a) Einstellung der Betriebsart ..........................................................................................................................10
b) Strobefunktion aktivieren ............................................................................................................................ 12
c) Sound-to-Light-Betrieb ................................................................................................................................12
a) Reinigung ....................................................................................................................................................14
b) Sicherungswechsel ...................................................................................................................................... 15
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese
Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme
und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie
deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.business.conrad.at
www.biz-conrad.ch
2. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch
elektrischen Schlag. Im Gerät benden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät
deshalb nie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das
Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu nden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben
werden.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nur in Innenräumen verwendet werden darf.
Dieses Symbol gibt den Mindestabstand zu angestrahlten Flächen an.
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes
diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
3
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der LED-UV-Strahler dient zur Erzeugung von UV-Lichteffekten in Dekobeleuchtungen, Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V/AC 50-60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen.
Der DMX-Anschluss darf nur an geeignete DMX-Controller oder an andere DMX-Lichteffekte mit DMX-Anschluss
angeschlossen werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B.
im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies
mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung!
4. Lieferumfang
• DL-LED107S-UV Strahler
• Montagebügel
• Netzleitung
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
5. Featurebeschreibung
• 108 UV-LEDs
• LED-Display und Tasten an der Geräterückseite zur einfachen Bedienung
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die
Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt
die Gewährleistung/Garantie.
• Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen
nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die
folgenden Punkte aufmerksam durch:
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Das Gerät ist in Schutzklasse 1 aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (100-240 V/AC, 50-60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes in Schutzkontaktausführung
verwendet werden.
• Alle Personen, die diesen Effektstrahler bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten
, müssen entsprechend ausgebildet und qualiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• LED-Strahlung kann gefährlich sein, wenn der LED-Strahl oder eine Reexion in das ungeschützte Auge
gelangt. Informieren Sie sich deshalb bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen über die gesetzlichen
Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derartigen LED-Gerätes.
• Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Lichtquelle. Die hellen Lichtblitze können kurzzei-
tig zu Sehstörungen führen. Außerdem können bei empndlichen Menschen unter Umständen epileptische Anfälle ausgelöst werden. Dies gilt insbesondere für Epileptiker.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines
lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die
zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen FI-Schalter und Sicherungsautomaten)
und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf
keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen bzw. der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht
oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie diese fachmännisch um Unfallgefahren
zu vermeiden.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im
Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Panzen auf das Gerät oder
in seine unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Achten sie darauf, dass keine Fremdteile in das Geräteinnere gelangen. Fremdteile, vor allem aus Metall, beeinträchtigen die elektrische Sicherheit des Gerätes. Außerdem
besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten
Sie in solchen Fällen die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. FI-Schalter und Sicherungsautomat
abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach
nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
5
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie
hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie brennende Kerzen, auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Produktes haben.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spiel-
zeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die
nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
7. Montage
Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den
Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend
qualiziert sind.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen,
Der Lichteffekt darf nur an Orten mit einer Umgebungstemperatur von maximal 40 °C betrieben
Decken Sie das Gerät niemals ab. Achten Sie bei der Montage mit anderem Equipment auf
Bohren oder schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das
Das Gerät muss außerhalb des Handbereiches von Personen montiert werden.
Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Achten Sie bei
einem Betrieb eines Nebelgerätes darauf, dass der UV-LED-Lichteffekt keinen direkten Nebelstrahl
ausgesetzt wird. Außerdem dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe
des Gerätes benden.
werden.
ausreichende Belüftung. Halten Sie einen ausreichenden Abstand zu anderen Geräten und zu
Wänden ein. Montieren Sie den Lichteffekt nicht in der direkten Nähe von Wärmequellen. Richten
Sie keine starken Strahler und Lichtquellen auf das Gerät. Dies kann zur Überhitzung führen
(Brandgefahr!).
Gehäuse. Dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden.
6
Dieses Symbol gibt den Mindestabstand zur angestrahlten Fläche an. Beleuchtete Gegenstände
müssen mindestens 0,5 m vom Lichtaustritt des Gerätes entfernt sein. Leicht entammbare
Materialien wie z.B. Dekostoffe müssen ebenfalls mindestens 0,5 m vom Gerät entfernt sein. Es
besteht ansonsten Brandgefahr!
Versehen Sie den Lichtaustritt keinesfalls mit Filterfolien, Masken oder anderen Materialien. Dies
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch
Während Montage- und Servicearbeiten muss der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt
Die Montageäche bzw. –vorrichtung muss dermaßen bemessen sein, dass sie mindestens eine
Das Gerät muss bei erhöhter Montage außerdem unbedingt durch eine zweite, von der eigentlichen
Bei der Montage sind alle diesbezüglich relevanten Vorschriften Ihres Landes zu beachten.
Vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen daran muss die Installation (einschließ-
Einmal jährlich ist eine Prüfung durch einen Sachkundigen erforderlich.
• Mit den Gummifüßen an der Geräterückseite kann der DL-LED107S-UV Strahler ohne Montagebügel am Boden
• Mit dem Montagebügel kann das Gerät an der Decke, der Wand oder an einem geeigneten Traversensystem
• Montieren Sie den Effektstrahler mit dem Montagebügel an der Decke, der Wand oder einem geeigneten Traver-
• Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen Sie die beiden Feststellschrauben am Montagebügel
• Alternativ zur oben beschriebenen Montage können die beiden Montagebügel auch so geschwenkt werden, dass
kann zu Hitzeschäden und Brandgefahr führen.
scharfe Kanten beschädigt wird.
sein.
Stunde lang die zehnfache Nutzlast ohne dauernde schädliche Deformierung aushalten kann.
Montagevorrichtung unabhängige Sicherheitsaufhängung gesichert werden. Bei fehlerhafter
Hauptaufhängung darf kein Teil der Installation herabfallen können.
Abnahme der Installation (bei gewerblicher/öffentlicher Verwendung):
lich des elektrischen Anschlusses) durch einen Sachverständigen geprüft werden.
aufgestellt werden.
montiert werden.
sensystem. Für die Montage mit einer Schraube bendet sich dazu am Montagebügel ein Befestigungsloch. Die
Montage darf niemals freischwingend erfolgen. Benutzen Sie hierbei Montagematerial, das für die Befestigungsä-
che geeignet ist und die Last des Lichteffekts tragen kann.
gut fest.
ein Standfuß entsteht und der Effektstrahler am Boden aufgestellt werden kann. Achten Sie hier auf einen sicheren
Stand.
Bei gewerblicher oder öffentlicher Verwendung sind eine Vielzahl von Vorschriften und Auagen zu
beachten, die hier nur auszugsweise beschrieben sind. Sie als Betreiber sind dafür verantwortlich,
dass diese bei der Montage und Betrieb eingehalten werden müssen.
7
8. DMX-Anschluss
Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalübertra-
gung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle DMX-Hochfrequenzleitungen.
a) Anschluss eines DMX-Controllers
Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-512-Protokoll vorgesehen.
• Verbinden Sie den DMX-Eingang DMX IN mit dem Ausgang des DMX-Controllers.
• Verwenden Sie hierzu eine geschirmte XLR-Leitung. Der Controller muss über 2 freie Steuerkanäle verfügen.
• Verbinden Sie den DMX-Ausgang DMX OUT mit dem DMX-Eingang des nachfolgenden Gerätes. Sollte der Lichteffekt das letzte oder einzige Gerät in der DMX-Kette sein, so stecken Sie hier einen Stecker mit einem 120 Ohm/0,25 WAbschlusswiderstand (zwischen Pin2 und Pin3) ein.
Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+).
Verbinden Sie niemals die Masseleitung GND mit der Gehäusemasse des Lichteffekts, da es ansonsten zu Störun-
gen in der Signalübertragung, verursacht durch Masseschleifen, kommen kann.
8
b) Aufbau einer Master-Slave-Kette
Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-Slave-Kette
verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller für die angeschlossenen DL-LED107S-UV Strahler.
Es können max. 28 DL-LED107S-UV Strahler in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten
der Controller überlastet wird.
Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 100 m nicht überschreiten. Um mögliche Störein-
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des Master-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN des ersten Slave-Gerätes.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des ersten Slave-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN des folgenden
• Verfahren Sie mit allen folgenden Slave-Geräten wie oben beschrieben.
• Stecken Sie in den Anschluss DMX OUT des letzten Slave-Gerätes einen XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand
üsse zu vermeiden, sollte die DMX-Kette aber so kurz wie möglich gehalten werden.
DL-LED107S-UV Strahler.
ein (wie unter „Anschluss eines DMX-Controllers“ beschrieben).
9. Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die der Lichteffekt angeschlossen wird, muss sich in der Nähe des Gerätes
benden und leicht zugänglich sein, damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der
Netzstromversorgung getrennt werden kann.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung kann
Beachten Sie beim Anschluss, dass das Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kan-
Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers darauf, dass die am Lichteffekt angegebene Gerä-
• Stecken Sie den Kaltgerätestecker der Netzleitung in den IEC-Netzanschluss am Gerät.
• Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Schutzkontaktsteckdose.
• Sobald das Gerät mit dem Netz verbunden ist, nimmt es den Betrieb auf.
tespannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Sollte die Angabe nicht mit der zur
Verfügung stehenden Netzspannung übereinstimmen, schließen Sie das Gerät nicht an. Bei einer
falschen Versorgungsspannung kann es zu irreparablen Schäden am Gerät und zu Gefahren für
den Benutzer kommen.
Über die Netzeingangsbuchse POWER INPUT und die Netzausgangsbuchse POWER OUTPUT
(IEC) können bis zu max. 10 DL-LED107S-UV Strahler in Reihe verbunden werden. Es dürfen nur
DL-LED107S-UV Strahler in Reihe angeschlossen werden.
