Renkforce 1486147, 1486148 Operating Instructions [ml]

Bedienungsanleitung
Laminiergerät
Best.-Nr. 1486147 (RL-350) Best.-Nr. 1486148 (RL-450)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zum Veredeln bzw. zum Schutz von Dokumenten und Fotos mit geeigneten Laminierhüllen (nicht im Lieferumfang enthalten). Es kann heißlaminieren und ist mit einem Antifolienstau-Freigabeschalter ausgestattet. Der Betriebszustand wird von zwei LEDs angezeigt. Die Stromversorgung erfolgt über eine haushaltsübliche Steckdose. Das Produkt ist vor Überhitzung geschützt.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Laminiergerät
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und immer leicht zugänglich sein.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose. Ziehen Sie
ihn stets mit den dafür vorgesehenen Griffächen aus der Netzsteckdose.
• Wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter den Netzstecker aus der Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingequetscht, geknickt, von scharfen Kanten beschädigt oder mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch extreme Hitze oder
Kälte. Modizieren Sie das Netzkabel nicht. Andernfalls kann das Netzkabel
beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann zu einem tödlichen Stromschlag führen.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer vom Hersteller
beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person ausgetauscht
werden, um jegliche Gefährdungen zu vermeiden.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an.
• Prüfen Sie vor dem Anschluss des Produkts an die Netzversorgung, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
• Das Produkt wird während des Betriebs heiß. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung und decken Sie das Produkt niemals während des Betriebs ab.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Verschütten Sie niemals Flüssigkeiten über elektrischen Geräten und stellen Sie niemals mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände in die Nähe des Geräts. Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Der Gebrauch von elektrischen Geräten in Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten muss von geschultem Personal beaufsichtigt werden.
• Beachten Sie in gewerblichen Einrichtungen alle geltenden Unfallverhütungsvorschriften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Bedienelemente
1 2
BUSINES S
BUSINES S
ENTER
A6
CARD
A4
1 Freigabeschalter 2 Netzkabel 3 Betriebsschalter 4 Anzeige POWER 5 Anzeige READY 6 Eingabeschlitz
A3
A6
A4
CARD
125Mic
Off
80Mic
POWER
READY
A3
3456
Inbetriebnahme
Greifen Sie nicht in den Eingabeschlitz.
Führen Sie keine Büroklammern oder andere metallische Objekte in den
Eingabeschlitz ein.
Personen mit langen Haaren müssen auf ausreichenden Abstand zum
Eingabeschlitz achten.
Halten Sie Krawatten, Schals, lose Kleidung und lange Halsketten oder Armbänder
vom Eingabeschlitz fern.
Verwenden Sie in der unmittelbaren Nähe des Produkts keine Sprühaschen/-
dosen.
Die Oberseite des Geräts wird während des Gebrauchs heiß. Nicht anfassen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht mit Papp-Folienträgern. Dies kann zum
Verklemmen oder zu Schäden am Produkt führen.
Verwenden Sie nur geeignete Heiß-Laminierhüllen.
Stecken Sie niemals eine Hülle mit der offenen Seite zuerst in den Eingabeschlitz.
Laminieren Sie keine wärmeempndlichen Materialien wie Thermopapier.
Die zu laminierenden Gegenstände müssen vollkommen trocken sein, damit ein
zufriedenstellendes Ergebnis erreicht wird.
Schneiden Sie Laminierhüllen nicht in die gewünschte Größe, da die Schnittkanten
zum Verklemmen führen können.
Seien Sie vorsichtig beim Entfernen von heißlaminierten Gegenständen aus dem
Ausgabeschlitz.
Achten Sie darauf, dass der Betriebsschalter in der Position Off steht, bevor Sie das
Gerät an die Steckdose anschließen.
Warten Sie zwischen jedem Laminiervorgang 15 Sekunden.
Verwenden Sie das Laminiergerät niemals länger als eine Stunde im Dauerbetrieb.
Nachdem Sie das Produkt ausgeschaltet haben, lassen Sie es für 30 Minuten
abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten.
• Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
• Wählen Sie für den zu laminierenden Gegenstand eine geeignete Hülle (80 oder 125 micron).
• Stellen Sie die den Betriebsschalter entsprechend der Folienstärke auf die Position 80Mic oder 125Mic. Die Anzeige POWER leuchtet rot auf und zeigt damit an, dass das Produkt eingeschaltet wurde.
• Das Vorheizen des Produkts dauert ca. 3 – 5 Minuten. Nach dem Vorheizen leuchtet die Anzeige READY grün auf und zeigt damit an, dass das Produkt für das Laminieren bereit ist.
