Renkforce 1486094 Operating Instructions [it]

Istruzioni
Telemetro RRF1 6x32
N°. 1486094
Utilizzo conforme
Il prodotto serve a misurare le distanze e le velocità grazie a un laser integrato. Inoltre, il prodotto dispone di una modalità di visione notturna digitale. L'alimentazione è a batterie.
Il prodotto è adatto solo per l’utilizzo in ambienti asciutti. Evitare il contatto con l'umidità.
Per motivi di sicurezza e di autorizzazioni, il prodotto non deve essere trasformato e/o modicato. Nel caso
in cui il prodotto venga utilizzato per scopi diversi da quelli precedentemente descritti, potrebbe subire dei danni. Inoltre un utilizzo inappropriato potrebbe causare pericoli quali cortocircuiti, incendi, scosse elettriche ecc. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura. Consegnare il prodotto ad altre persone solo insieme alle istruzioni per l’uso.
Il prodotto è conforme ai requisiti di legge nazionali ed europei. Tutti i nomi di aziende e le denominazioni di prodotti ivi contenuti sono marchi dei rispettivi titolari. Tutti i diritti riservati.
• Rivolgersi a un esperto in caso di dubbi relativi al funzionamento, alla sicurezza o alle modalità di collegamento del prodotto.
• Far eseguire i lavori di manutenzione, adattamento e riparazione esclusivamente a un esperto
o a un’ofcina specializzata.
• In caso di ulteriori domande a cui non viene data risposta in queste istruzioni per l’uso, rivolgersi al nostro servizio clienti tecnico oppure ad altri specialisti.
b) Batterie / accumulatori
• Fare attenzione alla polarità corretta quando vengono inseriti accumulatori / batterie.
periodi prolungati al ne di evitare danni dovuti a perdite. Batterie / accumulatori danneggiati
o che presentano perdite possono causare corrosione cutanea in caso entrino in contatto con la pelle. Indossare dunque guanti protettivi in caso si maneggino batterie / accumulatori danneggiati.
• Conservare le batterie /gli accumulatori al di fuori della portata dei bambini. Non lasciare batterie / accumulatori incustoditi perché potrebbero venire ingoiati da bambini o animali domestici.
• Sostituire tutte le batterie / tutti gli accumulatori contemporaneamente. L’utilizzo contemporaneo di batterie / accumulatori vecchi e nuovi nel prodotto può causare perdite nelle batterie / negli accumulatori e danneggiare il prodotto.
• Non smontare batterie / accumulatori, non cortocircuitarli e non gettarli nel fuoco. Non tentare mai di ricaricare le batterie non ricaricabili. C’è rischio di esplosione!
Contenuto della confezione
• Telemetro
• Custodia
• Cinturino da polso
• Panno per la pulizia
• Istruzioni
Istruzioni per l‘uso aggiornate
Scaricare le istruzioni per l‘uso aggiornate al link www.conrad.com/downloads oppure digitalizzare il codice QR mostrato. Seguire le istruzioni sul sito Web.
Spiegazione dei simboli
Il simbolo del fulmine nel triangolo viene utilizzato per indicare un rischio per la salute, come ad
esempio da scossa elettrica.
Il simbolo composto da un punto esclamativo inscritto in un triangolo indica istruzioni importanti
all’interno di questo manuale che è necessario osservare in qualsivoglia caso.
Il simbolo della freccia indica suggerimenti e note speciali per l’utilizzo.
Istruzioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e rispettare in particolare le avvertenze per la sicurezza. Nel caso in cui non vengano osservate le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni relative all’utilizzo conforme contenute in queste istruzioni per l’uso, non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni a cose o persone risultanti. Inoltre in questi casi si estingue la garanzia.
a) Generale
• Non aprire mai il dispositivo. La regolazione o la manutenzione possono essere eseguite
solo da uno specialista qualicato che abbia familiarità con i pericoli specici. Le regolazioni
eseguite non correttamente possono provocare l’esposizione a radiazioni laser pericolose.
• Attenzione - se sono utilizzati altri dispositivi di comando o sono eseguite procedure diverse da quelle indicate nelle presenti istruzioni, non si esclude l’esposizione a radiazioni pericolose.
• Non usare mai il prodotto per volgere lo sguardo verso il sole o altre potenti sorgenti di luce o nelle rispettive vicinanze. Vi è rischio di cecità!
Durante l'uso del prodotto, assicurarsi che non si verichino urti o inconvenienti similari, dal momento che potrebbero causare danni pericolosi agli occhi.
• Non toccare le lenti con le dita.
• In caso di contatto prolungato, la conchiglia oculare in gomma può causare irritazioni cutanee. In tal caso, consultare il medico.
• Non utilizzare il prodotto per sorvegliare terze persone. Osservare altre persone senza che esse ne siano a conoscenza e senza il loro consenso è un atto perseguibile penalmente.
• Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
• Non lasciare incustodito il materiale di imballaggio. Potrebbe trasformarsi in un pericoloso giocattolo per i bambini.
• Proteggere il prodotto dalle temperature estreme, dalla luce solare diretta, da forti vibrazioni,
dall’eccessiva umidità, dal bagnato, da gas, vapori o solventi inammabili.
• Non sottoporre il prodotto ad alcuna sollecitazione meccanica.
• Nel caso non sia più possibile l’uso sicuro, disattivare il prodotto ed evitare che possa essere utilizzato in modo non intenzionale. L’uso sicuro non è più garantito se il prodotto:
- presenta danni visibili;
- non funziona più correttamente;
- è stato conservato per periodi prolungati in condizioni ambientali sfavorevoli oppure
- è stato esposto a considerevoli sollecitazioni dovute al trasporto.
• Maneggiare il prodotto con cautela. Urti, colpi o la caduta anche da un’altezza minima potrebbero danneggiarlo.