9
10. Bedienung
a) Einstellung der Betriebsart
Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden.
Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Mastergerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene
DL-LED107S-UV Strahler synchron steuern oder als Slavegerät über den Controller eines anderen DL-LED107S-UV
Strahler gesteuert werden.
Das DMX-Signal hat Vorrang. Sobald ein entsprechendes Signal an dem DMX IN Eingang anliegt, schaltet
das Gerät in den DMX-Betrieb. Liegt am Eingang kein DMX- Signal an, wechselt das Gerat wieder in den
ursprünglichen gewählten Betrieb (Auswahl über die Funktionstasten auf der Geräterückseite) zurück.
Wollen Sie den DL-LED107S-UV Strahler als Stand-Alone-Geräte im Sound-Mode oder im NASt-Mode
Über das LED-Display und die Funktionstasten FUNC (FUNCTION), DOWN, UP und ENTER erfolgt die Einstellung
der Betriebsart.
• Drücken Sie die Taste FUNC bis der gewünschte Modus angezeigt wird.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
• Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
• Bestätigen Sie die Auswahl erneut mit der Taste ENTER.
• Die Taste FUNC kann jederzeit gedrückt werden, um den Einstellmodus verlassen.
• Die Einstellung der Displayausrichtung (dISP; dSIP) bildet hier eine Ausnahme. Wählen Sie hier mit der Taste
(Dauerlicht) betreiben, so muss dazu am Gerät die Einstellung Master gewählt werden. Siehe dazu den
Punkt „Master-Betrieb“. Wurde am Gerät die Einstellung Slave gewählt, ist dies nicht möglich.
Die gespeicherte Einstellung wird ca. 15 Sekunden nachdem die ENTER Taste gedrückt wurde vom
Gerät übernommen. Während dieser Zeit ist der Lichteffekt abgeschaltet.
FUNC den Modus aus. Drücken Sie danach 2x die Taste ENTER, um die Einstellung zu ändern.
10
Systemmenü bzw. die möglichen Einstellungen.
AnzeigeOptionFunktion
Addr001-511Einstellung der DMX-Startadresse
VErdb01Anzeige der Softwareversion
LedonDisplay dauernd eingeschaltet
oFFDisplay schaltet sich nur nach Tastenbetätigung ein
SLNdNAStBetrieb als Master-Gerät
SLAvBetrieb als Slave-Gerät
ShNdSoUnSound-to-Light-Betrieb
NAStAlle LED´s leuchten dauerhaft
SPeeStrobegeschwindigkeit
dISPdISPDisplay normal ausgerichtet
dSIPDisplayausrichtung um 180° gedreht
11
b) Strobefunktion aktivieren
• Wählen Sie mit der Taste FUNC die Einstellung ShNd aus.
• Drücken Sie die Taste ENTER.
• Wählen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN die Einstellung SPee aus.
• Drücken Sie die Taste ENTER, die Anzeige (oFF; SP1-SP8) blinkt im Display.
• Wählen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN die gewünschte Strobegeschwindigkeit SP1 -SP8 aus. Bei der Einstellung oFF ist die Strobefunktion deaktiviert.
• Bestätigen Sie die Einstellung, während die Anzeige blinkt, mit der Taste ENTER.
c) Sound-to-Light-Betrieb
• Wählen Sie mit der Taste FUNC die Einstellung ShNd aus.
• Drücken Sie die Taste ENTER.
• Wählen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN, die Einstellung SoUn aus.
• Drücken Sie die Taste ENTER, die Anzeige SoUn blinkt im Display.
• Bestätigen Sie die Einstellung, während die Anzeige blinkt, mit der Taste ENTER.
Der Lichteffekt wird jetzt über das eingebaute Mikrofon im Takt der Musik gesteuert.
d) Dauerlicht-Betrieb
• Wählen Sie mit der Taste FUNC die Einstellung ShNd aus.
• Drücken Sie die Taste ENTER.
• Wählen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN, die Einstellung NASt aus.
• Drücken Sie die Taste ENTER, die Anzeige NASt blinkt im Display.
• Bestätigen Sie die Einstellung, während die Anzeige blinkt, mit der Taste ENTER.
In dieser Einstellung leuchten die LED´s dauernd. Wurde zusätzlich die Strobefunktion aktiviert, blinken die LED´s in
der eingestellten Strobegeschwindigkeit.
e) Master-Betrieb
• Stellen Sie am Master-Gerät im Menü ShNd die gewünschte Betriebsart (NASt, SoUn) ein.
• Wählen Sie danach mit der Taste FUNC die Einstellung SLNd aus.
• Drücken Sie die Taste ENTER. Die Anzeige blinkt.
• Wählen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN, die Einstellung NASt aus.
• Bestätigen Sie die Einstellung, während die Anzeige blinkt, mit der Taste ENTER.
Das erste Gerät in der Kette wird als Master-Gerät eingestellt. Alle weiteren Geräte die in der Master-Slave-
Kette betrieben werden sollen, werden als Slave-Geräte eingestellt.
12
f) Slave-Betrieb
• Wählen Sie mit der Taste FUNC die Einstellung SLNd aus.
• Drücken Sie die Taste ENTER. Die Anzeige blinkt.
• Wählen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN, die Einstellung SLAv aus.
• Bestätigen Sie die Einstellung, während die Anzeige blinkt, mit der Taste ENTER.
Liegt kein Master-Signal am DMX-Eingang an. Erscheint im Display die Anzeige Stby.
g) Betrieb mit externem DMX-Controller
Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller eindeutig ange-
steuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse deniert den ersten DMX-Kanal, auf den der Lichteffekt reagiert.
Die weiteren Steuerkanäle folgen auf diesen ersten DMX-Kanal (DMX-Startadresse).
Der Lichteffekt benötigt 2 DMX-Kanäle.
Einstellung der DMX-Startadresse
• Wählen Sie mit der Taste FUNC die Einstellung Addr aus.
• Drücken Sie die Taste ENTER. Die Anzeige blinkt.
• Wählen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN, die gewünschte Startadresse (001-511) aus.
• Bestätigen Sie die Einstellung während die Anzeige blinkt, mit der Taste ENTER.
Die folgende Tabelle gibt Aufschluss über die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen.
DMX CHCH WertFunktionHinweis
CH1
CH2
0Licht aus; Gerät ohne Funktion
1-255Gesamthelligkeit (Dimmer)
0-10Dauerlicht
CH2 arbeitet nur in Verbindung mit CH111-127Sound-to-Light-Betrieb
128-255Strobe von langsam zu schnell
13
11. Wartung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt
zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts enthalten, öffnen Sie es deshalb
niemals. Die verwendeten LED-Leuchtmittel sind fest eingebaut und können nicht ausgetauscht werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und
des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen
und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freige-
legt werden.
Servicearbeiten bzw. Reparaturen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen, die mit den da-
a) Reinigung
Bevor Sie das Effektstrahlergehäuse äußerlich reinigen, beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und trennen Sie die Kaltgeräteleitung vom Netzanschluss am
• Äußerlich sollte der Lichteffekt nur mit einem weichen, fusselfreien, trockenen Tuch gereinigt werden.
• Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen
Das Gerät sollte in regelmäßigen Zeitabständen gereinigt werden. Starke Verschmutzung bzw.
Die Beseitigung von Verschmutzungen im Gerät, darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen, die
mit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Gerät.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst
die Gehäuseoberächen beschädigt werden könnten.
Staub kann den Isolationswiderstand des Gerätes beeinträchtigen.
mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
14
b) Sicherungswechsel
Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und
Nennstromstärke (siehe Technische Daten) als Ersatz Verwendung nden
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und trennen Sie die Kaltgeräteleitung vom Netzanschluss am
Gerät.
• Hebeln Sie mit einem geeigneten Schraubendreher vorsichtig den Sicherungshalter am Netzanschluss heraus.
• Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung des angegebenen Typs.
• Stecken Sie nun den Sicherungshalter mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig in den Netzanschluss am Gerät.
• Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen.
12. Handhabung
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum
in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät
zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie den Netzstecker immer nur an den dafür
vorgesehenen Griffächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Versehen Sie den Lichtaustritt keinesfalls mit Filterfolien, Masken oder anderen Materialien. Dies kann zu Hitzeschäden und Brandgefahr führen.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden. Außerdem
darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden.
Halten Sie während des Betriebs einen Bereich von mindestens 0,5 m rund um das Gerät frei.
15
13. Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmun-
2. Explanation of symbols ...................................................................................................................................... 18
3. Intended use ...................................................................................................................................................... 19
4. Scope of delivery ............................................................................................................................................... 19
5. Features ............................................................................................................................................................. 19
a) Connection of a DMX Controller .................................................................................................................. 23
b) Setting up a Master Slave Chain ................................................................................................................. 24
a) Setting the Operating Mode ......................................................................................................................... 25
b) Activate strobe function .............................................................................................................................. 27
c) Sound-to-Light mode ................................................................................................................................... 27
a) Cleaning ......................................................................................................................................................29
b) Fuse replacement ........................................................................................................................................ 30
14. Technical data ....................................................................................................................................................31
17
1. Introduction
Dear Customer,
thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European specications. To maintain this status and to ensure
safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and
handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating
instructions for reference!
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
2. Explanation of symbols
The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock.
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be strictly ob-
served.
The arrow symbol indicates that special advice and notes on operation are provided.
This symbol with the house informs the user that the device must only be used in enclosed rooms.
This symbol indicates the minimum distance to the illuminated surfaces.
This symbol on the device indicates that the user must read these operating instructions before using the
product and observe them during operation.
18
3. Intended use
The LED UV spotlight is used to generate UV light effects in decorative lighting, light show equipment, party rooms,
etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller.
