezione
• Binocolo
• Coperchio
• Tracolla
• Borsa
• Panno pulente per lenti
• Istruzioni
Istruzioni per l'uso aggiornate
Scaricare le istruzioni per l‘uso aggiornate al link www.conrad.com/downloads oppure digitalizzare il codice QR mostrato. Seguire le istruzioni sul sito Web.
Spiegazione dei simboli
Il simbolo composto da un punto esclamativo inscritto in un triangolo indica istruzioni
importanti all’interno di questo manuale che è necessario osservare in qualsivoglia caso.
Il simbolo della freccia indica suggerimenti e note speciali per l’utilizzo.
Istruzioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e rispettare in particolare le avvertenze per la sicurezza. Nel caso in cui non vengano osservate le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni relative all’utilizzo conforme contenute in queste istruzioni per l’uso, non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni a cose o persone risultanti. Inoltre, in questi casi si estingue la garanzia.
a) Generale
• Questo prodotto non è un giocattolo. Tenere fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
Non lasciare incustodito il materiale di imballaggio. Potrebbe trasformarsi in un pericoloso giocattolo per i bambini.
• Proteggere il prodotto dalle temperature estreme, dalla luce solare diretta, da forti
vibrazioni, da gas, vapori o solventi inammabili.
Non sottoporre il prodotto ad alcuna sollecitazione meccanica.
Nel caso non sia più possibile l’uso sicuro, disattivare il prodotto ed evitare che
possa essere utilizzato in modo non intenzionale. L’uso sicuro non è più garantito
se il prodotto:
- presenta danni visibili,
- non funziona più correttamente,
- è stato conservato per periodi prolungati in condizioni ambientali sfavorevoli oppure
- è stato esposto a considerevoli sollecitazioni dovute al trasporto.
• Maneggiare il prodotto con cautela. Urti, colpi o la caduta anche da un’altezza minima potrebbero danneggiarlo.
Non guardare mai con il binocolo il sole o altre fonti di luce forte, o loro vicinanze. Vi è rischio di cecità!
Se utilizzato in modo errato, il prodotto può agire come una lente di ingrandimento.
Pericolo di incendio! Non lasciare il prodotto al sole.
Non toccare le lenti con le dita.
• Le conchiglie oculari in gomma possono causare irritazioni cutanee da contatto prolungato. In tal caso, consultare il medico.
• Evitare scossoni forti e di posizionare il binocolo su oggetti duri. Ciò può danneggiare il binocolo e la sua ottica.
• Rivolgersi a un esperto in caso di dubbi relativi al funzionamento, alla sicurezza o alle modalità di collegamento del prodotto.
• Far eseguire i lavori di manutenzione, adattamento e riparazione esclusivamente
a un esperto o a un’ofcina specializzata.
• In caso di ulteriori domande a cui non viene data risposta in queste istruzioni per l’uso, rivolgersi al nostro servizio clienti tecnico oppure ad altri specialisti.
• Prestare attenzione alla corretta polarità quando si inserisce la batteria.
• Rimuovere le batterie nel caso in cui il prodotto non venga utilizzato per periodi
prolungati al ne di evitare danni dovuti a perdite. Nel caso in cui la pelle dovesse
venire a contatto con batterie danneggiate o che presentano perdite, si possono
vericare ustioni da acido. Indossare dunque guanti protettivi in caso si maneggino
batterie danneggiate.
Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini. Non lasciare le batterie incustodite perché potrebbero venire ingoiate da bambini o animali domestici.
Non smontare batterie, non cortocircuitarli e non gettarli nel fuoco. Non tentare mai di ricaricare le batterie non ricaricabili. C’è rischio di esplosione!
Dispositivi di comando
9 8
7 6 5 4
3 2
10
1
1 Tappo di protezione obiettivo 2 Tasto
3 Tasto M (impostazione parametro) 4 Applicazione tracolla 5 Anello di regolazione oculare 6 Conchiglia oculare, pieghevole
(accensione display,
funzionamento)
7 Oculare 8 Visualizzazione distanza pupille
– 56 – 72
9 Coperchio 10 Obiettivo 11 Filettatura per adattatore per treppiede 12 Vano batterie
11 12
Inserimento e sostituzione delle batterie
• Aprire il vano batterie (12) con una moneta o un cacciavite adatto e rimuovere il coperchio del vano batteria.
• La batteria non è inclusa nella fornitura. Inserire una batteria idonea da 3 V, tipo CR2, nel vano batterie. Prestare attenzione alla corretta polarità (+/-), come indicato nel vano batterie. Il polo negativo deve essere rivolto verso l'alto come indicato nel vano batterie. Richiudere il vano batterie.
• A seconda della qualità della batteria, l'uso e le condizioni ambientali (ad es. la temperatura)
può essere inuenzata la durata della batteria no a ca. 1000 cicli di accensione/spegnimento
o di misurazione.
Quando la batteria è scarica il display si afevolisce. Quindi sostituire la batteria. Sostituire la batteria almeno una volta all'anno.
Messa in servizio
a) Regolazione del binocolo
• Rimuovere il coperchio (9) dagli oculari (7).
• Fissare la tracolla in dotazione attraverso l'applicazione della tracolla (4) su entrambi i lati accanto agli oculari. La tracolla è gialla, in modo che sia facilmente visibile.
Se non si portano gli occhiali, ripiegare le conchiglie oculari (6). Se si portano gli occhiali, ripiegare le conchiglie oculari per avvicinare gli occhi agli oculari (7).
