Renkforce 1436576 Operating Instructions [fr]

Notice d’emploi
PROJECTEUR PAR MINIPAR 18 fois 1 W
N° de commande 1436576 Page 2 - 24
Sommaire
Page
1. Introduction ..........................................................................................................................3
2. Contenu de la livraison .......................................................................................................3
3. Utilisation conforme .............................................................................................................4
4. Explication des symboles ....................................................................................................5
5. Consignes de sécurité .........................................................................................................6
6. Description des caractéristiques .........................................................................................8
7. Éléments de commande ......................................................................................................9
8. Montage ............................................................................................................................10
9. Raccordement DMX ..........................................................................................................12
a) Raccordement d’un contrôleur DMX ..........................................................................12
b) Structure d’une chaîne maître-esclave .......................................................................13
10. Raccordement au réseau ..................................................................................................14
11. Utilisation ...........................................................................................................................14
a) Réglage du mode de fonctionnement ........................................................................14
b) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe .....................................................16
c) Mode maître / esclave ................................................................................................19
d) Mode Sound-to-Light ..................................................................................................19
e) Mode changement de couleurs ..................................................................................20
f) Mode Fade .................................................................................................................20
g) Mode automatique ......................................................................................................20
h) Mode à réglage statique des couleurs .......................................................................20
i) Réglage manuel de la couleur ....................................................................................21
j) Mode Blackout ............................................................................................................21
k) Orientation de l’écran .................................................................................................21
12. Maintenance et entretien ...................................................................................................22
13. Manipulation ......................................................................................................................22
14. Dépannage ........................................................................................................................23
15. Élimination .........................................................................................................................24
16. Données techniques ..........................................................................................................24
1. Introduction
Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
An de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impéra­tivement observer le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des re-
marques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en cas de cession du produit à un tiers. Conservez donc le
présent mode d’emploi an de pouvoir le consulter à tout moment !
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch
2. Contenu de la livraison
• PROJECTEUR PAR
• Etrier de montage
• Mode d‘emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/down­loads ou bien scannez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.
3. Utilisation conforme
Le projecteur PAR permet de créer des effets de lumière dans les shows lumineux, les salles de fêtes etc. ; il est commandé par un contrôleur intégré ou un contrôleur externe DMX.
Ce produit est uniquement homologué pour le fonctionnement sur une tension alternative 100-240 V/CA, 50-60 Hz et les prises de courant de sécurité.
Les raccords DMX doivent uniquement être branchés sur des contrôleurs DMX compatibles ou sur d’autres appareils DMX.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, il est interdit de transformer et/ou de modier le
produit. Toute utilisation du produit autre que celle précédemment décrite peut l'endommager. De plus, une utilisation non conforme peut entraîner des dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution etc. Lisez attentivement l’intégrité de la notice d’utilisation et conservez-la. En cas de remise du produit à un tiers, il doit toujours être accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux prescriptions légales nationales et européennes en vigueur. Tous les noms de sociétés et désignations de produits mentionnés sont des marques de leurs pro­priétaires respectifs. Tous droits réservés.
4. Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans le triangle est utilisé lorsqu’il existe un risque pour votre
santé, p. ex. par un choc électrique.
Dans le présent mode d’emploi, le point d’exclamation précède les indications impor-
tantes qui doivent impérativement être respectées.
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant
de mettre en service l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
Le symbole de la èche précède les astuces et indications particulières sur le fonc-
tionnement.
Ce symbole indique la distance minimale par rapport à toute surface illuminée.
Le symbole avec la maison indique à l’utilisateur que l’appareil doit exclusivement être
utilisé en intérieur.
5. Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez notamment les consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informa­tions à propos de la manipulation correcte contenues dans le présent mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels pouvant en résulter. Par ailleurs, dans de tels cas la garantie ou garantie légale est annulée.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer et/ou modier le produit de manière arbitraire.