This product is only approved for connection to 100-240 V/AC, 50-60 Hz alternating voltage and only for use with an
earthed mains socket.
The DMX connection must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX effect lights with DMX
connections.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided
under all circumstances.
Any use other than that described above can damage the product and may involve additional risks such as short
circuit, re, electric shock, etc.
The entire product must not be modied or converted, and the casing must not be opened.
Observe all safety information in these operating instructions!
4. Scope of delivery
• DL-LED107S-UV spotlight
• Assembly bracket
• Mains cable
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR
code. Follow the instructions on the website.
5. Features
• 108 UV LEDs
• LED display and buttons on the rear of the device for simple operation
The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these
operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage.
We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use
or non-compliance with the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is voided.
• Dear Customer: the following safety information is intended not only for the protection of the device but
also for the protection of your health. Please read the following items carefully:
• For safety reasons, any unauthorized conversions and/or modications to the product are not permitted.
• This device is a protection class 1 product. The only permissible voltage source is a proper grounded
mains socket (100-240 V/AC, 50-60 Hz) of the public mains.
• Anyone operating, installing, setting up, commissioning or servicing this effect light must be trained and
qualied properly and observe these operating instructions.
• LED radiation may be dangerous if the LED beam or a reection enters the unprotected eye. Therefore,
familiarise yourself with the statutory regulations and measures of precaution for the operation of this kind
of LED device before using the device.
• Never look straight into the light source during operation. The bright light ashes may temporarily impair
your eyesight. Apart from this, epileptic ts may be triggered under certain circumstances in persons
sensitive to such lights. This particularly applies to epileptics.
• Never touch the mains plug with wet or damp hands. There is a risk of potentially fatal electric shock!
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket (e.g. via
the respective FI switch and circuit breaker) and then carefully pull the mains plug from the mains socket.
Never use the product if the mains cable is damaged.
• When installing the device, make sure that the mains cable is not squeezed or damaged by sharp edges.
• Make sure that no cables lie around openly. Install cables professionally to prevent accidents.
• This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers involved when
handling electrical devices.
• Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants on the device or in its
vicinity. Liquids may get into the housing and impair electrical safety. Ensure that no foreign bodies enter
the inside of the device. Foreign bodies, in particular metal ones, impair the electrical safety of the device.
This also poses great danger of re or potentially fatal electric shock! If this is the case, rst power down
the respective mains socket (e.g. switch off FI switch and circuit breaker) and then pull the mains cable
from the socket. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop.
• Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or
heavy mechanical stress.
• Do not place any open sources of re, such as burning candles, on or directly next to the device.
20
• Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product.
• Never operate the device unattended.
• Only operate the device in moderate climates, never in tropical climates.
• Do not leave any packing material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance As-
sociation for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
• If you are not sure of the correct connection or if there are any questions that are not covered by the
operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
7. Installation
Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards
and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only
be carried out by qualied persons.
When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold
The effect light must only be operated at a maximum ambient temperature of 40 °C.
Never cover the device. Make sure when mounting with other equipment that there is sufcient
Do not drill or screw additional screws into the casing in order to fasten the device. This may
The device must be mounted out of normal reach.
temperatures and dampness. When operating a fog machine, ensure that the UV LED effect light is
not directly exposed to the fog jet. Furthermore, no powerful transformers or motors must be used
close to the device.
ventilation. Maintain a sufcient distance to other devices and walls. Never install the effect light
in direct proximity of heat sources. Do not point any strong spotlights or light sources towards the
device. This may cause overheating (danger of re!).
expose dangerous voltage to touch.
21
This symbol indicates the minimum distance to the illuminated surface. Illuminated objects must
be at least 0.5 m away from the device's light emission source. Easily ammable materials such as
decorative fabrics must also have a distance of at least 0.5 m to the device. Otherwise, such objects
may catch re!
Never put any lter foils, masks or other materials over the light exit. This may cause heat damage
When mounting the product, make sure that the power cord is neither jammed nor damaged by
During installation or service work, the area below the place of installation must be cordoned off.
The installation surface or mounting xture needs to be designed in a way that it can take 10 times
It is also essential that the device is secured by means of a second safety restraint that is
Observe all relevant regulations of your country when installing the device.
Before rst use and after any signicant modications, the installation (including the electrical connections)
A yearly inspection by an expert is required.
• The rubber feet at the rear of the device can be used to set up the DL-LED107S-UV spotlight on the oor without
• The mounting bracket can be used to install the device to the ceiling, the wall or a suitable crossbeam system.
• Install the effect spotlight on the ceiling, the wall or a suitable crossbeam with the mounting bracket. There is an
• Set the desired inclination angle and tighten the two fastening screws well to the assembly bracket.
• Alternatively to the above described assembly, the two mounting brackets could also be turned so that a standing
and danger of re.
sharp edges.
its load capacity for at least 1 hour without permanent damaging deformation.
independent of the actual mounting supports when installing it in an elevated position. No part of
the installation must fall down if the main suspension system fails.
Acceptance test (in case of industrial/public use):
must be inspected by an ofcial expert.
mounting brackets.
attachment hole in the mounting bracket for mounting with a screw. The assembly must never swing freely. Use
assembly material suitable for the assembly area and for bearing the effect light load.
base results and the effect spotlight can be set up on the ground. Ensure a safe stance here.
Many provisions and requirements must be observed for commercial or public use. They are only
described here in excerpts. You as the operator are responsible for ensuring that they are complied
with at installation and operation.
22
8. DMX Connection
Use of XLR microphone cables may cause interferences in the DMX signal transmission. In this
case, please use special DMX high-frequency cables.
a) Connection of a DMX Controller
Only connect the device to a DMX controller with a DMX-512 protocol.
• Connect the DMX IN input to the DMX controller output.
• Use a screened XLR cable for this. The controller must have 2 free control channels.
• Connect the DMX OUT output to the DMX input of the next device in sequence. If the effect light is the last or only
device in the DMX chain, insert a plug with a 120 Ohm/0.25 W terminator here (between Pin2 and Pin3).
Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+).
Never connect the earth pin GND to the casing earth of the effect light; this may result in interference in signal
transmission caused by ground loops.
23
b) Setting up a Master Slave Chain
The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain. In that case, the integrated
controller of the master device controls the connected DL-LED107S-UV spotlight.
You can operate a maximum of 28 DL-LED107S-UV spotlights in a DMX chain without overloading
the controller.
The maximum total length of the DMX chain should not exceed 100 m. To avoid possible interfering
• Connect the DMX OUT port of the master device to the DMX IN port of the rst slave device.
• Connect the DMX OUT port of the rst slave device to the DMX IN port of the subsequent DL-LED107S-UV spot-
• Proceed as described above with all remaining slave devices.
• Plug an XLR plug with a terminating resistor into the DMX OUT connection of the last slave device (as described in
inuences, the DMX chain should be kept as short as possible.
light.
section “Connection of a DMX Controller”).
9. Mains connection
The mains socket to which the effect light is connected must be close to the device and easily ac-
cessible to quickly separate the device from the mains voltage in case of an error.
Be careful when handling mains cables and mains connections. Mains voltage may cause poten-
Before plugging in the mains plug, ensure that the device voltage indicated at the effect light cor-
• Connect the low-voltage connector of the mains cable to the IEC mains socket of the device.
• Plug the mains plug of the mains line into a grounded socket.
• Once the device is connected to the mains socket, it takes up operation.
tially fatal electric shock.
When connecting, ensure that the connection cable cannot be crushed or damaged by sharp edges.
responds to the available mains voltage. Do not connect the device if the indication does not correspond to the available mains voltage. Incorrect supply voltage may lead to irreparable damage to
the device and danger to the user.
The mains input socket POWER INPUT and the mains output socket POWER OUTPUT (IEC) can
be used to connect up to 10 DL-LED107S-UV spotlights in series. Only DL-LED107S-UV spotlights
must be connected in series.
24
10. Operation
a) Setting the Operating Mode
The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Additionally, it
can be used as a master device with integrated controller to control other connected DL-LED107S-UV spotlights
synchronously in master-slave operation, or as slave device via the controller of another DL-LED107S-UV spotlight.
The DMX signal takes precedence. Once the corresponding signal is pending at the DMX IN input, the
device will switch to DMX mode. If no DMX signal is pending at the input, the device will switch back to the
originally chosen mode (selection via the function buttons on the rear of the device).
If you want to use the DL-LED107S-UV spotlight as a standalone device in sound mode or NASt-mode
(permanently lit), you need to choose the master setting at the device for this. On this, see the item “Master
Mode”. This is not possible if you have chosen the slave setting at the device.
Use the LED display and function buttons FUNC, (FUNCTION), DOWN, UP and ENTER to set the operating mode.
• Push the button FUNC until the desired mode is displayed.
• Press the ENTER button to conrm your selection.
• Select the desired setting with the UP and DOWN buttons.
• Conrm your selection again with ENTER.
The saved setting is accepted by the device approx. 15 seconds after the ENTER button is pushed.
The effect light is off during this time.
• The button FUNC can be pushed at any time in order to leave the setting mode.
• The setting of the display orientation (dISP; dSIP) is an exception here. Select the mode here using the FUNC button.
Then press 2x the ENTER button to change the setting.
25
System menu or possible settings.
DisplayOptionFunction
Addr001-511Setting the DMX starting address
VErdb01Display of the software version
LedonDisplay permanently on
oFFDisplay switches on only after pushing a button
SLNdNAStOperation as a master device
SLAvOperation as a slave device
ShNdSoUnSound-to-light mode
NAStAll LEDs are permanently lit
SPeeStrobe speed
dISPdISPDisplay aligned normally
dSIPDisplay alignment turned by 180°
26
b) Activate strobe function
• Use the button FUNC to select the setting ShNd.