• Stecken Sie den zu laminierenden Gegenstand längsseits des versiegelten Rands in die Hülle und lassen Sie 3 – 5 mm zum Rand der Hülle frei.
• Schieben Sie die Hülle mit der geschlossenen Kante zuerst in den Eingabeschlitz, bis sie von den Rollen erfasst wird. Achten Sie darauf, dass die Hülle an den Markierungen oberhalb des Eingabeschlitzes ausgerichtet ist. Die Hülle bewegt sich durch das Produkt und wird an der Rückseite ausgegeben.
• Schalten Sie das Produkt nach dem Gebrauch aus (Schalter auf Position Off) und ziehen Sie den Netzstecker.
• Bevor Sie das Produkt verstauen (z. B. in einem Schrank), lassen Sie es für ca. 10 – 15 Minuten abkühlen, bis es Zimmertemperatur erreicht hat.
Nach 60 Minuten Dauerbetrieb erlischt die Anzeige READY und die Anzeige
POWER blinkt. Der Heizvorgang wird abgebrochen. Brechen Sie in diesem Fall den Laminiervorgang ab. Die Anzeige POWER blinkt für insgesamt 5 Minuten und erlischt daraufhin. Der Motor wird komplett abgeschaltet.
Schalten Sie in diesem Fall das Produkt aus, trennen Sie den Netzstecker und
lassen Sie das Produkt für 30 Minuten ruhen, bevor Sie es erneut verwenden.
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. Lassen Sie das Produkt abkühlen, bis es Zimmertemperatur erreicht hat.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
• Sie können Staub mit einem langhaarigen, weichen und sauberen Pinsel leicht entfernen.
• Reinigen Sie regelmäßig die Rollen. Falten Sie dazu ein A3-Papierblatt (Best.-Nr. 1486147) bzw. ein A4-Papierblatt (Best.-Nr. 1486148) und schieben Sie es mit der gefalteten Seite zuerst in den Eingabeschlitz. Die Rückstände auf den Rollen bleiben auf dem Papier kleben. Wiederholen Sie diesen Vorgang mehrmals.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung ......................... 220 – 240 V/AC, 50 Hz
Format .......................................... A3 und kleiner (Best.-Nr. 1486147)
A4 und kleiner (Best.-Nr. 1486148)
Leistungsaufnahme ...................... 350 W (Best.-Nr. 1486147)
300 W (Best.-Nr. 1486148)
Laminiergeschwindigkeit .............. 300 mm/min
Laminierdicke ............................... max. 0,6 mm
Folienstärke .................................. 80 und 125 micron
Aufwärmdauer .............................. 3 – 5 min
Anzahl Rollen ............................... 2
Kabellänge .................................... 1,5 m
Schutzklasse ................................ II
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ +10 bis +35 °C, 20 – 75 % rF
Abmessungen (B x H x T) ............ 480 x 80 x 167 mm (Best.-Nr. 1486147)
380 x 80 x 167 mm (Best.-Nr. 1486148)
Gewicht ......................................... 2,35 kg (Best.-Nr. 1486147)
1,9 kg (Best.-Nr. 1486148)
Fehlerbehebung
• Wenn sich ein Gegenstand im Produkt verklemmt hat, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker. Drücken Sie dann den Freigabeschalter nach unten und halten Sie ihn in dieser Position, während Sie vorsichtig den verklemmten Gegenstand herausziehen.
• Falls sich das Produkt nicht einschalten lässt, überprüfen Sie folgende Punkte:
- Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker in eine Steckdose eingesteckt ist.
- Kontrollieren Sie, ob das Produkt eingeschaltet wurde.
- Kontrollieren Sie, ob ein Papierstau vorliegt.
- Es kann auch möglich sein, dass der Motor überhitzt ist und der thermische Schutzschalter ausgelöst hat. Lassen Sie in diesem Fall das Produkt abkühlen und versuchen Sie es nach 30 Minuten erneut.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1486147_8_V2_0816_02_IPL_m_de
Operating instructions
Laminator
Item no. 1486147 (RL-350) Item no. 1486148 (RL-450)
Intended use
The product is used for the nishing or the protection of documents and photos with suitable
laminating pouches (not included in the scope of supply). It can hot laminate and is equipped
with an anti-lm jam release switch. The operating state is indicated by two LEDs. The power is
supplied via a common household power outlet. The product is protected against overheating. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in
bathrooms, must be avoided under all circumstances. For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc.
Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
Laminator
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions from our website www.conrad.com/downloads or scan the printed QR code. Follow the instructions on the website.