Comandi
5 1
6
5
4
3
1 Lente 2 Vano batterie 3 Obiettivo 4 Uscita laser/infrarossi 5 Occhiello per il cinturino da polso 6 Pulsanti
Display
I
H
G
X1
F
1005hPa 29°C SE132° IR:OFF
E
A Inclinazione B Indicatore di livello della batteria C Stato infrarossi D Bussola E Temperatura F Pressione atmosferica G Fattore di zoom H Valore misurato I Indicatore punto di mira
2
+05°
482 M
A
B
C D
Inserimento / sostituzione delle batterie
• Ruotare il coperchio del vano batterie (2) in senso antiorario e rimuoverlo. Secondo necessità, aiutarsi con una moneta.
• Rimuovere l'alloggiamento batterie dal vano.
• Inserire nell'alloggiamento 4 batterie AA osservando la giusta polarità. Osservare le indicazioni di polarità nell'alloggiamento.
• Reinserire l'alloggiamento nel vano batterie. Ambo i contatti dell'alloggiamento devono essere allineati ai due contatti all'interno del vano batterie.
• Chiudere il vano batterie.
Sostituire le batterie non appena il simbolo delle batterie (B) inizia a lampeggiare sul display o
nel caso in cui non sia più possibile accendere il prodotto.
Funzionamento
a) Accensione/Spegnimento
• Rimuovere il coperchio protettivo da lente (1) e obiettivo (3).
• Tenere premuto l'interruttore ON/OFF per ca. 1 secondo per accendere il prodotto. Il display interno si accende.
• Tenere premuto l'interruttore ON/OFF per ca. 3 secondi per spegnere il prodotto.
• Dopo l'utilizzo, riposizionare il coperchio protettivo su lente e obiettivo.
b) Messa a fuoco
• Accendere il prodotto.
• Guardare nella lente e inquadrare l'oggetto desiderato.
• Ruotare la rotella della lente per una regolazione grossolana della nitidezza.
Ruotare poi la rotella dell'obiettivo per una regolazione ne della nitidezza.
c) Zoom digitale
• Premere il tasto + per lo zoom avanti.
• Premere il tasto – per lo zoom indietro.
Il fattore di zoom (X1 – X4) è mostrato a sinistra del display.
d) Regolazione della luminosità del display
• Premere il tasto B. Sul display compare l'indicatore BRIGHTNESS (luminosità).
• Premere il tasto + per aumentare la luminosità del display.
• Premere il tasto – per diminuire la luminosità del display.
• Premere il tasto B per tornare alla normale modalità di osservazione.
Dopo 10 secondi di mancata pressione di un tasto, il prodotto passa automaticamente alla
normale modalità di osservazione.
e) Visione notturna
• Premere il tasto IR per attivare l'illuminazione IR. Gli elementi del display sono visualizzati in rosso. Il LED rosso accanto alla lente si accende. A destra del display compare l'indicatore IR:1.
• Premere ripetutamente il tasto IR per aumentare l'intensità dell'illuminazione a infrarossi o per spegnere tale illuminazione. In totale, sono disponibili 3 livelli di intensità:
- IR:1 → crepuscolo
- IR:2 → buio
- IR:3 → buio assoluto
Quando l'illuminazione a infrarossi è spenta, sul display compare l'indicatore IR:OFF. Gli elementi del
display sono visualizzati di nuovo nel colore originale. Il LED rosso accanto alla lente si spegne.
f) Misurazione della distanza standard
• Premere il tasto M no a visualizzare quanto segue:
h) Misurazione della distanza con punto sso
La misurazione della distanza con punto sso consente di escludere dalla misurazione oggetti
di sfondo, ad esempio durante l'osservazione della fauna selvatica.
• Premere il tasto M no a visualizzare quanto segue:
– – – – M Lock
X1
1005hPa 29°C SE132° IR:OFF
• Procedere come per la misurazione della distanza standard.
+05°
i) Misurazione della distanza orizzontale
• Premere il tasto M no a visualizzare quanto segue:
MD: – – – – M HD: – – – – M
X1
1005hPa 29°C SE132° IR:OFF
• Procedere come per la misurazione della distanza standard.
In questa modalità sono misurate 2 distanze: MD + HD
MD = distanza A-B o A-C
HD = distanza A-D
Fare riferimento alla gura seguente.
+05°
C
HDa
A
-a
D
B
j) Misurazione dell'altezza verticale
• Premere il tasto M no a visualizzare quanto segue:
– – – – M
X1
1005hPa 29°C SE132° IR:OFF
• Premere l'interruttore ON/OFF per la misurazione continua della distanza. L'indicatore del punto di mira (I) lampeggia. Sotto è mostrata la distanza effettiva all'oggetto bersaglio.
• Premere l'interruttore ON/OFF per terminare la misurazione. L'indicatore del punto di mira torna ad
accendersi sso. L'ultima distanza misurata continua a essere visualizzata.
+05°
g) Misurazione della distanza in caso di nebbia
• Premere il tasto M no a visualizzare quanto segue:
– – – – M Fog
X1
1005hPa 29°C SE132° IR:OFF
• Procedere come per la misurazione della distanza standard.
In questa modalità, la distanza con l'oggetto bersaglio deve essere di almeno 25 m.
In caso di nebbia molto tta, non è possibile misurare la distanza con precisione.
+05°
MD: – – – – M VH: – – – – M
X1
1005hPa 29°C SE132° IR:OFF
• Procedere come per la misurazione della distanza standard.
In questa modalità sono misurate 2 distanze: MD + VH
MD = distanza dall'oggetto bersaglio
VH = altezza verticale
Fare riferimento alla gura seguente.
a
A
+05°
VH
Loading...
+ 1 hidden pages