Renkforce 1423362 Operating Instructions [pl]

Instrukcja użytkowania
Bezprzewodowy zegar projekcyjny z alarmem i
prognozą pogody
Nr zam. 1423362
Spis treści
1. Wprowadzenie ......................................................................................................................4
2. Objaśnienia symboli .............................................................................................................5
3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .........................................................................5
4. Zakres dostawy .....................................................................................................................6
5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...........................................................................7
a) Produkt ..............................................................................................................................7
b) Baterie/akumulatory .......................................................................................................8
6. Opis produktu ........................................................................................................................9
a) Bezprzewodowy zegar projekcyjny z alarmem ..........................................................9
b)
Uruchomienie bezprzewodowego zegara projekcyjnego z alarmem ........................ 14
h)
Wyświetlanie i kasowanie maksymalnych i minimalnych wartości temperatury .....
Strona
22
2
Strona
11. Przywracanie ustawień fabrycznych ..............................................................................25
a) Czujnik zewnętrzny........................................................................................................25
b) Bezprzewodowy zegar projekcyjny z alarmem ........................................................25
12. Wymiana baterii ..................................................................................................................26
a) Czujnik zewnętrzny........................................................................................................26
b) Bezprzewodowy zegar projekcyjny z alarmem ........................................................26
13. Konserwacja i czyszczenie ...............................................................................................27
14. Utylizacja ..............................................................................................................................28
a) Produkt ............................................................................................................................28
b) Baterie i akumulatory ...................................................................................................28
15. Deklaracja zgodności (DOC) .............................................................................................28
16. Dane techniczne .................................................................................................................29
a) Bezprzewodowy zegar projekcyjny z alarmem ........................................................29
b) Czujnik zewnętrzny........................................................................................................29
3
1. Wprowadzenie
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt ten spełnia wymogi przepisów prawa krajowego i europejskiego. W celu utrzymania tego stanu oraz zapewnienia bezpiecznej eksploatacji użytkownik
musi stosować się się niniejszej instrukcji użytkowania!
Niniejsza instrukcja użytkowania należy do tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące uruchomienia produktu oraz postępowania z nim. Nale­ży o tym pamiętać przekazując produkt osobom trzecim.
Należy zachować niniejszą instrukcję użytkowania do późniejszego korzysta-
nia!
Wszystkie zawarte tutaj nazwy firm i nazwy produktów są znakami towarowymi należą­cymi do poszczególnych właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Kontakt z Biurem obsługi Klienta
Potrzebujesz pomocy technicznej? Skontaktuj się z nami!: (Godziny pracy: pn.-pt. 9:00 - 17:00)
Klient indywidualny Klient biznesowy E-mail: bok@conrad.pl b2b@conrad.pl Tel: 801 005 133 (12) 622 98 22 (12) 622 98 00 Fax: (12) 622 98 10 (12) 622 98 10
Strona www: www.conrad.pl
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
4
2. Objaśnienia symboli
Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany, gdy występuje zagrożenie dla
zdrowia użytkownika, np. ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Symbol wykrzyknika w trójkątnej ramce informuje o ważnych wskazówkach
zawartych w niniejszej instrukcji, których należy bezwzględnie przestrzegać.
Symbol strzałki oznacza specjalne porady i wskazówki dotyczące obsługi.
3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Bezprzewodowy zegar projekcyjny z alarmem i prognozą pogody służy do wyświetlania daty i dokładnej godziny oraz temperatury wewnętrznej i zewnętrznej a także do pro­gnozowania pogody.
Produkt oferuje dodatkowo następujące funkcje: funkcja alarmu, powtórzenie budze­nia, podświetlenie tła i wyświetlanie godziny na ścianie lub suficie, co jest dobrze wi­doczne w ciemności.
Bezprzewodowy zegar projekcyjny z alarmem i prognozą pogody wylicza prognozę po­gody na najbliższe 12 - 24 godziny opierając się na danych z ostatnich 24 godzin. Dane z czujnika zewnętrznego są przesyłane bezprzewodowo drogą radiową do zegara. Go­dzinę i datę można ustawić ręcznie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niepra­widłowe wskazania, mierzone wartości i prognozy oraz mogące wyniknąć z nich skutki.