Description of symbols
• Make sure, that the power cable is not jammed, buckled, damaged by sharp edges or mechanically stressed. Avoid excessive thermal stressing of the power cable due to extreme heat or cold. Do not modify the power cable. Otherwise the power cable can be damaged. A damaged power cable can lead to a fatal electric shock.
• Do not touch the power cable if it has been damaged. First disconnect the associated power outlet from the power supply (e.g. with the respective fuse) and then carefully pull the mains plug out of the power outlet. Never set the product into operation if the power cable is damaged.
• To avoid any hazards a damaged power cable may only be replaced by the
manufacturer, a workshop authorized by the manufacturer or a similarly qualied
person.
• Never touch the mains plug with wet hands!
• Before connecting the product to the power supply, check whether the type of current and supply voltage correspond with the details on the rating plate.
• The product gets hot during operation. Ensure adequate ventilation and never cover the product during operation.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm one. The condensation generated could destroy the product. Allow the device to reach room temperature before connecting and using it. This may take several hours.
Never spill liquids over electrical devices and never place objects lled with liquids near the device. If liquid or an object enters the interior of the device nevertheless,
rst power down the respective socket (e.g. switch off circuit breaker) and then
pull the mains plug from the mains socket. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop.
• The use of electrical devices in schools, training facilities, hobby- and do-it­yourself workshops must be supervised by trained personnel.
• In commercial facilities, observe all applicable accident prevention regulations for electrical installations and operating equipment.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
The symbol with a ash in a triangle indicates health risks e.g. due to electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle indicates important instructions
contained in these operating instructions that must be followed.
The "arrow" symbol alerts the user to the presence of important tips and notes on
using the device.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• The power outlet must be situated close to the device and always be easily accessible.
• Never use the supply line to pull the mains plug out of the power outlet. Always pull it out of the mains power outlet with the gripping surfaces provided for this purpose.
• If you do not use the product for a prolonged period, pull the mains plug out of the power outlet.
• For reasons of safety, pull the mains plug out of the power outlet during a thunderstorm.
Operating elements
1 2
BUSINES S
BUSINES S
A3
1 Release switch 2 Power cable 3 Operating switch 4 POWER indicator lamp 5 READY indicator lamp 6 Input slot
A6
A4
CARD
ENTER
A6
CARD
A4
125Mic
Off
80Mic
POWER
READY
A3
3456
Operation
Do not reach into the input slot.
Do not insert any paper clips or other metallic objects into the input slot.
People with long hair must maintain and adequate distance to the input slot.
Keep ties, scarves, loose clothing and long necklaces or bracelets away from the
input slot.
Never use any spray bottles/cans in the immediate vicinity of the product.
The top of the device gets hot during use. Do not touch.
Do not use this product with cardboard lm carriers. This can lead to jamming or
damage to the product.
Use only suitable hot laminating pouches.
Never insert a pouch into the input slot with the open side rst.
Do not laminate any heat-sensitive materials, such as thermal paper.
The objects to be laminated must be completely dry, so that a satisfactory result is
achieved.
Do not cut laminating pouches to the required size, as the cut edges can lead to
jamming.
Be careful when removing hot laminated objects from the output slot.
Make sure, that the operating switch is in the Off position before you connect the
device to the power outlet.
Wait 15 seconds between every laminating process.
Never use the laminator for longer than one hour in continuous operation.
After you have switched the product off, allow it to cool down for 30 minutes before
you switch it on again.
• Connect the power plug to an appropriate power outlet.
• Select a suitable pouch (80 or 125 micron) for the object to be laminated.
Depending on the lm thickness, set the operating switch to the position 80Mic or 125Mic. The indicator POWER lights up red and thereby indicates, that the product has been switched on.
• The preheating of the product takes approx. 3 – 5 minutes. After the preheating the indicator READY lights up green and thereby indicates, that the product is ready for laminating.
• Place the object to be laminated into the pouch alongside the sealed edge and leave 3 – 5 mm free to the edge of the pouch.
Insert the pouch into the input slot with the closed edge rst, until it is captured by the rollers. Make sure, that the pouch is aligned to the markings above the input slot. The pouch travels through the product and is output at the back.
• Switch the product off after use (switch to position Off) and pull out the mains plug.
• Before you stow the product away (e.g. in a cabinet), allow it to cool down for approx. 10 – 15 minutes, until it has reached room temperature.
After 60 minutes continuous operation the READY indicator goes out and the
POWER indicator ashes. The heating process is aborted. In this case, abort the
laminating process. The POWER indicator ashes for altogether 5 minutes and then goes out. The motor is shut down.