• L’appareil appartient à la classe de protection I. Comme source de tension, uni­quement employer une prise de courant de sécurité conforme (100-240 V/CA, 50-60 Hz) raccordée au réseau d’alimentation public.
• La prise de courant doit se trouver à proximité du l’appareil et être facilement accessible.
• Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer, de mettre ce projec­teur à effets lumineux en service ou d’en effectuer l’entretien doit être formée et
qualiée en conséquence et respecter le mode d’emploi.
• Ne regardez jamais directement dans la source lumineuse pendant le fonctionne-
ment. Les ashs brillants pourraient provoquer des troubles visuels temporaires.
En outre, ils pourraient, le cas échéant, provoquer des attaques d’épilepsie chez les personnes sensibles. Cela vaut en particulier pour les personnes épileptiques.
• Le rayonnement DEL peut être dangereux si le faisceau lumineux DEL ou une
réexion atteint un œil non protégé. Par conséquent, avant de mettre en marche
l’appareil, renseignez-vous sur les mesures de précaution et les prescriptions lé­gales relatives à l’utilisation d’un appareil à DEL de ce type.
Ne touchez jamais la che de secteur avec les mains mouillées ou humides. Il y a danger de mort par électrocution !
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez d’abord tous les pôles de la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique et du disjoncteur différentiel correspondants)
puis retirez avec précaution la che de secteur de la prise de courant. N’utilisez en
aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé.
• Lors du montage du produit, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est ni coincé, ni endommagé par des arêtes vives.
• Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas aux enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques liés à la manipulation d’appareils électriques.
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des dangers importants d’incendie ou d’électro­cution mortelle ! En tel cas, déconnectez tous les pôles de la prise de courant correspondante (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique et du disjoncteur
différentiel) et retirez ensuite la che de la prise de courant. Le produit ne doit ensuite plus être remis en service, conez-le à un atelier spécialisé.
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projec­tions d’eau, ni à de fortes vibrations ou contraintes mécaniques.
• Ne placez jamais, par exemple, une bougie allumée sur l’appareil ou à proximité de celui-ci car cela peut constituer une source d’incendie.
• Si vous avez des doutes quant au fonctionnement, à la sécurité ou au branche­ment de l’appareil, adressez-vous à un technicien.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• N’utilisez l’appareil que dans des régions avec un climat tempéré et non pas dans des régions avec un climat tropical.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait consti­tuer un jouet dangereux pour les enfants.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de préven­tion des accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les associations professionnelles.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou lorsque vous avez des questions sans réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service d’assistance technique ou un autre spécialiste.
6. Description des caractéristiques
• Contrôleur intégré pour le fonctionnement automatique, le fonctionnement maître-esclave et le fonctionnement Sound-to-Light
• Commande DMX à 3, 5 ou 7 canaux (commutable)
• 3 programmes Sound-to-Light
• 20 programmes de changement de couleur
• 15 programmes Fade
• Effet stroboscopique à vitesse réglable
• 18 x 1 W DEL haute capacité
• Écran à DEL pour une programmation en toute simplicité
7. Éléments de commande
1 Écran 2 Microphone MIC 3 Touche MENU 4 Touche UP 5 Touche DOWN 6 Touche ENTER 7 Cordon d’alimentation 8 Prise DMX IN 9 Prise DMX OUT
8. Montage
Le montage et l´installation de l´appareil doivent uniquement être effectué par un
technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les
prescriptions spéciques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualiées.
Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri des chocs, des vibrations, de
la poussière, de la chaleur, du froid et de l’humidité. Par ailleurs, aucun transformateur puissant ou moteur ne doit se trouver à proximité de l’appareil.
Le projecteur à effets lumineux doit exclusivement être utilisé aux emplacements où
règne une température ambiante maximale de 40 °C.