Do zasilania urządzenia służą 2 baterie AA/Mignon (brak w zestawie). W takim trybie zasilania po naciśnięciu przycisku Snooze wyświetlacz zostaje podświetlony na ok. 5 sekund i włącza się projektor. Aby wyświetlacz był cały czas podświetlony a wyświe­tlanie na ścianie/suficie było cały czas włączone, należy dodatkowo podłączyć zasilacz sieciowy z wtyczką (brak w zestawie).
Do zasilania czujnika zewnętrznego służą 2 baterie AA/Mignon (brak w zestawie). Inne zastosowanie niż opisane wyżej może prowadzić do uszkodzenia produktu. Należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Zawiera ona wiele ważnych in-
formacji dotyczących konfiguracji, eksploatacji i obsługi urządzenia. Stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
5
4. Zakres dostawy
• Bezprzewodowy zegar projekcyjny z alarmem
• Czujnik zewnętrzny
• Instrukcja użytkowania
Aktualne instrukcje użytkowania
Pobierz aktualne instrukcje użytkowania za pomocą łącza www.conrad.com/downloads lub przeskanuj widoczny kod QR . Należy przestrzegać instrukcji przedstawionych na stronie interne­towej.
6
5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instruk-
cji użytkowania wygasa gwarancja! Producent nie ponosi odpowiedzialno­ści za dalsze szkody!
Przy szkodach rzeczowych i osobowych spowodowanych nieodpowiednim
obchodzeniem się z urządzeniem lub nieprzestrzeganiem wskazówek doty­czących bezpieczeństwa producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wygasa gwarancja!
Szanowni Państwo, te wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zagrożeń mają przyczynić się nie
tylko do ochrony produktu lecz także mają zapewnić bezpieczeństwo Państwu i innym osobom. Dlatego przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszy rozdział.
a) Produkt
• Czujnik zewnętrzny jest przeznaczony do pracy na zewnątrz. Nie może być
• Nie patrzeć nigdy bezpośrednio ani z wykorzystaniem instrumentów optycz-
• Na i obok urządzenia nie należy ustawiać żadnych otwartych źródeł ognia,
• Chronić produkt przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, wy-
• Produkt nie jest zabawką i nie może dostać się w ręce dzieci! Produkt za-
Ze względów bezpieczeństwa oraz ze względu na warunki dopuszczenia za-
bronione jest dokonywanie samowolnych przeróbek i/lub zmian produktu.
Bezprzewodowy zegar projekcyjny z alarmem jest przeznaczony do użytku w
suchych, zamkniętych pomieszczeniach. Nie należy wystawiać produktu na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury, niskiej
temperatury, wilgoci i wody - może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
on jednak używany w wodzie ani pod wodą.
nych w promień światła projektora. Ryzyko uszkodzenia wzroku!
np. palących się świec.
Produkt nie wymaga konserwacji wykonywanej przez użytkownika. Prace
konserwacyjne lub naprawy może wykonywać tylko wykwalifikowana oso-
ba lub specjalistyczny zakład. Wewnątrz produktu nie ma żadnych elemen-
tów wymagających konserwacji przez użytkownika, dlatego nie należy nigdy
otwierać urządzenia (oprócz opisanych w niniejszej instrukcji czynności zwią-
zanych z wkładaniem/wymianą baterii w zegarze i czujniku zewnętrznym).
sokimi i niskimi temperaturami, wibracjami i obciążeniami mechanicznymi.
wiera drobne elementy i baterie.