In this case, switch the product off, disconnect the mains plug and allow the product
to rest for 30 minutes before you use it again.
Cleaning and care
• Disconnect the product from the mains supply before cleaning. Allow the product to cool down, until it has reached room temperature.
• Under no circumstances use aggressive cleanings agents, cleaning alcohol or other chemical solutions since these can penetrate the housing or impair functionality.
Clean the product with a dry, bre-free cloth.
• You can easily remove dust with a long-haired, soft and clean brush.
• Clean the rollers regularly. To do this, fold a sheet of A3 paper (item no. 1486147) or a sheet
of A4 paper (item no. 1486148) and insert it into the input slot with the folded side rst. The
residues on the rollers remain stuck to the paper. Repeat this procedure several times.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
Operating voltage ......................... 220 – 240 V/AC, 50 Hz
Format .......................................... A3 and smaller (item no. 1486147)
A4 and smaller (item no. 1486148)
Power consumption ...................... 350 W (item no. 1486147)
300 W (item no. 1486148)
Lamination speed ......................... 300 mm/min
Lamination thickness .................... max. 0.6 mm
Film thickness ............................... 80 and 125 micron
Warm-up time ............................... 3 – 5 min
Number of reels ............................ 2
Cable length ................................. 1.5 m
Protection class ............................ II
Operating/storage conditions ........ +10 to +35 °C, 20 - 75 % RH
Dimensions (W x H x D) ............... 480 x 80 x 167 mm (item no. 1486147)
380 x 80 x 167 mm (item no. 1486148)
Weight .......................................... 2.35 kg (item no. 1486147)
1.9 kg (item no. 1486148)
Troubleshooting
• If an object has jammed in the product, switch it off and pull out the mains plug. Then press the release switch down and hold it in this position, while you carefully pull out the jammed object.
• If the product cannot be switched on, check the following points:
- Check, whether the mains plug is plugged into a power outlet.
- Check, whether the product has been switched on.
- Check, whether there is a paper jam.
- It can also be possible, that the motor is overheated and the thermal circuit breaker has tripped. In this case allow the product to cool down and try again after 30 minutes.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1486147_8_V2_0816_02_IPL_m_en
Mode d'emploi
Plastieuse
N° de commande 1486147 (RL-350) N° de commande 1486148 (RL-450)
Utilisation prévue
Le produit sert à renforcer et/ou à protéger des documents et des photos avec des feuilles en plastique appropriées (non comprises dans le contenu de l’emballage). Il peut réaliser
de la plastication à chaud et est équipé d'un bouton de déverrouillage pour dégagement
de bourrages. L'état de marche est indiqué par deux diodes LED. L'alimentation électrique s'effectue via une prise de courant domestique standard. Le produit est protégé contre la surchauffe.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
Plastieuse
• Mode d'emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les instructions actualisées du mode d’emploi via le lien www.conrad.com/ downloads ou scannez le code QR illustré. Suivez les instructions du site Internet.
Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans un triangle est employé lorsqu’il y a un danger pour
votre santé, par exemple en cas d‘électrocution.
Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d'exclamation dans un triangle
indique des instructions importantes qui doivent être respectées.
Le symbole « èche » est utilisé pour pointer certains conseils et instructions
spéciques sur le fonctionnement.
Si vous n'utilisez pas le produit sur une longue période, débranchez la che de secteur de la prise de courant.
Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours la che de secteur de la prise de courant lors d’un orage.
• Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit ni coincé ni plié et qu'il ne puisse pas être endommagé par des bords tranchants ou qu'il ne soit pas soumis à une force mécanique. Évitez toute exposition thermique importante du cordon
d'alimentation : soit à une chaleur excessive, soit au froid extrême. Ne modiez pas
le cordon d'alimentation. Sinon, le cordon d'alimentation peut être endommagé. Un cordon d'alimentation endommagé peut entraîner une électrocution mortelle.
• Ne touchez pas au cordon d'alimentation s'il est endommagé. D'abord coupez l'alimentation sur la prise de courant correspondante (p. ex. avec le fusible
concernant) et débranchez alors prudemment la che de secteur de la prise de
courant. Ne mettez jamais le produit en service, si le cordon d'alimentation est endommagé.
An d'éviter tout danger, un cordon d'alimentation endommagé doit seulement être remplacé par le fabricant, un atelier habilité par celui-ci ou un atelier homologué
ou une personne qualiée.
Ne touchez jamais la che de secteur avec les mains mouillées !