• Push the ENTER button.
• Select the setting SPee with the UP and DOWN buttons.
• Push the button ENTER. The display (oFF; SP1-SP8) ashes.
• Select the desired strobe speed SP1 -SP8 with the UP and DOWN buttons. The strobe function is oFF with this
setting.
• Conrm the setting with the button ENTER while the display is ashing.
c) Sound-to-Light mode
• Use the button FUNC to select the setting ShNd.
• Push the ENTER button.
• Select the setting SoUn with the UP and DOWN buttons.
• Push the button ENTER. The display SoUn ashes.
• Conrm the setting with the button ENTER while the display is ashing.
The effect light is now controlled via the installed microphone in time with the music.
d) Permanent Light Mode
• Use the button FUNC to select the setting ShNd.
• Push the ENTER button.
• Select the setting NASt with the UP and DOWN buttons.
• Push the button ENTER. The display NASt ashes.
• Conrm the setting with the button ENTER while the display is ashing.
The LEDs are permanently lit in this setting. If the strobe function has been activated additionally, the LEDs will ash
at the set speed.
e) Master Mode
• Set the desired operating mode (NASt, SoUn) at the master device in the ShNd menu.
• Then, use the button FUNC to select the setting SLNd.
• Push the ENTER button. The display ashes.
• Select the setting NASt with the UP and DOWN buttons.
• Conrm the setting with the button ENTER while the display is ashing.
The rst device in the chain is set as the master unit. All further devices to be operated in the master-slave
chain are set as slave devices.
27
f) Slave Mode
• Use the button FUNC to select the setting SLNd.
• Push the ENTER button. The display ashes.
• Select the setting SLAv with the UP and DOWN buttons.
• Conrm the setting with the button ENTER while the display is ashing.
If no master signal is pending at the DMX-input, the display will show Stby.
g) Use with an external DMX Controller
Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identied by the controller.
This DMX starting address species the rst DMX channel to which the effect light responds. The remaining control
channels come after this rst DMX channel (DMX starting address).
The effect light requires 2 DMX channels.
Setting the DMX starting address
• Use the button FUNC to select the setting Addr.
• Push the ENTER button. The display ashes.
• Select the desired start address (001-511) with the UP and DOWN buttons.
• Conrm the setting with the button ENTER while the display is ashing.
The following table provides information about the effects of the settings on the individual DMX channels.
DMX CHCH ValueFunctionNote
28
CH1
CH2
0Light off; device without function
1-255Total brightness (dimmer)
0-10Continuous light
CH2 only works in conjunction with CH111-127Sound-to-light mode
128-255Strobe from slow to fast
11. Maintenance
The product is maintenance-free for you. Servicing or repair must only be carried out by a specialist or specialist
workshop. The product contains no parts that require servicing by you. Therefore, do not open it. The LED luminaries
used are rmly installed and cannot be replaced.
Regularly check the technical safety of the effect light, e.g. for damage to the mains cable or the casing.
If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make
sure it is not operated unintentionally. Pull the mains plug from the mains socket!
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• the device is visibly damaged
• the device no longer works
• the device has been stored under unfavourable conditions for an extended period of time or
• after exposure to extraordinary stress caused by transport
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
Only electricians familiar with the hazards involved and the relevant regulations must perform ser-
a) Cleaning
Always observe the following safety information before cleaning the outside of the effect spotlight housing:
• Unplug the mains plug from the mains socket and the low-voltage line from the mains connection on the device.
• The outside of the effect light should only be cleaned with a soft, lint-free, dry cloth.
• After this, you can reconnect the device to the mains and take it into operation.
The device should be cleaned at regular intervals. Strong contamination or dust may impair the
Only electricians familiar with the hazards involved and the relevant regulations must remove con-
vice work or repairs.
Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface
of the casing.
insulation resistance of the device.
tamination in the device.
29
b) Fuse replacement
If you have to replace the fuse, ensure that you only use fuses of the specied type and rated current (see “Technical
data”) as a replacement
Never repair fuses or bridge the fuse holder.
• Unplug the mains plug from the mains socket and the low-voltage line from the mains connection on the device.
• Using a suitable screwdriver, carefully push the fuse holder at the mains connection.
• Remove the defective fuse and replace it with a new fuse of the indicated type.
• Carefully push the fuse holder with the new fuse back into its position at the mains connection of the device.
• After this, you can reconnect the device to the mains and take it into operation.
12. Handling
• Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm
environment. The resulting condensation may destroy the device.
Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated.
• Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull the mains plug from the mains socket by
the intended grip areas.
• Always pull it from the socket using the intended grips.
• Disconnect the mains plug from the mains socket during thunderstorms for reasons of safety.
• Never put any lter foils, masks or other materials over the light exit. This may cause heat damage and danger of
re.
• Do not cover the device to ensure sufcient ventilation. Air circulation also must not be impaired by any objects
like magazines, tablecloths, curtains, etc. During operation, keep a minimum distance of 0.5 m around the device.
30
13. Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste!
Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life.
14. Technical data
Operating voltage .............................................100-240 V/AC, 50-60 Hz
Fuse ..................................................................F1AL/250 V (5x 20 mm)
Power intake .....................................................13 W
2. Explication des symboles ..................................................................................................................................33
4. Contenu de la livraison ...................................................................................................................................... 34
5. Description des caractéristiques ........................................................................................................................ 34
6. Consignes de sécurité ....................................................................................................................................... 35
a) Raccordement d’un contrôleur DMX ...........................................................................................................38
b) Structure d’une chaîne maître-esclave ........................................................................................................ 39
9. Raccordement au réseau ..................................................................................................................................39
a) Réglage du mode de fonctionnement .......................................................................................................... 40
b) Activer le stroboscope ................................................................................................................................ 42
c) Mode Sound-to-Light ................................................................................................................................... 42
a) Nettoyage .................................................................................................................................................... 44
b) Remplacement des fusibles ........................................................................................................................45
nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. An de maintenir cet état
et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à
propos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en cas de cession du
produit à un tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi an de pouvoir le consulter à tout moment !
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans le triangle est employé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un
risque d’électrocution. Aucune pièce de l’appareil ne nécessite un entretien de la part de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Dans le présent mode d’emploi, le point d’exclamation précède les indications importantes qui doivent
impérativement être respectées.
Le symbole de la èche précède les conseils et indications spéciques à l’utilisation.
Ce symbole signale que le produit a uniquement été conçu pour une utilisation en intérieur.
Ce symbole indique la distance minimale par rapport à toute surface illuminée.
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant de mettre en service
l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement..
33
3. Utilisation conforme
Le projecteur UV à DEL permet de créer des effets lumineux UV avec les éclairages décoratifs, les équipements de
jeux de lumières, dans les salles de fêtes, etc. ; il se commande à l’aide du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX
externe.
Ce produit est uniquement homologué pour le fonctionnement sur une tension alternative 100-240 V/CA, 50-60 Hz et
les prises de courant de sécurité.
Le raccord DMX doit uniquement être relié à un contrôleur DMX approprié ou d’autres projecteurs à effets lumineux
DMX avec raccord DMX.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Il
convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains.
Toute utilisation autre que celle susmentionnée peut détériorer le produit et s’accompagner de dangers, tels que
courts-circuits, incendies, électrocutions, etc.
Il est interdit de transformer ou de modier le produit et d’ouvrir le boîtier.
Observez toutes les consignes de sécurité dans le présent mode d’emploi !
4. Contenu de la livraison
• Projecteur UV DL-LED107S
• Arceau de montage
• Cordon d’alimentation
• Mode d’emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez
le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.
5. Description des caractéristiques
• 108 DELs UV
• Écran à DEL et touches au dos de l’appareil pour une utilisation facile
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs.
De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
• Chère cliente, cher client : les consignes de sécurité et mentions de danger ci-après ne sont pas uniquement destinées à préserver le bon fonctionnement de l’appareil, mais aussi à préserver votre santé.
Veuillez attentivement lire les points suivants :
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer et/ou modier le produit de manière arbitraire.
• La construction de l’appareil correspond à la classe de protection 1. Comme source de tension, uni-
quement employer une prise de courant de sécurité conforme (100-240 V/CA, 50-60 Hz) raccordée au
réseau d’alimentation public.
• Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer, de mettre ce projecteur à effets lumineux en
service ou d’en effectuer l’entretien doit être formée et qualiée en conséquence et respecter le mode
d’emploi.
• Le rayonnement DEL peut être dangereux si le faisceau lumineux DEL ou une réexion atteint un œil
non protégé. Par conséquent, avant de mettre en marche l’appareil, renseignez-vous sur les mesures de
précaution et les prescriptions légales relatives à l’utilisation d’un appareil à DEL de ce type.
• Ne regardez jamais directement dans la source lumineuse pendant le fonctionnement. Les ashs brillants pourraient provoquer des troubles visuels temporaires. En outre, ils pourraient, le cas échéant,
provoquer des attaques d’épilepsie chez les personnes sensibles. Cela vaut en particulier pour les personnes épileptiques.
• Ne touchez jamais la che de secteur avec les mains mouillées ou humides. Il y a danger de mort par
électrocution !
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez d’abord la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du disjoncteur différentiel et des coupe-circuits automatiques
correspondants) puis retirez avec précaution la che de secteur de la prise de courant. N’utilisez en
aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé.
• Lors de l’installation ou du montage du produit, veillez à ce que le cordon secteur ne soit pas écrasé ni
endommagé par des arêtes vives.
• Ne laissez pas traîner ou pendre les câbles, posez-les en veillant à exclure tout danger d’accident.
• Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas aux enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’éva-
luer les risques liés à la manipulation d’appareils électriques.