7
• Nie pozostawiać opakowania bez nadzoru. Opakowanie może stać się nie-
• Należy ostrożnie obchodzić się z produktem, uderzenie lub upadek nawet z
• W przypadku pytań, które nie są wyjaśnione w instrukcji użytkowania, na-
bezpieczną zabawką dla dziecka.
niewielkiej wysokości może spowodować uszkodzenie urządzenia.
leży skontaktować się z naszym działem informacji technicznej lub z inną wykwalifikowana osobą.
b) Baterie/akumulatory
• Baterie i akumulatory przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Nie pozostawiać baterii/akumulatorów bez nadzoru, zachodzi ryzyko po-
• Baterie/akumulatory, z których nastąpił wyciek lub baterie/akumulatory
• Przy wkładaniu baterii/akumulatorów zwracać uwagę na odpowiednie uło-
• Nie można baterii/akumulatorów zwierać, demontować lub wrzucać do
• Zwykłe baterie nie przeznaczone do ponownego ładowania nie mogą być
• Wyczerpaną baterię/akumulator należy jak najszybciej wymienić na nową/
• Przy dłuższych przerwach w używaniu urządzenia (np. magazynowanie)
• Zawsze należy wymieniać cały komplet baterii/akumulatorów, stosować
• Nigdy nie mieszać baterii z akumulatorami. Używać wyłącznie albo baterii
• Informacje o zgodnej z przepisami środowiskowymi utylizacji baterii i aku-
łknięcia ich przez dzieci lub zwierzęta. Jeśli coś takiego się zdarzy, należy natychmiast sprowadzić lekarza. Zagrożenie dla życia!
uszkodzone mogą przy kontakcie ze skórą spowodować poparzenia. Dlate­go należy użyć odpowiednich rękawic ochronnych.
żenie biegunów (plus/+ i minus/- ).
ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
ładowane. Niebezpieczeństwo wybuchu! Ładować można tylko nadające się do tego akumulatory przy użyciu odpowiedniej ładowarki.
nowy lub wyjąć zużytą baterię/zużyty akumulator. Ze zużytej baterii/akumu­latora może wydostać się zawartość i uszkodzić urządzenie!
wyjąć baterie/akumulatory. W przeciwnym wypadku może nastąpić wyciek ze starych baterii/akumulatorów, co może spowodować uszkodzenie urzą­dzenia. Utrata gwarancji!
tylko baterie/akumulatory tego samego typu/producenta i o takim samym stopniu naładowania (nie mieszać nowych naładowanych baterii/akumula­torów z częściowo lub całkowicie rozładowanymi).
albo akumulatorów.
mulatorów znajdują się w rozdziale „Utylizacja“.
8
6. Opis produktu
a) Bezprzewodowy zegar projekcyjny z alarmem
A1 wyświetlaczu LC A2 komora baterii
9
B1 pokrętło ustawiania ostrości projekcji B2 soczewka projektora B3 ALARM SET do ustawiania godziny alarmu; aktywuje alarm w następują-
wyłączony - alarm1 - alarm2 - alarm1+alarm2 - wyłączony
B4 CH + przełącza wskaźnik temperatury czujników zewnętrznych
B5 SNOOZE / LIGHT włącza podświetlenie tła i projektor; uruchamia powtórze-
B6 MEM - wyświetla i usuwa zapamiętane wartości maksymalne i mi-
B7 CLOCK SET przełącza wskazanie C11 z daty na alarm 1 i alarm 2; do ręcz-
B8 obraca obraz wyświetlany przez projektor o 180°
cej sekwencji:
(C8); można zastosować maks. do 3 czujników zewnętrznych; przejdź w górę w menu ustawień (+)
nie budzenia podczas alarmu
nimalne temperatury i ciśnienia; w menu ustawień w dół (-)
nego ustawiania godziny, daty, itd.