Ne recouvrez jamais l’appareil. Veillez à une aération sufsante lors du montage
avec d’autres équipements. Observez une distance sufsante par rapport aux autres
appareils et aux murs. Ne placez pas le projecteur à effets lumineux à proximité di­recte de sources de chaleur. Ne dirigez pas de projecteurs puissants ou des sources lumineuses puissantes vers l’appareil. Cela peut provoquer une surchauffe (danger d’incendie !).
N’essayez pas de percer ou de visser de vis supplémentaires dans le boîtier pour xer
l’appareil. Vous risqueriez d’entrer en contact avec des tensions dangereuses. L’appareil doit être monté hors de portée de main des personnes. Les objets illuminés doivent se trouver à une distance minimale de 0,5 m par rapport
à la sortie de lumière de l’appareil. Les matériaux inammables, comme par ex. les
tissus décoratifs, doivent également se trouver à une distance minimale de 0,5 m de
l’appareil. Il y a sinon danger d’incendie ! Lors du montage du produit, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est ni coin-
cé, ni endommagé par des arêtes vives. La zone située au-dessous de l’emplacement du montage doit être condamnée pen-
dant les travaux de montage et de service. La surface ou le dispositif de montage doivent être conçus de manière à pouvoir sup-
porter dix fois la charge utile sans provoquer une déformation persistante destructive
pendant au moins une heure. En cas de montage en hauteur, l’appareil doit impérativement être retenu par une
deuxième suspension de sécurité indépendante du dispositif de montage proprement
dit. Même si le dispositif de suspension principal est défectueux, aucune partie de
l’installation ne doit pouvoir tomber. Lors de l’installation et du montage, toutes les prescriptions nationales pertinentes
relatives à ce sujet doivent être respectées.
10
Réception de l’installation (en cas d’utilisation industrielle / publique) :
Avant la première mise en service et suite à d’importantes modications sur l’appareil,
l’installation (y compris le branchement électrique) doit être contrôlé par un expert. Un contrôle annuel par un expert est obligatoire. Un contrôle de réception doit être effectué par un expert au moins tous les 4 ans.
Si vous ne l’avez pas déjà fait, xez l’étrier de montage fourni à l’aide des vis moletées sur
le côté du boîtier. Joignez ici les bagues en caoutchouc chacune entre le boîtier et l’étrier.
• Installez le projecteur à effets lumineux avec l’étrier au plafond, sur le mur ou sur un système
de traverses adapté. Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir osciller librement.
Fixez l’appareil à l’aide du matériel de montage approprié à la surface de xation et capable
de supporter la charge du projecteur à effets spéciaux.
• Durant le montage, sécurisez également l’appareil au moyen d’un câble d’arrêt de sécurité
approprié ou d’un let d’arrêt. Indépendamment de la xation principale, le câble ou le let
d’arrêt de sécurité doit être en mesure de retenir le projecteur à effets lumineux en cas de défaillance affectant la suspension principale.
• Réglez l’angle d’inclinaison souhaité et serrez bien les vis moletées.
11
9. Raccordement DMX
Au total, 30 appareils peuvent être installés dans une chaîne DMX. Si le nombre
d’appareils est supérieur, il y a surcharge du contrôleur. La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas être supérieure à 100 m. En cas d’utilisation de câbles de microphone XLR, ceux-ci peuvent générer des in-
terférences lors de la transmission des signaux DMX. En tel cas, veuillez utiliser des
câbles DMX spéciaux à haute fréquence.
a) Raccordement d’un contrôleur DMX
L’appareil est uniquement conçu pour un raccordement à un contrôleur DMX avec le
protocole DMX-512.
• Reliez la prise DMX IN (8) à la sortie du contrôleur DMX.
• En fonction du mode de fonctionnement, le contrôleur doit disposer de trois, cinq ou sept
canaux de commande libres.
• Raccordez la prise DMX OUT (9) à l’entrée DMX de l’appareil suivant.
• Procédez de la même manière pour tous les autres appareils de la chaîne DMX.