Avant de raccorder le produit à l’alimentation secteur, vériez si la nature de l’alimentation électrique et la tension de réseau correspondent bien avec les caractéristiques données sur l’étiquette signalétique.
• Le produit devient chaud durant le fonctionnement. Assurez-vous qu’il existe une bonne ventilation et ne couvrez jamais le produit pendant son utilisation.
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient détire mis dune pièce froide dans une pièce chaude. L'eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire l’appareil. Avant de connecter et d’utiliser le produit, attendez qu’il ait atteint la température ambiante. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• Ne renversez jamais de liquides sur des appareils électriques et ne placez jamais d'objets remplis de liquides à proximité de l'appareil. S’il advenait qu'un liquide ou un objet pénètre à l’intérieur de l’appareil, assurez-vous dans un tel cas de mettre la prise de courant correspondante hors tension (déconnecter par exemple
le coupe-circuit automatique) ; ensuite, débranchez la che de secteur de la prise de courant. N‘utilisez ensuite plus le produit et conez-le à un atelier spécialisé.
• Dans les écoles, centres de formation, ateliers de loisirs et de réinsertion, l’utilisation d’appareils électriques doit être surveillée par du personnel formé.
• Dans des locaux commerciaux, observez toutes les règlementations en vigueur des systèmes et équipements électriques pour prévenir tout accident.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil
directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles ;
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• La prise de courant doit se trouver près de l’appareil et doit être toujours d'un accès facile.
Ne débranchez jamais la che de secteur en tirant sur le cordon branché sur la prise de courant. Débranchez-le de la prise de courant en prenant toujours les prises de préhension prévues à cet effet.
Éléments de fonctionnement
1 2
BUSINES S
BUSINES S
ENTER
A6
CARD
A4
A3
A6
A4
CARD
1 Bouton de déverrouillage pour dégagement 2 Cordon d'alimentation 3 Interrupteur de fonctionnement 4 Voyant POWER 5 Voyant READY 6 Fente d'entrée
125Mic
Off
80Mic
POWER
READY
A3
3456
Mise en service
Ne touchez pas dans la fente d'entrée !
N’introduisez pas de trombones ou tout autre objet métallique dans la fente d'entrée.
Les personnes avec des cheveux longs doivent respecter une distance sufsante
par rapport à la fente d'entrée.
Les cravates, écharpes, vêtements lâches et les longs colliers et bracelets doivent
eux aussi être tenus éloignés de la fente d'entrée.
N'utilisez pas d'aérosol/de spray à proximité directe du produit.
La surface supérieure de l'appareil devient chaude durant l'utilisation. Prière de ne
pas toucher.
N'utilisez pas ce produit avec des supports de feuille de collage. Cela peut conduire
au blocage ou à des dommages au produit.
Utilisez seulement des feuilles appropriées pour plastication à chaud.
N'insérez jamais une feuille en plastique avec le côté ouvert dans la fente d'entrée.
Ne plastiez pas de matériaux sensibles à la chaleur comme le papier thermique.
Les objets à plastier doivent être parfaitement secs, an qu'un résultat satisfaisant
soit atteint.
Ne coupez pas les feuilles de plastication à la dimension souhaitée, car les bords
découpés peuvent conduire à un blocage.
Soyez prudent lorsque vous prenez des objets sortant de la fente d'entrée car ils
sont encore chauds.
Veillez à ce que l'interrupteur de fonctionnement soit sur la position Off avant de
brancher l'appareil sur la prise de courant.
Attendez 15 secondes entre chaque processus de plastication.
N'utilisez jamais plus d'une heure d'aflé la plastieuse.
Après que vous ayez éteint le produit, laissez-le refroidir pendant 30 minutes, avant
de le remettre en marche.
Branchez la che de secteur sur une prise de courant adéquate.
Choisissez une feuille compatible (80 ou 125 micron) pour l'objet à plastier.
• Réglez l'épaisseur des feuilles avec l'interrupteur de fonctionnement sur la position 80Mic ou 125Mic. Le voyant POWER s'allume rouge et indique ainsi que le produit est allumé.
• Le préchauffage du produit dure environ 3 - 5 minutes. Après le préchauffage, le voyant
READY s'allume vert et indique que le produit est prêt à plastier.
Mettez l'objet à plastier dans le sens de la longueur du bord scellé de la feuille ; laissez de 3 à 5 mm du bord de la feuille.
• Poussez d'abord la feuille avec le bord fermé dans la fente d'entrée, jusqu'à ce qu'elle soit saisie par les rouleaux. Veillez à ce que la feuille soit alignée avec les marquages au-dessus de la fente d'entrée. La feuille en plastique se déplace au travers du produit et ressort à l'arrière du produit.