10
B9 PROJECTION ON włącza lub wyłącza na stałe projekcję, gdy podłączony jest
B10 LIGHT ON włącza lub wyłącza na stałe podświetlenie wyświetlacza,
B11 L/H zmienia intensywność podświetlenia wyświetlacza;
B12 gniazdo zasilacza sieciowego z wtyczką (brak w zestawie) B13 RESET przywraca fabryczne ustawienia zegara B14 RCC ręczne uruchomienie odbioru DCF; włączanie lub wyłącza-
B15 SENSOR ręczne uruchomienie wyszukiwania czujników zewnętrz-
B16 °C/°F przełącza między °C a °F
zasilacz sieciowy z wtyczką
gdy podłączony jest zasilacz sieciowy z wtyczką
L = ciemniej; H = jaśniej
nie odbioru DCF (przycisnąć na 8 sekund)
nych
11
b) Wyświetlacz
C1 czas z godziną, minutami i sekundami C2 wskaźnik sygnału RC (sygnału DCF)
brak sygnału DCF słaba jakość sygnału dostateczna jakość sygnału znakomita jakość sygnału
C3 czas letni (gdy widoczny jest komunikat DST); (DST = „Daylight Saving
C4 prognoza pogody na 12 do 24 godzin C5 wskaźnik poziomu sygnału z czujnika zewnętrznego C6 alarm mrozu C7 kanał czujnika zewnętrznego C8 temperatura na zewnątrz C9 temperatura wewnątrz C10 alarm 1 włączony
alarm 2 włączony
C11 data (dzień i miesiąc) C12 dzień tygodnia
Time“)
12
c) Czujnik zewnętrzny (temperatura)
D1 czerwona dioda stanu D2 otwór do zamocowania na ścianie D3 przycisk „RESET“ D4 przełącznik suwakowy do wyboru kanału nadawczego „CH 1/2/3“ D5 komora baterii
13
7. Podłączenie i uruchomienie
a) Uruchomienie czujnika zewnętrznego
• Najpierw należy otworzyć pokrywę komory baterii z tyłu czujnika zewnętrznego. W tym celu przesunąć pokrywę w dół i zdjąć ją.
• Włożyć do komory baterii (D5) 2 nowe baterie AA (brak w zestawie). Pamiętać o poprawnym ułożeniu biegunów. W komorze baterii znajdują się szkice
pokazujące, w jaki sposób należy ułożyć baterie.
• Przed ponownym zamknięciem pokrywy należy ustawić - jeśli to konieczne - kanał
radiowy czujnika. Standardowo domyślnie ustawiony jest kanał 1.
Normalnie zmiana kanału jest konieczna tylko wtedy, jeśli czujnik nie działa
poprawnie na tym kanale, ponieważ np. występują zakłócenia powodowane przez inne urządzenie.
Inny przypadek to sytuacja, gdy ma być używany więcej niż jeden czujnik. Można
używać maksymalnie 3 czujników. Aby zamówić pasujący czujnik, należy sprawdzić informacje w dziale produktu zegara projekcyjnego na naszej stronie internetowej www.conrad.de.
Aby zmienić kanał, należy przesunąć przełącznik D4 z pozycji 1 na 2 lub 3 w zależności
od tego, jaki kanał ma być używany.
• Na koniec należy zamknąć pokrywę komory baterii. Należy ją przesunąć do góry do
zatrzaśnięcia.
• Tym samym uruchomienie czujnika zewnętrznego jest zakończone.
b)
Uruchomienie bezprzewodowego zegara projekcyjnego z alarmem
• Najpierw należy otworzyć pokrywę komory baterii na spodzie zegara. W tym celu przesunąć pokrywę do tyłu, jak wskazuje strzałka i zdjąć ją.
• Następnie włożyć do komory baterii (A2) 2 nowe baterie AA (brak w zestawie). Pamiętać o poprawnym ułożeniu biegunów. W komorze baterii znajdują się szkice
pokazujące, w jaki sposób należy ułożyć baterie.
• Po włożeniu baterii zegar wydaje krótki dźwięk a na wyświetlaczu pojawiają się
wszystkie segmenty.
• Na koniec należy zamknąć pokrywę komory baterii. Należy ją przesunąć do przodu do
zatrzaśnięcia.
14
• Zasadnicze czynności związane z uruchomieniem bezprzewodowego zegara projek­cyjnego z alarmem są zakończone.