• Si le projecteur à effets lumineux doit être le dernier ou le seul appareil dans la chaîne DMX,
branchez une che XLR pourvue d’une résistance de terminaison de 120 ohms / 0,25 W
(entre les broches 2 et 3) dans la prise DMX OUT (9).
12
Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = Terre / broche 2 = (-) / broche 3
= (+).
Ne reliez jamais le câble de mise à la terre GND avec la masse du boîtier du projec-
teur car ceci pourrait provoquer, le cas échéant, des perturbations dans la transmis­sion de signaux en raison des boucles de masse.
b) Structure d’une chaîne maître-esclave
Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés. 16 appareils max. peut être exploités dans une chaîne maître esclave.
• Reliez la prise DMX OUT (9) de l’appareil maître à la prise DMX IN (8) du premier appareil esclave.
• Reliez la prise DMX OUT (9) du premier appareil esclave à la prise DMX IN (8) de l’appareil esclave suivant.
• Pour tous les appareils esclaves suivants, procédez comme décrit ci-dessus.
Dans la prise DMX OUT (9) du dernier appareil esclave, branchez une che XLR avec résis­tance de terminaison (comme décrit dans « Raccordement d’un contrôleur DMX »).
13
10. Raccordement au réseau
La prise de courant à laquelle le projecteur à effets lumineux est raccordé doit se trou-
ver à proximité de l’appareil et être facilement accessible an de pouvoir facilement et
rapidement déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique en cas de panne.
Assurez-vous que la tension indiquée sur le projecteur à effets lumineux correspond
bien à la tension du secteur fournie par votre compagnie d’électricité. Ne tentez jamais
de faire fonctionner l’appareil avec une tension différente. Le cordon d’alimentation (7) ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles. La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises
secteur. La tension du secteur peut provoquer une électrocution mortelle. Ne laissez pas traîner ou pendre les câbles, posez-les en veillant à exclure tout dan-
ger d’accident.
Branchez la che de secteur du cordon d’alimentation (7) dans une prise de courant de
sécurité.
• L’appareil s’allume dès que l’appareil est relié à l’alimentation secteur.
11. Utilisation
a) Réglage du mode de fonctionnement
Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrô­leur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’appareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux.
La conguration des modes de fonctionnement s’effectue à partir de l’écran (1) et des touches
de fonction MENU (3), UP (4), DOWN (5) et ENTER (6).
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU (3) jusqu’à ce que la fonction souhaitée s’afche.
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER (6).
• Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des touches UP (4) et DOWN (5).
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER (6).
• Sélectionnez le deuxième réglage pour le point de menu (s’il existe) avec les touches UP
(haut) (4) ou DOWN (bas) (5).
• Validez encore une fois la sélection en appuyant sur la touche ENTER (6).
14
Pour retourner au niveau principal du menu, appuyez sur la touche MENU (3).
Le contrôleur intégré nécessite env. deux secondes pour enregistrer et appliquer les
réglages.
Si aucune touche n’est enfoncée pendant 10 secondes, l’écran (1) se met automati-
quement hors tension. Pour le rallumer, appuyez sur une touche quelconque.
Lorsqu’un signal DMX est détecté à l’entrée DMX IN (8), l’appareil s’allume automati-
quement dans le mode DMX ou Slave (esclave). Lorsque plus aucun signal DMX n’est détecté, l’appareil repasse automatiquement dans le mode précédent.