• Éteignez le produit après l'utilisation (interrupteur sur la position Off) et débranchez la che de secteur.
• Avant de ranger le produit (p. ex. dans un placard), laissez-le refroidir environ 10 à 15 minutes, jusqu'à ce qu'il ait atteint la température ambiante.
Après 60 minutes de fonctionnement sans arrêt, le voyant READY s’éteint et le
voyant POWER clignote. Le processus de chauffage est interrompu. Interrompez dans ce cas le processus de plastication. Le voyant POWER clignote pour 5 minutes et s’éteint après. Le moteur est éteint complètement.
Dans ce cas, éteignez le produit, débranchez la che de secteur et laissez reposer
le produit pendant 30 minutes, avant de le réutiliser.
Entretien et nettoyage
• Avant chaque nettoyage, débranchez le produit de l'alimentation électrique. Laissez refroidir le produit, jusqu'à ce qu'il ait atteint la température ambiante.
• N‘utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d‘alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l‘appareil.
• Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer le produit.
• La poussière peut être facilement enlevée à l'aide d'un pinceau propre et souple à poils longs.
• Nettoyez régulièrement les rouleaux. Pliez une feuille de papier A3 (n° de commande
1486147) ou une feuille de papier A4 (n° de commande 1486148) et poussez-la d'abord avec le côté plié dans la fente d'entrée. Les résidus sur les rouleaux restent coller au papier. Répétez ce processus plusieurs fois.
Elimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
Données techniques
Tension de service ........................ 220 – 240 V/CA, 50 Hz
Format .......................................... A3 et plus petit (n° de commande 1486147)
A4 et plus petit (n° de commande 1486148)
Puissance absorbée ..................... 350 W (n° de commande 1486147)
300 W (n° de commande 1486148)
Vitesse de plastication ................ 300 mm/mn
Épaisseur de plastication ............ 0,6 mm maxi
Épaisseur des feuilles ................... 80 et 125 micron
Durée du préchauffage ................. 3 - 5 mn
Nombre de rouleaux .................... 2
Longueur de câble ........................ 1,5 m
Classe de protection ..................... II
Conditions de service/stockage .... de +10 à +35 °C, 20 – 75 % HR
Dimensions (L x H x P) ................. 480 x 80 x 167 mm (Nº de commande 1486147)
380 x 80 x 167 mm (Nº de commande 1486148)
Poids ............................................. 2,35 kg (Nº de commande 1486147)
1,9 kg (Nº de commande 1486148)
Suppression d’erreurs
Si un objet est bloqué dans l'appareil, arrêtez-le et débranchez la che de secteur. Appuyez ensuite sur l'interrupteur de fonctionnement vers le bas et maintenez-le dans cette position, tandis que vous retirez prudemment l'objet bloqué.
Si le produit ne se laisse pas éteindre, vériez les points suivants :
- Contrôlez si la che de secteur est bien enfoncée dans la prise.
- Contrôlez si le produit est bien allumé.
- Contrôlez s'il n'y a pas un bourrag.
- Il se peut aussi que le moteur ait surchauffé et que l'interrupteur de protection contre la surchauffe se soit déclenché. Dans ce cas, laissez refroidir le produit et essayez de nouveau après 30 minutes.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1486147_8_V2_0816_02_IPL_m_fr
Gebruiksaanwijzing
Laminator
Bestelnr. 1486147 (RL-350) Bestelnr. 1486148 (RL-450)
Bedoeld gebruik
Het product dient voor het veredelen resp. beschermen van documenten en foto's met daarvoor bestemde lamineerhoezen (niet meegeleverd). Het product kan hittelamineren en heeft een schakelaar op vastzittende folie los te maken. De werktoestand wordt aangegeven met twee LED's. Het product krijgt stroom door aansluiting op een in het huishouden gewoon stopcontact. Het product is beveiligd tegen oververhitting.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, zoals bijv. in de badkamer, moet te allen tijde vermeden worden.
In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen van en/of wijzigingen aan dit product niet toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan welke hiervoor beschreven zijn, kan het worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde
rmanamen en productomschrijvingen zijn handelsmerken der respectieve gerechtigden. Alle
rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Laminator
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar
voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Een "pijl"-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
gegeven worden.
• Trek om veiligheidsredenen bij onweer de netstekker altijd uit het stopcontact.