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à
proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre
la sécurité électrique. Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dans l’appareil. Les corps étrangers avant tout métalliques nuisent à la sécurité électrique de l’appareil. Un tel geste pourrait, en outre,
engendrer des dangers importants d’incendie ou d’électrocution mortelle ! En tel cas, mettez la prise
de courant correspondante hors tension (par ex. en coupant l’interrupteur différentiel et le coupe-circuit
automatique) puis retirez la che de secteur de la prise de courant. Le produit ne doit ensuite plus être
remis en service, conez-le à un atelier spécialisé.
35
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de
fortes vibrations ou contraintes mécaniques.
• Ne placez jamais de sources de chaleur susceptibles de provoquer un incendie, telles que des bougies
allumées, sur ou directement à côté de l’appareil.
• Si vous avez des doutes quant au fonctionnement, à la sécurité ou au branchement de l’appareil, adressez-vous à un technicien.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• N’utilisez l’appareil que dans des régions avec un climat tempéré et non pas dans des régions avec un
climat tropical.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents
relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les associations profession-
nelles.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles
le mode d’emploi n’a pu répondre, prenez contact avec notre service technique ou demandez l’avis d’un
autre spécialiste.
7. Montage
Le montage et l´installation de l´appareil doivent uniquement être effectué par un technicien spé-
cialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spéciques
en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effec-
tuées que par des personnes qualiées.
Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri des chocs, des vibrations, de la pous-
Le projecteur à effets lumineux doit exclusivement être utilisé aux emplacements où règne une
Ne recouvrez jamais l’appareil. Veillez à une aération sufsante lors du montage avec d’autres
N’essayez pas de percer ou de visser de vis supplémentaires dans le boîtier pour xer l’appareil.
L’appareil doit être monté hors de portée de main des personnes.
sière, de la chaleur, du froid et de l’humidité. Veillez, lors de l’utilisation d’un générateur de fumée,
à ce que le projecteur UV à effets lumineux à DEL ne soit pas orienté directement dans le jet de
fumée. Par ailleurs, aucun transformateur puissant ou moteur ne doit se trouver à proximité de
l’appareil.
température ambiante maximale de 40 °C.
équipements. Observez une distance sufsante par rapport aux autres appareils et aux murs. Ne
montez pas le projecteur à effets lumineux à proximité directe de sources de chaleur. Ne dirigez
pas de projecteurs puissants ou des sources lumineuses puissantes vers l’appareil. Cela peut
provoquer une surchauffe (danger d’incendie !).
Vous risqueriez d’entrer en contact avec des tensions dangereuses.
36
Ce symbole indique la distance minimale par rapport à toute surface illuminée. Les objets illuminés
doivent se trouver à une distance minimale de 0,5 m par rapport à la sortie de lumière de l’appareil.
Les matériaux inammables, comme par ex. les tissus décoratifs, doivent également se trouver à
une distance minimale de 0,5 m de l’appareil. Il y a sinon danger d’incendie !
Ne posez jamais des lms ltrants, des masques ou d’autres matériaux sur la sortie de lumière. La
Lors du montage du produit, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est ni coincé, ni endom-
La zone située au-dessous de l’emplacement du montage doit être condamnée pendant les travaux
La surface ou le dispositif de montage doivent être conçus de manière à pouvoir supporter dix
En cas de montage en hauteur, l’appareil doit impérativement être retenu par une deuxième sus-
Lors du montage, respecter toutes les prescriptions nationales pertinentes.
Avant la première mise en service et suite à d’importantes modications sur l’appareil, l’installation (y
Un contrôle annuel par un expert est obligatoire.
• Le projecteur UV DL-LED107S peut être placé au sol sans support de montage avec les pieds en caoutchouc au
• L’appareil peut être installé au plafond, sur le mur ou sur un système de traverses adapté avec le support de
• Montez le projecteur à effets lumineux à l’aide de l’anse de montage au plafond, au mur ou sur un système de
• Réglez l’angle d’inclinaison souhaité puis serrez bien les deux vis de xation sur l’anse de montage.
• En alternative au montage décrit ci-dessus, les deux arceaux de montage peuvent également être orientés de ma-
chaleur dégagée risquerait de provoquer des dommages ou un incendie.
magé par des arêtes vives.
de montage et de service.
fois la charge utile sans provoquer une déformation persistante destructive pendant au moins une
heure.
pension de sécurité indépendante du dispositif de montage proprement dit. Même si le dispositif
de suspension principal est défectueux, aucune partie de l’installation ne doit pouvoir tomber.
Réception de l’installation (en cas d’utilisation industrielle / publique) :
compris le branchement électrique) doit être contrôlé par un expert.
dos de l’appareil.
montage.
traverses approprié. Pour le montage avec une vis, un orice de xation est prévu sur l’anse de montage. Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir osciller librement. Pour ce faire, employez du matériel de montage
adapté à la surface de montage et pouvant supporter le poids du projecteur à effets lumineux.
nière à former un pied pour l’installation du projecteur à effets lumineux au sol. Veillez à ce que la position soit sûre.
L’utilisation professionnelle ou publique est soumise à de nombreuses réglementations et exi-
gences non décrites ici. Vous êtes responsable, en tant qu’utilisateur, de leur respect lors du montage et de l’utilisation.
37
8. Raccordement DMX
En cas d’utilisation de câbles de microphone XLR, ceux-ci peuvent générer des interférences lors
de la transmission des signaux DMX. En tel cas, veuillez utiliser des câbles DMX spéciaux à haute
fréquence.
a) Raccordement d’un contrôleur DMX
L’appareil est uniquement conçu pour un raccordement à un contrôleur DMX avec le protocole
DMX-512.
• Raccordez l’entrée DMX IN à la sortie du contrôleur DMX.
• À cet effet, employez un câble blindé XLR. Le contrôleur doit disposer de 2 canaux de commande libres.
• Raccordez la sortie DMX OUT à l’entrée DMX de l’appareil suivant. Si le projecteur doit être le dernier ou le seul
appareil dans la chaîne DMX, branchez une che pourvue d’une résistance de terminaison de 120 ohms / 0,25 W
(entre la broche 2 et la broche 3).
Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = Terre / broche 2 = (-) / broche 3 = (+).
Ne reliez jamais le câble de mise à la terre GND avec la masse du boîtier du projecteur car ceci pourrait provoquer,
le cas échéant, des perturbations dans la transmission de signaux en raison des boucles de masse.
38
b) Structure d’une chaîne maître-esclave
Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme
appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les projecteurs UV DL-LED107S raccordés.
Au total, 28 projecteurs UV DL-LED107S peuvent être installés dans une chaîne DMX. Si le nombre
d’appareils est supérieur, il y a surcharge du contrôleur.
La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas être supérieure à 100 m. Pour éviter de
• Raccordez la prise DMX OUT de l’appareil maître à l’entrée DMX IN du premier appareil esclave.
• Raccordez la prise DMX OUT du premier appareil esclave à la prise DMX IN du projecteur UV DL-LED107S
• Pour tous les appareils esclaves suivants, procédez comme décrit ci-dessus.
• Dans la prise DMX OUT du dernier appareil esclave, branchez une che XLR avec résistance de terminaison
possibles interférences, la chaîne DMX doit être aussi courte que possible.
suivant.
(comme décrit sous « Raccordement d’un contrôleur DMX »).
9. Raccordement au réseau
La prise de courant à laquelle le projecteur à effets lumineux est raccordé doit se trouver à proximi-
té de l’appareil et être facilement accessible an de pouvoir facilement et rapidement déconnecter
l’appareil de l’alimentation électrique en cas de panne.
La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur. La
Faites attention à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé ou endommagé par des bords
Avant de brancher la che sur la prise secteur, veillez à ce que la tension indiquée sur le projecteur
• Branchez la che du cordon d’alimentation dans la prise secteur CEI de l’appareil.
• Branchez la che de secteur du cordon d’alimentation dans une prise de courant de sécurité.
• L’appareil s’allume dès que l’appareil est relié à l’alimentation secteur.
tension du secteur peut provoquer une électrocution mortelle.
tranchants lors du raccordement.
à effets lumineux corresponde à la tension secteur disponible. Le cas contraire, ne raccordez pas
l’appareil. Une tension d’alimentation incorrecte peut provoquer des dommages irréparables sur
l’appareil et engendrer des dangers pour l’utilisateur.
10 projecteurs UV DL-LED107S max. peuvent être connectés en série par la prise réseau d’en-
trée POWER INPUT et la prise réseau de sortie POWER OUTPUT (IEC). Seuls des projecteurs
UV DL-LED107S doivent être branchés en série.
39
10. Utilisation
a) Réglage du mode de fonctionnement
Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également contrôler
d’autres projecteurs UV DL-LED107S raccordés ou être contrôlé en tant qu’appareil esclave via le contrôleur d’un
autre projecteur UV DL-LED107S.
Le signal DMX est prioritaire. Dès qu’un signal correspondant est présent à l’entrée DMX IN, l’appareil
passe en mode DMX. S’il n’y a pas de signal DMX à l’entrée, l’appareil bascule de nouveau dans le fonctionnement sélectionné à l’origine (sélection via les touches de fonction sur le panneau arrière).
Si vous voulez utiliser le projecteur UV DL-LED107S comme appareil autonome en mode Sound ou en
Le mode de fonctionnement peut être conguré à partir de l’écran à DEL à l’aide des touches de fonction FUNC
(FUNCTION), DOWN, UP et ENTER.
• Appuyez sur la touche FUNC jusqu’à ce que le mode souhaité s’afche.
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
• Choisissez le réglage souhaité à l’aide des touches UP et DOWN.
• Validez encore une fois la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
• La touche FUNC peut être appuyée à tout moment pour quitter le mode réglage.