Modicare la posizione di entrambi gli oculari inclinandoli insieme o separatamente per regolare la distanza delle pupille. Osservare l'indicatore della distanza delle pupille – 56 – 72 (8).
• Regolare la nitidezza. Guardare attraverso il binocolo e vedere un oggetto distante. Chiudere l'occhio sinistro e tenere l'occhio destro aperto. Ruotare l'anello di regolazione oculare (5)
dell'oculare destro no a vedere l'oggetto mirato nella oculare destro.
• Chiudere l'occhio destro e tenere l'occhio sinistro aperto. Ruotare l'anello di regolazione
oculare dell'oculare sinistro no a vedere l'oggetto mirato nella oculare sinistro.
Osservare l'indicazione più/meno sul fondo dell'oculare e prendere nota, se necessario, della posizione impostata.
• Riportare l'anello di regolazione dell'oculare sulla posizione 0 dopo ogni utilizzo, per evitare danni al sistema dell'oculare.
Non è consentito, e quindi si è perseguibili, se si osservano altre persone senza che
ne siano a conoscenza e senza il loro consenso.
Non utilizzare il binocolo mentre ci si muove, perché ciò impedirebbe di vedere gli
ostacoli e si potrebbe inciampare.
Se il binocolo è sottoposto a un cambio di temperatura rapido, si potrebbe formare
umidità sulle lenti. Ciò è normale, la condensa si dissolve in ambiente calde solitamente entro un'ora.
b) Calcolo della distanza
Con i numeri del reticolo, è possibile calcolare la distanza da un oggetto, quando la loro altezza o la larghezza è nota. Questi numeri sono indicati come "mils". La misura viene effettuata sia in orizzontale che in verticale (angolo di visualizzazione orizzontale e angolo di visualizzazione verticale).
Angolo di visione orizzontale
Il reticolo è costituito da -40 a +40 mils. Tenere un lato dell'oggetto sulla linea orizzontale e
leggere il valore sull'altro lato dell'oggetto. Si veda la g. 1.
40
30
20
10
10
2020303040
10
40
Il lato destro della barca a vela si trova su 0 e il lato sinistro su 20. Quindi l'angolo di visione orizzontale è di 20 mils.
Angolo di visione verticale
Calcolare i mils, come angolo di visione orizzontale. Applicare la linea verticale, come mostrato
nella g. 2 (faro).
40
30
20
10
2020303040
10
10
La linea verticale è su 0. Supponiamo che l'angolo di visione verticale sia su 40, pertanto
risulta 40 mils. Calcolare la distanza con la formula seguente:
L (km) = H (m) / L (mils)
L = Distanza tra l'osservatore e l'oggetto in km.
H = Altezza dell'oggetto. Questo valore deve essere noto.
W = L'angolo di visione dell'oggetto misurato in mils, come indicato sul reticolo del
binocolo.
Per effettuare un calcolo della distanza, prima determinare l'altezza dell'oggetto. Dopo aver
determinato l'angolo di visione in mils, come indicato sul reticolo. Ad esempio:
Il faro ha un'altezza di 12 m. L'angolo di visione è di 40 mils. Si veda la g. 3.
12/40 = 0,3 km (300 m). La distanza è di 300 m.
40
30
20
10
10
2020303040
10
40
Fig. 1
40
Fig. 2
North 0°
40
30
20
10
10
2020303040
10
West 270°
40
180° South
90° East
Fig. 3
c) Indicazione della bussola e della temperatura
• L'indicazione della bussola e della temperatura deve essere attivata con il tasto , per essere visualizzata. L'indicazione è evidenziata in rosso e sarà visibile per circa 15 secondi.
• La misurazione dei gradi della bussola compare nell'oculare destro e può essere visualizzata premendo il tasto . Se la declinazione magnetica locale è noto, può essere inserita (osservare la tabella sottostante per la descrizione dei tasti). L'azimut può quindi essere misurato con la bussola digitale. Mostra l'azimut dell'oggetto rispetto all'osservatore. Ogni tacca nell'indicazione del compasso mostra 1°. 0° indica la direzione Nord e 180° indica la
direzione Sud (si veda la g. 3).
• Per garantire una corretta misurazione dell'azimut il binocolo deve essere tenuto in orizzontale durante la lettura della bussola. L'oggetto deve essere al centro del reticolo.
d) Descrizione dei tasti
Tasto M (3) Impostazione parametro Tasto (2) Tasto funzioni, attivazione indicazione temperatura/bussola e commutazione tra
Come panoramica si veda la tabella seguente.
Funzione
• Attivazione indicazione
• Impostazione luminosità
• Impostazione temperatura
• In Parametro attivare la
• Visualizzazione
Salvataggio parametro e
• Commutazione
• Impostazione Parametro
entrambe le modalità.
bussola e temperatura
dell'indicazione della bussola e della temperatura. Premere
più volte il tasto M, per
impostare una diversa luminosità.
e bussola (unità temperatura/declinazione magnetica)
Modalità Impostazione (unità temperatura/ declinazione magnetica)
Impostazione Parametro
uscita della modalità di impostazione
termometro/bussola
Posizione (unità temperatura/declinazione magnetica) (il parametro corrispondente lampeggia)
Tasto premere
brevemente
X
Tasto tenere
premuto 2 secondi
X
Tasto M premere
brevemente
X
Tasto M tenere
premuto 2 secondi
X
e) Fissaggio del treppiedi
I binocoli possono essere ssati mediante l'adattatore a un treppiedi. Un adattatore per treppiedi (non in dotazione) può essere ssato alla lettatura (11).
Loading...
+ 1 hidden pages