• Zorg ervoor dat het elektrisch snoer niet vastgeklemd, geknikt, door scherpe kanten beschadigd of mechanisch belast wordt. Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer door te hoge of te lage temperaturen. Verander niets aan het elektrisch snoer. Doet u dat wel dan kan het elektrische snoer beschadigd worden. Een beschadigd elektrisch snoer kan een dodelijke elektrische schok veroorzaken.
• Pak het elektrisch snoer niet vast als het beschadigd mocht zijn. Schakel eerst het stopcontact waarop het apparaat is aangesloten stroomloos (bijv. met de betreffende zekering) en trek dan voorzichtig de stekker uit het stopcontact. Gebruik het product nooit als het elektrisch snoer beschadigd is.
• Een beschadigd elektrisch snoer mag alleen door de fabrikant, een door hem
aangewezen werkplaats of een vergelijkbaar gekwaliceerde persoon worden
vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Pak de netstekker nooit met natte handen vast.
• Controleer voor aansluiting op het elektriciteitsnet of het soort stroom en de netspanning overeen komen met wat op het typeplaatje aangegeven is.
• Het product wordt tijdens gebruik warm. Zorg voor voldoende ventilatie en dek het product nooit af tijdens het gebruik.
• Gebruik het product nooit direct nadat het van een koude naar een warme ruimte is overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan het product onder bepaalde omstandigheden onherstelbaar beschadigen. Laat het product eerst op kamertemperatuur komen voordat het aangesloten en gebruikt wordt. Dit kan soms een aantal uur duren.
• Mors nooit vloeistoffen op elektrische apparaten en zet nooit met vloeistof gevulde voorwerpen in de buurt van een dergelijk apparaat. Mocht er toch vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht zijn gekomen, schakel in een dergelijk geval het betreffende stopcontact stroomloos (bijv. aardlekschakelaar uitzetten) en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. Het product mag daarna niet meer gebruikt worden: breng het naar een servicewerkplaats.
• Elektrische apparaten mogen in scholen, opleidingsinstellingen, hobby- en doe­het-zelfwerkplaatsen alleen onder toezicht gebruikt worden.
• Houd in commerciële instellingen de hand wordt gehouden aan alle geldende ongevallenpreventievoorschriften voor elektrische installaties en apparatuur.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische klantendienst of andere vaklieden.
Bedieningsonderdelen
1 2
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid / garantie.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- onderhevig is geweest aan ernstige, met vervoer samenhangende belasting.
• Behandel het product voorzichtig. Het product kan door schokken, botsingen of zelfs een val van een geringe hoogte beschadigd worden.
• Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en altijd gemakkelijk bereikbaar zijn.
• Trek de netstekker nooit aan het elektrisch snoer uit het stopcontact. Trek de stekker aan de daarvoor bestemde greepvlakken uit het stopcontact.
• Als u het product voor langere tijd niet denkt te zullen gebruiken, trek dan de stekker uit het stopcontact.
A3
1 Vrijgaveschakelaar 2 Elektrisch snoer 3 Bedrijfsschakelaar 4 Indicatielampje POWER 5 Indicatielampje READY 6 Invoersleuf
125Mic
Off
80Mic
POWER
BUSINES S
BUSINES S
ENTER
A6
CARD
A4
A6
A4
CARD
READY
A3
3456
Ingebruikname
Steek uw vingers of hand niet in de invoersleuf.
Steek geen paperclips of andere metalen objecten in de invoersleuf.
Personen met lang haar moeten niet te dichtbij de invoersleuf komen.
Houd dassen, sjaals, losse kleding en lange halskettingen of armbanden uit de buurt
van de invoersleuf.
Gebruik in de directe omgeving van het product geen spuitessen/-bussen.
De bovenkant van het apparaat wordt tijdens gebruik warm. Niet aanraken.
Gebruik het product niet met karton. Dit kan klem komen te zitten en daardoor het
product beschadigen.
Gebruik alleen geschikte hittelamineerhoezen.
Steek nooit een hoes met de open kant eerst in de invoersleuf.
Lamineer geen warmtegevoelig materiaal zoals thermopapier.
De te lamineren voorwerpen moeten volledig droog zijn om een acceptabel resultaat
te bereiken.
Knip de lamineerhoezen niet op het gewenste formaat omdat de zijkanten dan
beklemd kunnen raken.
Wees voorzichtig met het verwijderen van hittegelamineerde voorwerpen uit de
uitvoersleuf.
Let erop dat de gebruiksschakelaar in stand Off gezet is voordat u het apparaat op
het stopcontact aansluit.
Wacht 15 seconden tussen twee lamineerprocessen.