• Le réglage de la rotation de l’écran (dISP; dSIP) fait ici exception. Choisissez le mode grâce à la touche FUNC.
mode NASt (lumière permanente), vous devez sélectionner le réglage maître sur l’appareil. Voir le point
« Mode maître ». Ceci n’est pas possible si le réglage esclave a été choisi sur l’appareil.
Le réglage enregistré sera activé sur l’appareil environ 15 secondes après avoir enfoncé la touche
ENTER. Durant ce temps, le projecteur à effets lumineux est éteint.
Ensuite, appuyez deux fois sur la touche ENTER pour changer le réglage.
40
Menu système et réglages possibles.
AfchageOptionFonction
Addr001-511Réglage de l’adresse de départ DMX
VErdb01Afchage de la version du logiciel
LedonAllumage permanent de l’écran
oFFL’écran s’allume exclusivement en cas de pression sur
une touche
SLNdNAStFonctionnement comme appareil maître
SLAvFonctionnement comme appareil esclave
ShNdSoUnMode Sound-to-Light
NAStToutes les DELs s’éclairent en permanence
SPeeVitesse stroboscopique
dISPdISPOrientation normale de l’écran
dSIPOrientation de l’écran tournée à 180°
41
b) Activer le stroboscope
• Sélectionnez le réglage ShNd à l’aide de la touche FUNC.
• Appuyez sur la touche ENTER.
• Sélectionnez le réglage SPee à l’aide des touches UP et DOWN.
• Appuyez sur la touche ENTER, l’afchage (oFF; SP1-SP8) clignote à l’écran.
• Sélectionnez la vitesse stroboscopique SP1 -SP8 à l’ aide des touches UP et DOWN. Le stroboscope est désactivé
avec le réglage oFF.
• Conrmez le réglage pendant que l’afchage clignote avec la touche ENTER.
c) Mode Sound-to-Light
• Sélectionnez le réglage ShNd à l’aide de la touche FUNC.
• Appuyez sur la touche ENTER.
• Sélectionnez le réglage SoUn à l’aide des touches UP et DOWN.
• Appuyez sur la touche ENTER, l’afchage SoUn clignote à l’écran.
• Conrmez le réglage pendant que l’afchage clignote avec la touche ENTER.
L’effet d’éclairage est maintenant contrôlé via le microphone intégré au rythme de la musique.
d) Mode lumière permanente
• Sélectionnez le réglage ShNd à l’aide de la touche FUNC.
• Appuyez sur la touche ENTER.
• Sélectionnez le réglage NASt à l’aide des touches UP et DOWN.
• Appuyez sur la touche ENTER, l’afchage NASt clignote à l’écran.
• Conrmez le réglage pendant que l’afchage clignote avec la touche ENTER.
Les DELs s’éclairent en permanence dans cette conguration. Si le stroboscope est activé, les DELs clignotent dans
la vitesse stroboscopique réglée.
e) Mode maître
• Réglez le mode de fonctionnement souhaité (NASt, SoUn) sur le dispositif maître dans le menu ShNd.
• Sélectionnez ensuite le réglage SLNd à l’aide de la touche FUNC.
• Appuyez sur la touche ENTER. L’indicateur clignote.
• Sélectionnez le réglage NASt à l’aide des touches UP et DOWN.
• Conrmez le réglage pendant que l’afchage clignote avec la touche ENTER.
Le premier dispositif dans la chaîne est paramétré comme dispositif maître. Tous les autres dispositifs qui
doivent être utilisés dans la chaîne maître-esclave sont paramétrés comme appareils esclave.
42
f) Mode esclave
• Sélectionnez le réglage SLNd à l’aide de la touche FUNC.
• Appuyez sur la touche ENTER. L’indicateur clignote.
• Sélectionnez le réglage SLAv à l’aide des touches UP et DOWN.
• Conrmez le réglage pendant que l’afchage clignote avec la touche ENTER.
S’il n’y a aucun signal maître à l’entrée DMX, l’afchage Stby apparaît à l’écran.
g) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe
Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse de départ DMX an de pouvoir
clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse de départ DMX dénit le premier canal DMX auquel le
projecteur à effets lumineux réagit. Les autres canaux de commande suivent ce premier canal DMX (adresse de
départ DMX).
Le projecteur à effets lumineux requiert 2 canaux DMX.
Réglage de l’adresse de départ DMX
• Sélectionnez le réglage Addr à l’aide de la touche FUNC.
• Appuyez sur la touche ENTER. L’indicateur clignote.
• Sélectionnez l’adresse de départ (001-511) souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN.
• Conrmez le réglage pendant que l’afchage clignote avec la touche ENTER.
Le tableau suivant vous renseigne sur les effets des réglages disponibles pour chacun des canaux DMX.
DMX CHValeur CHFonctionRemarque
CH1
CH2
0Lumière éteinte ; appareil sans fonctionnement
1-255Luminosité totale (variateur)
0-10Lumière permanente
11-127Mode Sound-to-Light
128-255Effet stroboscopique de lent à rapide
CH2 ne fonctionne qu’en liaison
avec CH1
43
11. Entretien
Le produit ne demande aucun entretien pour vous. La maintenance ou les réparations ne peuvent être effectuées que
par un spécialiste ou un atelier spécialisé. N’ouvrez jamais l’appareil, il ne contient aucun composant nécessitant un
entretien. Les sources de lumière DEL utilisées sont installées de façon permanente et ne peuvent pas être changées.
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence
de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et
d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débranchez la che de secteur de la prise de courant !
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
• l’appareil est visiblement endommagé
• l’appareil ne fonctionne plus
• en cas de stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
• lorsque l’appareil a été exposé à de sévères contraintes durant le transport
L’ouverture des boîtiers et le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous ten-
sion.
Les travaux d’entretien et de réparation doivent uniquement être effectuées par un technicien qua-
a) Nettoyage
Consultez impérativement les consignes de sécurité suivantes avant de nettoyer l’extérieur du boîtier du projecteur
à effets lumineux :
• Retirez la che de la prise de courant et débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil.
• L’effet d’éclairage doit être nettoyé à l’extérieur uniquement avec un chiffon doux, non pelucheux et sec.
• Vous pouvez ensuite rebrancher l’appareil sur le secteur puis le remettre en marche.
L’appareil doit être nettoyé à intervalles réguliers. Des salissures ou poussières importantes
Seul un électricien qualié familiarisé avec les risques encourus et les règlements pertinents peut
lié familiarisé avec les dangers potentiels encourus, respectivement les prescriptions spéciques
en vigueur.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou de solutions chimiques, car ils risqueraient d’endomma-
ger les surfaces du boîtier.
peuvent endommager la résistance d’isolation de l’appareil.
éliminer la pollution dans la machine.
44
b) Remplacement des fusibles
Lorsque les fusibles doivent être remplacés, utilisez uniquement des fusibles neufs dont le type et le courant nominal
sont conformes aux spécications (voir Données techniques)
Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible.
• Retirez la che de la prise de courant et débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil.
• Soulevez avec précaution le porte-fusible du raccordement au réseau à l’aide d’un tournevis approprié.
• Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du type spécié.
• Enchez ensuite prudemment le porte-fusible contenant le fusible neuf dans la prise secteur de l’appareil.
• Vous pouvez ensuite rebrancher l’appareil sur le secteur puis le remettre en marche.
12. Manipulation
• Ne branchez jamais immédiatement la che de secteur dans une prise de courant après avoir transporté l’appareil
d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil.
Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
• Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher la che de contact de la prise de courant ; retirer plutôt la che de
contact en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• En cas d’inutilisation, retirez la che de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours la che de secteur de la prise de courant par temps d’orage.
• Ne posez jamais des lms ltrants, des masques ou d’autres matériaux sur la sortie de lumière. La chaleur dégagée
risquerait de provoquer des dommages ou un incendie.
• Pour assurer une ventilation sufsante, l’appareil ne doit en aucun cas être couvert. La circulation d’air ne doit pas
être gênée par des objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux ou autres. Pendant le fonctionnement,
laissez un espace libre d’au moins 0,5 m tout autour de l’appareil.
45
13. Élimination
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et il est interdit de les jeter avec les ordures
ménagères !
Éliminez le produit à la n de sa durée de vie conformément à la législation en vigueur.
14. Données techniques
Tension de service ........................ 100-240 V /CA, 50-60 Hz
Fusible .......................................... F1AL/250 V (5x 20 mm)
Puissance absorbée ..................... 13 W
Modes de fonctionnement ............ Sound-to-light, fonction stroboscopique, lumière permanente, DMX, maître-esclave
DEL ............................................... 108 pièces DEL UV
2. Verklaring van symbolen ....................................................................................................................................48
3. Voorgeschreven gebruik ....................................................................................................................................49
a) Instelling van de bedrijfsmodus ................................................................................................................... 55
b) Strobefunctie activeren ............................................................................................................................... 57
c) Sound-to-light modus .................................................................................................................................. 57
a) Reiniging ...................................................................................................................................................... 59
b) Vervangen van de zekering .........................................................................................................................60
12. Gebruik .............................................................................................................................................................. 60
hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de ge-
bruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en
bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig voor toekomstige referentie!
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.b
2. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw gezondheid (bv.
door elektrische schokken). In het toestel bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten
worden onderhouden. Het toestel mag daarom nooit worden geopend.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht genomen dienen te worden, worden in deze gebruiksaanwij-
zing met een uitroepteken aangegeven.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Dit symbool wijst erop dat het product alleen in binnenruimtes mag worden gebruikt.
Dit symbool geeft de minimale afstand tot de bestraalde oppervlakken aan.
Dit teken op het toestel wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het toestel de
gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
48
3. Voorgeschreven gebruik
De LED-UV-straler dient voor het opwekken van UV-lichteffecten in decoratieve verlichting, lichtshowinstallaties,
feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd.