Aperçu du menu :
Afchage Réglage Fonction
Addr A001-A512 Adresse de départ DMX CHnd 3CH / 5CH / 7CH Nombre des canaux DMX SLAU NO / YES Mode esclave non/oui SOUn Sd-1 / Sd-2 / Sd-3 Mode Sound-to-Light 1 / 2 / 3 (3 effets différents)
SP-1 à SP-8 Sound-to-Light (sensibilité du microphone faible > élevée)
JUNP JU01 à JU20 Mode changement de couleurs
FL-0 à FL-4 Mode changement de couleurs
FAdE Fd01 à Fd15 Mode Fade (changement de couleur lent > rapide) AUtO Mode automatique avec effets lumineux à alternance COLO C001 à C255 Couleurs statiques
FL00 à FL15 Couleurs statiques (vitesse stroboscopique lente > rapide)
NAnU r000-r255 Réglage manuel de la couleur
G000-G255 Réglage manuel de la couleur
b000-b255 Réglage manuel de la couleur
bLnd NO / YES Mode Blackout non/oui dISP NO / YES Orientation de l’écran tournée 0° / 180°
(vitesse de changement lente > rapide)
(vitesse stroboscopique lente > rapide)
Luminosité rouge néant > luminosité totale
Luminosité vert néant > luminosité totale
Luminosité bleu néant > luminosité totale
15
b) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe
Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse de départ
DMX an de pouvoir clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse de départ DMX dénit le premier canal DMX auquel le projecteur à effets lumineux réagit. Les autres canaux de
commande suivent ce premier canal DMX (adresse de départ DMX).
En fonction du mode de fonctionnement, le projecteur à effets lumineux requiert trois,
cinq ou sept canaux DMX libres.
Réglage de l’adresse de départ DMX
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU (3) jusqu’à ce que la fonction « Addr » s’afche
puis validez en appuyant sur la touche ENTER (6).
• Sélectionnez l’adresse de départ souhaitée A001 à A512 à l’aide des touches UP (4) et
DOWN (5).
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER (6).
Réglage du mode de fonctionnement DMX
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU (3) jusqu’à ce que la fonction « CHnd » s’afche
puis validez en appuyant sur la touche ENTER (6). Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP (4) et DOWN (5) : 3CH Mode DMX à 3 canaux 5CH Mode DMX à 5 canaux 7CH Mode DMX à 7 canaux
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER (6).
Les tableaux suivants vous renseignent à propos des effets des réglages disponibles pour cha­cun des canaux DMX.
Mode DMX à 3 canaux
Canal DMX Valeur Fonction
1 000-255 Réglage de la luminosité, rouge foncé > clair 2 000-255 Réglage de la luminosité, vert foncé > clair 3 000-255 Réglage de la luminosité, bleu foncé > clair
16
Mode DMX à 5 canaux
Canal DMX Valeur Fonction
1 000-255 Réglage de la luminosité, rouge foncé > clair 2 000-255 Réglage de la luminosité, vert foncé > clair 3 000-255 Réglage de la luminosité, bleu foncé > clair 4 000-255 Réglage luminosité totale foncé > claire 5 000-006 Lumière permanente
007-065 Effet stroboscopique lent > rapide 066-069 Lumière éteinte 070-128 Effet stroboscopique pulsatoire lent > rapide 129-132 Lumière éteinte 133-191 Effet stroboscopique avec effet Fondu entrant (Fade-In)
192-195 Lumière éteinte 196-255 Effet stroboscopique avec effet Fondu sortant (Fade-Out)
lent > rapide
lent > rapide
17
Mode DMX à 7 canaux
Canal DMX Valeur Fonction Remarque
1 000-255 Réglage de la luminosité, rouge foncé > clair 2 000-255 Réglage de la luminosité, vert foncé > clair 3 000-255 Réglage de la luminosité, bleu foncé > clair 4 000-255 Réglage luminosité totale foncé > claire 5 000-006 Lumière permanente CH7 < 060
007-065 Effet stroboscopique lent > rapide 066-069 Lumière éteinte 070-128 Effet stroboscopique pulsatoire lent > rapide 129-132 Lumière éteinte 133-191 Effet stroboscopique avec effet Fondu entrant
192-195 Lumière éteinte 196-255 Effet stroboscopique avec effet Fondu sortant
000-255 Vitesse des effets ou du stroboscope
6 000-255 Sélection de la couleur / stroboscope par CH5 CH7 = 060-119
000-255 Effet stroboscopique lent > rapide CH7 = 120-179
7 000-059 Réglage des effets sur CH5
060-119 Sélection de la couleur avec CH6 120-179 Sélection de la couleur / vitesse par CH5 / effet
180-239 Fonction couleur Fade / vitesse par CH5 240-245 Mode Sound-to-Light, effet 1 246-251 Mode Sound-to-Light, effet 2 252-255 Mode Sound-to-Light, effet 3
(Fade-In) lent > rapide
(Fade-Out) lent > rapide
CH7 >= 060
lente > rapide
stroboscopique par CH6
18
c) Mode maître / esclave
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU (3) jusqu’à ce que la fonction « SLAU » s’afche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (6).
• Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP (4) ou DOWN (5) : NO Appareil maître YES Appareil esclave
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER (6).
Si l’appareil doit être exploité de manière autonome (Stand alone), il doit être congu-
ré comme appareil maître.
Dans une chaîne maître-esclave, seul un appareil peut être conguré comme appareil
maître, tous les autres appareils doivent être congurés comme appareils esclaves.
d) Mode Sound-to-Light
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU (3) jusqu’à ce que la fonction « SOUn » s’afche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (6).
• Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP (4) et DOWN (5) : Sd-1 Mode Sound-to-Light, effet 1 Sd-2 Mode Sound-to-Light, effet 2 Sd-3 Mode Sound-to-Light, effet 3
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER (6).
• Réglez la sensibilité du microphone pour le mode Sound-to-Light avec les touches UP (4) ou DOWN (5) :
SP-1 (sensibilité faible) > SP-8 (sensibilité élevée)
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER (6).
Avec ce mode de fonctionnement, le projecteur à effets lumineux est commandé au
rythme de la musique via le microphone intégré. Réglez la sensibilité du microphone pour que l’effet lumineux change en cadence avec la musique.
19
e) Mode changement de couleurs
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU (3) jusqu’à ce que la fonction « JUNP » s’afche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (6).
• Sélectionnez la vitesse des effets souhaitée à l’aide des touches UP (4) et DOWN (5) : JU01 (lent) > JU20 (rapide)
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER (6).
• Réglez la vitesse stroboscopique à l’aide des touches UP (4) et DOWN (5) : FL-0 (lent) > FL-4 (rapide)
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER (6).
f) Mode Fade
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU (3) jusqu’à ce que la fonction « FAdE » s’afche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (6).
• Sélectionnez la vitesse des effets souhaitée à l’aide des touches UP (4) et DOWN (5) : Fd01 (lent) > Fd15 (rapide)
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER (6).
g) Mode automatique
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU (3) jusqu’à ce que la fonction « AUtO » s’afche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (6).
En mode automatique l’appareil change les effets lumineux automatiquement.
h) Mode à réglage statique des couleurs
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU (3) jusqu’à ce que la fonction « COLO » s’afche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (6).
• Sélectionnez le réglage de couleur souhaité « C001 » à « C255 » à l’aide des touches UP (4) et DOWN (5).
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER (6).
• Réglez la vitesse stroboscopique à l’aide des touches UP (4) et DOWN (5) : FL00 (lent) > FL15 (rapide)
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER (6).
20
i) Réglage manuel de la couleur
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU (3) jusqu’à ce que la fonction « NAnU » s’afche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (6).
• Réglez la proportion de luminosité des couleurs rouge, vert et bleu avec les touches UP (4) ou DOWN (5) et produisez ainsi la couleur secondaire souhaitée :
r000-r255 Proportion de couleur rouge foncé > clair G000-G255 Proportion de couleur vert foncé > clair b000-b255 Proportion de couleur bleu foncé > clair
• Validez chaque sélection en appuyant sur la touche ENTER (6).
j) Mode Blackout
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU (3) jusqu’à ce que la fonction « bLnd » s’afche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (6).
• Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP (4) ou DOWN (5) : NO Blackout inactif (lumière allumée) YES Blackout actif (lumière éteinte)
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER (6).
k) Orientation de l’écran
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU (3) jusqu’à ce que la fonction « dISP » s’afche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (6).
NO Orientation de l’écran normale YES Orientation de l’écran tournée de 180°
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER (6).
21
12. Maintenance et entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre
celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débranchez la che
de secteur de la prise de courant ! Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
• l’appareil est visiblement endommagé
• l’appareil ne fonctionne plus
• en cas de stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
• lorsque l’appareil a été exposé à de sévères contraintes durant le transport N’employez jamais de détergents agressifs, de l’alcool de nettoyage ou d’autres solu-
tions chimiques. Ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonction­nement de l’appareil.
Débranchez le produit de l’alimentation électrique avant chaque nettoyage.
Utilisez un chiffon sec sans bres pour le nettoyage du produit.
13. Manipulation
N’insérez jamais directement la che dans une prise de courant lorsque l’appareil a été trans-
porté d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
Ne jamais brancher ou débrancher les ches avec les mains mouillées.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la che de la prise de courant ; retirez toujours la
che en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
En cas d’une inutilisation prolongée, retirez la che de la prise de courant.
Pour des raisons de sécurité, débranchez systématiquement la che de la prise de courant
par temps d’orage.
Pour assurer une ventilation sufsante, l’appareil ne doit en aucun cas être couvert. La cir-
culation d’air ne doit pas être gênée par des objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux ou autres. Pendant le fonctionnement, laissez un espace libre d’au moins 0,5 m tout autour de l’appareil.
22
14. Dépannage
Avec le projecteur à effets lumineux, vous avez acquis un produit à la pointe du développement
technique et bénéciant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que
des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer un dépannage :
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Aucune fonction après le raccordement de l’appareil au réseau d’alimentation électrique :
La che de secteur n’est pas correctement insérée dans la prise de courant.
• La prise de courant n’est pas alimentée en courant.
L’appareil ne réagit pas aux instructions DMX :
• Le mode Blackout est activé sur le contrôleur DMX.
• Le circuit Blackout est activé sur l’appareil.
L’adresse DMX congurée est incorrecte.
• La connexion entre le contrôleur DMX et le projecteur à effets lumineux est interrompue.
• Le câble DMX est trop long ou défectueux. Utilisez un câble DMX haute fréquence spécial. Essayez de poser le câble DMX à l’écart des sources d’interférences.
• La polarité des prises DMX sur le contrôleur DMX et le projecteur à effets lumineux n’est pas identique.
• Dans la mesure du possible, essayez un autre contrôleur DMX.
La commande musicale ne fonctionne pas :
• La commande musicale n’est pas activée.
• Le volume de lecture de la musique n’est pas assez fort. Essayez en test une puissance sonore plus élevée ou augmentez la sensibilité du microphone.
• Testez le fonctionnement du microphone intégré en tapotant avec le doigt dans la zone du mi­crophone MIC (2) sur le boîtier. La commande Sound-to-Light devrait réagir à ces impulsions.
23
15. Élimination
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et il est interdit de les jeter
avec les ordures ménagères !
Éliminez le produit à la n de sa durée de vie conformément à la législation en vigueur.
16. Données techniques
Tension de service ..........................100-240 V/CA, 50-60 Hz
Puissance absorbée .......................28 W
Modes de fonctionnement ..............DMX / automatique / maître-esclave / Sound-to-Light
DELs ...............................................DEL haute capacité 18 x 1 W
Protocole DMX ...............................DMX 512
Canaux DMX ..................................3 / 5 / 7 (commutables)
Dimensions (D x L) .........................116 x 141 mm (sans anse de montage)
Poids ...............................................790 g
24
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art,
z.B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten-
verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy,
microlming, or the capture in electronic data processing systems require the prior
written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit
(p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données)
nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard
dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische
gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
1436576_V2_0716_02_VTP_m_fr
Loading...