Gebruik het lamineerapparaat nooit meer dan een uur aan een stuk.
Nadat u het product heeft uitgezet, moet u het 30 minuten lang laten afkoelen voor
het opnieuw aan te zetten.
• Steek de netstekker in een daarvoor geschikt stopcontact.
• Kies voor wat u wilt lamineren de geschikte hoes (80 of 125 micron).
• Zet de bedrijfsschakelaar conform de foliesterkte op stand 80Mic of 125Mic. Het indicatielampje POWER licht rood op en geeft daarmee aan dat het product aan is gezet.
• Voorverwarming van het product duurt ongeveer 3 - 5 minuten. Na het voorverwarmen licht het indicatielampje READY groen op waarmee aangegeven wordt dat het product klaar is om te gaan lamineren.
• Steek het te lamineren voorwerp in de richting van een afgesloten zijkant in de hoes en laat 3 - 5 mm tot de zijkant van de hoes vrij.
• Schuif de hoes met de afgesloten zijkant eerst in de invoersleuf totdat de hoes door de rollen vastgegrepen wordt. Let erop dat de hoes uitgelijnd is volgens de markeringen boven de invoersleuf. De hoes beweegt zich door het apparaat en komt aan de achterkant weer te voorschijn.
• Zet het product na gebruik uit (schakelaar in stand Off) en trek de stekker uit het stopcontact.
• Voor het product op te bergen (bijv. in een kast) moet u het ongeveer 10 - 15 minuten tot kamertemperatuur laten afkoelen.
Na 60 minuten continu gebruik dooft het indicatielampje READY en het
indicatielampje POWER knippert. Het verwarmingsproces stopt. Breek in dit geval het lamineerproces af. Het indicatielampje POWER knippert voor in totaal 5 minuten en dooft vervolgens. De motor wordt volledig uitgeschakeld.
Schakel in dit geval het product uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat het
product 30 minuten met rust voor het opnieuw te gebruiken.
Schoonmaken en onderhoud
• Koppel het product iedere keer voordat u het schoon gaat maken los van de stroomvoorziening. Laat het product afkoelen tot het op kamertemperatuur gekomen is.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen beschadigen of zelfs het functioneren kunnen beïnvloeden.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje om het product mee schoon te maken.
• U kunt stof verwijderen met een langharig, zacht en schoon kwastje.
• Maak de rollen regelmatig schoon. Vouw daartoe een vel A3-papier (bestelnr. 1486147) of een vel A4-papier (bestelnr. 1486148) dubbel en schuif het met de gevouwen kant eerst in de invoersleuf. De vuilresten op de rollen plakken dan vast aan het papier. Herhaal deze procedure een aantal keer.
Verwijdering
Elektronische apparaten bevatten waardevolle stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het
milieu.
Technische gegevens
Werkspanning ............................... 220 - 240 V/AC, 50 Hz
Formaat ........................................ A3 en kleiner (Bestelnr. 1486147)
A4 en kleiner (Bestelnr. 1486148)
Vermogensverbruik ....................... 350 W (Bestelnr. 1486147)
300 W (Bestelnr. 1486148)
Lamineersnelheid ......................... 300 mm/min
Lamineerdikte ............................... max. 0,6 mm
Foliesterkte ................................... 80 en 125 micron
Opwarmduur ................................. 3 – 5 min
Aantal rollen .................................. 2
Lengte kabel ................................. 1,5 m
Beschermingsklasse ..................... II
Bedrijfs-/Opslagcondities .............. +10 tot +35 ºC, 20 – 75 % rel. luchtvochtigheid
Afmetingen (B x H x D) ................. 480 x 80 x 167 mm (Bestelnr. 1486147)
380 x 80 x 167 mm (Bestelnr. 1486148)
Gewicht ......................................... 2,35 kg (Bestelnr. 1486147)
1,9 kg (Bestelnr. 1486148)
Oplossen van problemen
• Als er een object in het apparaat klem is komen te zitten, schakel het dan uit en trek de stekker uit het stopcontact. Druk dan de vrijgaveschakelaar naar beneden en houd hem in die stand terwijl u het vastzittende object voorzichtig uit het product trekt.
• Als het product niet kan worden aangezet, controleer dan de volgende zaken:
- Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
- Controleer of het product aan is gezet.
- Controleer of het papier vastzit.
- Ook kan de motor oververhit zijn geraakt waardoor de thermische veiligheidsschakelaar in werking is gesteld. Laat in een dergelijk geval het product afkoelen en probeer het na 30 minuten opnieuw.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
©Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1486147_8_V2_0816_02_IPL_m_nl
Loading...