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/AC 50-60 Hz-wisselspanning en voor randgeaarde
contactdozen.
De DMX-aansluiting mag uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-lichteffecten met DMX-aansluiting
worden aangesloten.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in
de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat
het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend.
Volg alle veili gheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op!
4. Leveringsomvang
• DL-LED107S-UV straler
• Montagebeugel
• Netsnoer
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze met
behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
5. Featurebeschrijving
• 108 UV-LED’s
• LED-scherm en toetsen aan de achterzijde van het apparaat voor een eenvoudige bediening
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op
garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de
veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt
de garantie.
• Geachte klant: de volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescherming
van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten
zorgvuldig door:
• Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de hoofdtelefoon niet toegestaan.
• Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 1. Als spanningsbron mag alleen een wandcontactdoos met randaarde (100-240 V/AC, 50-60 Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt die aan de voorschriften voldoet.
• Alle personen, die de effectstraler bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden,
moeten hiervoor opgeleid en voldoende gekwaliceerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen.
• LED-straling kan gevaarlijk zijn als de LED-straal of een reectie onbeschermd in uw ogen komt. Stelt u
zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van
een dergelijk LED-apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
• Kijk tijdens het gebruik nooit rechtstreeks in de lichtbron. De felle lichtstralen kunnen schadelijk zijn
voor het gezichtsvermogen. Bovendien kunnen bij mensen die hier gevoelig voor zijn onder bepaalde
omstandigheden epileptische aanvallen worden veroorzaakt. Dit geldt met name voor epileptici.
• Raak de stekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos
stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar en differentieelschakelaar) en trek daarna de
netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd
netsnoer.
• Zorg dat bij het opstellen resp. de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld of door
scherpe randen wordt beschadigd.
• Laat kabels niet los liggen. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen.
• Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten
welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
• Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of in de buurt ervan. Vloeistoffen kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veiligheid. Let op dat er
geen vreemde onderdelen in het apparaat binnendringen. Vreemde onderdelen, vooral uit metaal, brengen de elektrische veiligheid van het apparaat in gevaar. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een
elektrische schok; levensgevaarlijk! Schakel in dit geval de bijhorende wandcontactdoos spanningsloos
(bijv. veiligheids- en differentieelschakelaar uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit het stopcontact. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een onderhoudswerkplaats.
50
• Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat.
• Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het
product.
• Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het toestel uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking
tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaan-
wijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met
een andere elektromonteur.
7. Montage
De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitge-
voerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onder-
houden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwaliceerd
zijn.
Let er bij de keuze van de montageplaats van uw apparaat op dat schokken, trillingen, stof, hitte,
Het lichteffect mag alleen op plaatsen met een omgevingstemperatuur van maximaal 40 °C worden
U mag het apparaat nooit afdekken. Zorg bij de montage met andere apparatuur op voldoende
U mag voor de montage van het product geen bijkomende gaten of schroeven in de behuizing
Het apparaat moet buiten handbereik van personen worden gemonteerd.
koude en vocht moeten worden vermeden. Let bij gebruik van een nevelmachine op dat het UVLED-lichteffect niet aan een rechtstreekse nevelstraal wordt blootgesteld. Er mogen bovendien
geen sterke transformatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn.
gebruikt.
ventilatie. Bewaar voldoende afstand tot andere toestellen en muren. Monteer het lichteffect niet in
de onmiddellijke omgeving van warmtebronnen. Richt geen sterke stralers of lichtbronnen op het
apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar!).
boren of vastschroeven. Hierdoor kunnen onder spanning staande onderdelen bloot komen te
liggen.
51
Dit symbool geeft de minimale afstand tot de bestraalde oppervlak aan. Verlichte voorwerpen
moeten minstens 0,5 m van de lichtopening van het apparaat verwijderd zijn. Licht ontvlambare
materialen, zoals decoratieve stoffen, moeten minstens 0,5 m van het apparaat verwijderd zijn.
Anders bestaat brandgevaar!
Bedek de lichtuitlaat in geen enkel geval met lterfolies, schermen of andere materialen. Dit kan
Zorg ervoor dat het netsnoer bij de montage van het product niet wordt afgekneld of door scherpe
Tijdens montage- en servicewerkzaamheden dient de omgeving onder de montageplaats te zijn
Het montageoppervlak of -inrichting dienen zo geconstrueerd te zijn, dat deze minstens 1 uur lang
Het toestel dient bovendien bij een hoge montage door een tweede veiligheidsophanging te
Bij de montage moeten alle in dit verband relevante voorschriften in uw land nauwgezet worden
Vóór de eerste ingebruikneming en na ingrijpende wijzigingen dient de installatie (met inbegrip van de
De installatie moet een keer per jaar door een deskundige gecontroleerd worden.
• Met de rubberen voeten aan de achterkant van het apparaat kan de DL-LED107S-UV straler zonder montagebeu-
• Met de montagebeugel kan het apparaat aan het plafond, de wand of aan een geschikt traversesysteem worden
• Monteer de effectstraler met de montagebeugel aan het plafond, de wand of op een geschikt traversesysteem.
• Stel de gewenste kantelhoek in en draai beide borgschroeven aan de montagebeugel goed vast.
• Als alternatief voor de hierboven beschreven montage kunnen beide montagebeugels zo worden gedraaid dat
leiden tot hitteschade en brandgevaar.
randen wordt beschadigd.
afgezet.
de 10-voudige werkbelasting zonder blijvende schadelijke vervorming kan doorstaan.
worden geborgd, die onafhankelijk is van de eigenlijke montage-inrichting. Bij fouten van het
hoofdophangsysteem mogen er geen onderdelen van de installatie naar beneden vallen.
aangehouden.
Keuring van de installatie (bij commercieel/openbaar gebruik):
elektrische aansluiting) door een deskundige gecontroleerd te worden.
gel op de bodem worden opgesteld.
gemonteerd.
Voor de montage met een schroef bevindt zich daartoe een bevestigingsopening aan de montagebeugel. Het
apparaat mag nooit zonder beugel worden gemonteerd. Gebruik hierbij montagemateriaal dat geschikt is voor het
montage-oppervlak en de belasting van het lichteffect kan dragen.
een voet ontstaat en de effectstraler kan worden opgesteld op de grond. Let hier op dat het product stevig staat.
Bij industrieel of publiek gebruik moeten een reeks voorschriften en documenten in acht worden
genomen die hier slechts gedeeltelijk zijn beschreven. U bent als operator verantwoordelijk voor
het feit dat deze bij de montage en het gebruik moeten worden nageleefd.
52
8. DMX-aansluiting
Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX-signaaloverdracht komen.
Gebruikt u in dit geval speciale DMX-hoogfrequentieleidingen.
a) Aansluiting van een DMX-controller
Het toestel is uitsluitend bedoeld voor aansluitingen op DMX-controllers met DMX-512-protocol.
• Verbind de DMX-ingang DMX IN met de uitgang van de DMX-controller.
• Gebruik hiervoor een afgeschermde XLR-kabel. De controller moet over 2 vrije besturingskanalen beschikken.
• Verbind de DMX-uitgang DMX OUT met de DMX-ingang van het onderstaande apparaat. Als het lichteffect de laat-
ste of de enige lamp in de DMX-ketting is, dan plaatst u hier een stekker met een 120 Ohm/0,25 W-afsluitweerstand
(tussen pen2 en pen3).
Bedrading van de DMX-aansluiting: Pen1 = massa / Pen2 = (-) / Pen3 = (+).
Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van het lichteffect, omdat het anders kan
komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen.
53
b) Opbouw van een master-slave ketting
Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een
master-slave ketting. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stuurcontroller voor de aan-
gesloten DL-LED107S-UV stralers.
Er kunnen max. 28 DL-LED107S-UV stralers in een DMX-ketting worden opgenomen, omdat anders
de controller wordt overbelast.
De maximale totale lengte van de DMX-ketting mag 100 m niet overschrijden. Om mogelijke storen-
• Verbind de aansluiting DMX OUT van het master-apparaat met de aansluiting DMX IN van het eerste slave-ap-
• Verbind dan de aansluiting DMX OUT van het eerste slave-apparaat met de aansluiting DMX IN van het volgende
• Ga met alle volgende slave-apparaten op dezelfde manier tewerk.
• Steek in de aansluiting DMX OUT van het laatste slave-apparaat een XLR-stekker met afsluitweerstand (zoals
de invloeden te vermijden, moet de DMX-ketting echter zo kort mogelijk worden gehouden.
paraat.
DL-LED107S-UV straler.
beschreven onder “Aansluiting van een DMX-controller”).
9. Netaansluiting
Het stopcontact waarop het lichteffect wordt aangesloten, moet zich in de buurt van het apparaat
bevinden en makkelijk toegankelijk zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder
gevaren van de netspanning kan worden gescheiden.
Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levensge-
Zorg bij het aansluiten dat de aansluitkabel niet worden afgekneld of door scherpe randen kan
Let voor het verbinden van het netsnoer op dat de aan het lichteffect aangesloten apparaatspan-
• Verbind de eurostekker van de netkabel met de IEC-netaansluiting van het apparaat.
• Steek de netstekker van het netsnoer in een stopcontact met randaarde.
• Zodra het apparaat op de voedingsspanning is aangesloten, begint het te werken.
vaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
worden beschadigd.
ning met de aanwezige netspanning overeenstemt. Als de gegevens niet overeenkomen met de
beschikbare netspanning, kunt u het apparaat niet aansluiten. Bij een verkeerd ingestelde voedingsspanning kan het komen tot onherstelbare schade aan het apparaat en tot gevaar voor de
gebruiker.
Via de netingangsbus POWER INPUT en de netuitgangsbus POWER OUTPUT (IEC) kunnen tot
max. 10 DL-LED107S-UV straler in serie worden verbonden. Er mogen uitsluitend DL-LED107S-UV
stralers in serie worden aangesloten.
54
10. Bediening
a) Instelling van de bedrijfsmodus
Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij
in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aangesloten DL-LED107S-UV
stralers synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander DL-LED107S-UV straler worden
aangestuurd.
Het DMX-signaal heeft voorrang. Van zodra een overeenkomstig signaal aan de DMX IN ingang aanwezig
is, schakelt het apparaat naar DMX-modus om. Als er aan de ingang geen DMX-signaal aanwezig is, keert
het apparaat opnieuw naar de oorspronkelijk gekozen bedrijfsmodus (keuze via de functieknoppen aan de
achterkant van het apparaat) terug.
Als u de DL-LED107S-UV straler als Stand-Alone-apparaat in de Sound-Mode of in de NASt-mode (con-
Via het LED-scherm en de functietoetsen FUNC (FUNCTION), DOWN, UP en ENTER gebeurt de instelling van de
bedrijfsmodus.
• Druk op de toets FUNC tot de gewenste modus wordt weergegeven.
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
• Selecteer met de knoppen UP resp. DOWN de gewenste instelling.
• Bevestig uw keuze opnieuw met de toets ENTER.
• De knop FUNC kan op elk moment worden afgedrukt om de instelmodus te verlaten.
• De instelling van de schermrichting (dISP; dSIP) vormt hier een uitzondering. Kies hier de modus met de toets
tinu verlichting) wilt gebruiken, moet daarvoor aan het apparaat de instelling Master worden gekozen. Zie
hiervoor het punt “Master-modus”. Als op het apparaat de instelling Slave werd geselecteerd, is dit niet
mogelijk.
De opgeslagen instelling wordt ca. 15 seconden nadat op de ENTER-knop werd gedrukt van het
apparaat overgenomen. Tijdens deze periode is het lichteffect uitgeschakeld.
FUNC. Druk daarna 2x op de toets ENTER, om de instelling te veranderen
55
Systeemmenu of de mogelijke instellingen.
WeergaveOptieFunctie
Addr001-511Instelling van de DMX-startadres
VErdb01Aanduiding van de softwareversie
LedonScherm permanent ingeschakeld
oFFScherm wordt alleen ingeschakeld na een druk op de toets
SLNdNAStGebruik als master-apparaat
SLAvGebruik als slave-apparaat
ShNdSoUnSound-to-light modus
NAStAlle LED's branden permanent
SPeeStrobesnelheid
dISPdISPScherm normaal afgesteld
dSIPSchermafstelling 180° gedraaid
56
b) Strobefunctie activeren
• Selecteer met de toets FUNC de instelling ShNd.
• Druk op de toets ENTER.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de instelling SPee.
• Druk op de knop ENTER, het indicatielampje (oFF; SP1-SP8) knippert op het scherm.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste strobesnelheid SP1 -SP8. Bij de instelling oFF is de
strobefunctie gedeactiveerd.
• Bevestig de instelling met de knop ENTER terwijl het indicatielampje knippert.
c) Sound-to-light modus
• Selecteer met de toets FUNC de instelling ShNd.
• Druk op de toets ENTER.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de instelling SoUn.
• Druk op de knop ENTER, het indicatielampje SoUn knippert op het scherm.
• Bevestig de instelling met de knop ENTER terwijl het indicatielampje knippert.
Het lichteffect wordt nu via de ingebouwde microfoon op het tempo van de muziek gestuurd.
d) Permanent licht-modus
• Selecteer met de toets FUNC de instelling ShNd.
• Druk op de toets ENTER.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de instelling NASt.
• Druk op de knop ENTER, het indicatielampje NASt knippert op het scherm.
• Bevestig de instelling met de knop ENTER terwijl het indicatielampje knippert.
In deze instelling branden de LED’s permanent. Als de strobefunctie werd geactiveerd, knipperen de LED’s in de
ingestelde strobesnelheid.
e) Master-modus
• Stel op het Master-apparaat in het menu ShNd de gewenste bedrijfsmodus (NASt, SoUn) in.
• Selecteer daarna met de toets FUNC de instelling SLNd.
• Druk op de toets ENTER. Het conrolelampje knippert.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de instelling NASt.
• Bevestig de instelling met de knop ENTER terwijl het indicatielampje knippert.
Het eerste apparaat in de ketting wordt als Master-apparaat ingesteld. Alle andere apparaten die in de
Master-Slave-ketting moeten worden gebruikt, worden als Slave-apparaten ingesteld.
57
f) Slave-modus
• Selecteer met de toets FUNC de instelling SLNd.
• Druk op de toets ENTER. Het conrolelampje knippert.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de instelling SLAv.
• Bevestig de instelling met de knop ENTER terwijl het indicatielampje knippert.
Is er geen master-signaal aan de DMX-ingang aanwezig, verschijnt op het scherm de aanduiding Stby.
g) Gebruik met een externe DMX-controller
Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de controller
aangestuurd te kunnen worden. Dit DMX-startadres denieert het eerste DMX-kanaal, waarop het lichteffect reageert.
De andere stuurkanalen volgen op dit eerste DMX-kanaal (DMX-startadres).
Het lichteffect heeft 2 DMX-kanalen nodig.
Instelling van de DMX-startadres
• Selecteer met de toets FUNC de instelling Addr.
• Druk op de toets ENTER. Het conrolelampje knippert.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN het gewenste startadres (001-511).
• Bevestig de instelling met de knop ENTER terwijl het indicatielampje knippert.
De volgende tabel geeft de resultaten van de instellingen van de afzonderlijke DMX-kanalen.
DMX CHCH waardeFunctieAanwijzing
58
CH1
CH2
0Licht uit; apparaat zonder functie
1-255Totale helderheid (dimmer)
0-10Continu licht
CH2 werkt alleen in verbinding met CH111-127Sound-to-light modus
128-255Strobe van langzaam naar snel
11. Onderhoud
Voor u is het product onderhoudsvrij. Service en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een specialist/
gespecialiseerde reparatieplaats. Er bevinden zich geen onderdelen in het interieur van het product die onderhoud
vergen; opent u het daarom nooit. De gebruikte LED-lampen vast ingebouwd en kunnen niet worden vervangen.
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de
behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos!
Men moet aannemen dat gevaarloos gebruik niet meer mogelijk is, wanneer:
• het toestel zichtbaar is beschadigd
• het toestel niet meer functioneert
• het toestel gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• het toestel tijdens transport te zwaar is belast
Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen kunnen spanningvoerende delen vrij
komen te liggen.
Servicewerken of reparaties mogen uitsluitend door een technicus gebeuren die vertrouwd is met
a) Reiniging
Voordat u de effectstralerbehuizing langs buiten reinigt, dient u absoluut de volgende veiligheidsvoorschriften in acht
te nemen:
• Trek de netstekker uit het stopcontact en ontkoppel de kabel van de netaansluiting van het apparaat.
• Reinig de buitenkant van het apparaat uitsluitend met een zachte, pluisvrije, droge doek.
• Verbind het apparaat nu pas weer met de netvoeding en neem het in gebruik.
Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd. Sterke vervuiling of stof kan de isolatieweerstand
Het verwijderen van vuil in het apparaat mag uitsluitend door een elektrotechnicus gebeuren die
de risico’s of de van toepassing zijnde voorschriften.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze
het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
van het apparaat in gevaar brengen.
vertrouwd is met de risico’s of de van toepassing zijnde voorschriften.
59
b) Vervangen van de zekering
Let bij vervanging van zekeringen op dat uitsluitend zekeringen van het aangegeven type en met de juiste nominale
stroomsterkte worden gebruikt (zie Technische gegevens)
Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan.
• Trek de netstekker uit het stopcontact en ontkoppel de kabel van de netaansluiting van het apparaat.
• Wip met een geschikte schroevendraaier de zekeringhouder op de netaansluiting voorzichtig eruit.
• Verwijder de defecte zekering en vervang deze door een nieuwe zekering van hetzelfde type.
• Steek de zekeringhouder met de nieuwe zekering nu weer voorzichtig in de netaansluiting bij het apparaat.
• Verbind het toestel nu pas weer met de netvoeding en neem het in gebruik.
12. Gebruik
• Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het toestel van een koude in een warme ruimte is gebracht.
Het te ontstane condenswater kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat vernietigen.
Laat het apparaat op kamertemperatuur komen terwijl het niet met het stroomnet is verbonden. Wacht tot het
condenswater verdund is.
• Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen; pak de netstekker altijd vast bij de
daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen.
• Neem de netstekker uit het stopcontact als u deze niet gebruikt.
• Neem bij onweer de netstekker altijd uit de contactdoos.
• Bedek de lichtuitlaat in geen enkel geval met lterfolies, schermen of andere materialen. Dit kan leiden tot hitteschade en brandgevaar.
• Om voldoende ventilatie te garanderen, mag het toestel nooit worden afgedekt. Bovendien mag de luchtcirculatie
niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc. Houd tijdens het gebruik een
gebied van minimaal 0,5 m rond het toestel vrij.
60
13. Afvoer
Elektronische apparaten zijn waardevolle stoffen en behoren niet bij het huisvuil!
Het product dient na aoop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden
Max. bedrijfsduur ..............................................12 h (daarna min. 30 min. pauze)
Afmetingen .......................................................230 x 210 x 90 mm (L x B x H)
Gewicht .............................................................850 g
Bedrifjsvoorwaarden .........................................0 °C - 40 °C / 0% - 95% luchtvochtigheid
61
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer,
même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van
de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
1490494_V2_1116_02_m_VTP
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.