Teraz można używać zegara bez zasilacza sieciowego z wtyczką. Jednak-
że w tym trybie zasilania podświetlenie wyświetlacza oraz projektor włą­czają się tylko po naciśnięciu przycisku „SNOOZE/LIGHT“ (B5). Funkcje zostają włączone na ok. 5 sekund.
c) Podłączania zasilacza sieciowego z wtyczką
Poprzez podłączenie zasilacza można stale podświetlać wyświetlacz oraz wy-
świetlać stałą projekcję.
Przy zakupie zasilacza sieciowego należy zwracać uwagę na dane techniczne.
Zasilacz musi dostarczać napięcie wyjściowe 4,5 V/DC i prąd 200mA. Wtyczka musi mieć średnicę zewnętrzną 3,5mm i średnicę wewnętrzną 1,5mm.
• Podłączyć wyjście zasilacza sieciowego z przeznaczonym do tego gniazdem B12 znajdującym się z tyłu urządzenia.
• Następnie podłączyć zasilacz do gniazda sieciowego.
Można teraz aktywować stałe podświetlenie wyświetlacza, oraz stałą projek-
cję.
• Aby aktywować stałą projekcję, przesuń przełącznik B9 na tylnej stronie w lewo na pozycję „ON“.
• Aby aktywować stałe podświetlenie wyświetlacza, przesuń przełącznik B10 na tylnej stronie w lewo na pozycję „ON“.
• Nawet po dezaktywacji jednej z tych dwóch funkcji można ją zawsze włączyć na 5 sekund przyciskiem „SNOOZE/LIGHT“ (B5).
15
8. Ustawienie i montaż
a) Ustawienie bezprzewodowego zegara projekcyjnego z alarmem
• Urządzenie należy ustawić na poziomej, stabilnej, odpowiednio dużej powierzchni. A
by nie powstawały zadrapania, należy w razie potrzeby użyć odpowiedniej podkładki.
• Poza tym odległość od czujnika zewnętrznego nie może być zbyt duża. Należy zwracać w tym zakresie uwagę na wskazania na wyświetlaczu (C5).
Zegar oraz czujnik zewnętrzny powinny być oddalone ok. 2 m od wszelkich
możliwych źródeł zakłóceń.
Nie ustawiać zegara obok urządzeń elektronicznych, części metalowych, kabli itd.,
ponieważ pogarsza to odbiór. Dotyczy to także odbioru sygnału DCF. Ponadto należy liczyć się z gorszym odbiorem w pomieszczeniach wyposażonych w okna z meta­lizowanymi szybami izolacyjnymi, wykonanych z żelbetu, wyłożonych specjalnymi powlekanymi tapetami oraz w piwnicach
b) Montaż czujnika zewnętrznego
• Wykorzystując otwór montażowy (D2) z tyłu można powiesić czujnik na ścianie np. na haku, gwoździu, wkręcie.
• Czujnik należy umieścić w miejscu chronionym przed bezpośrednim działaniem czyn­ników atmosferycznych i promieni słonecznych. W przeciwnym wypadku mogą wy­stąpić zafałszowania wyników. Nie należy także narażać czujnika na bezpośrednie opady.
Podczas wiercenia i przykręcania zwracać uwagę, aby nie uszkodzić żadnych kabli i
przewodów.
16
9. Obsługa
a) Pierwsze włączenie bezprzewodowego zegara projekcyjnego z
alarmem
• Po włączeniu zegar najpierw zaczyna poszukiwanie dostępnych czujników zewnętrz­nych, u góry na wyświetlaczu zmieniają się kreski wskaźnika sygnału czujnika (C5). Ten proces trwa kilka minut.
Aby później ponownie wyszukać czujnik lub aby dodać kolejny czujnik, można
ręcznie uruchomić wyszukiwanie czujnika przez naciśnięcie przycisku „SEN- SOR“ (B15). Przy dodawaniu drugiego i trzeciego czujnika należy przy każdym czujniku ustawić inny kanał.
Przed uruchomieniem wyszukiwania należy nacisnąć przycisk „RESET“ (B13)
przy czujniku, który jest już połączony z zegarem.
• Teraz zegar podejmuje próbę odbioru sygnału DCF, informuje o tym migający symbol wieży nadawczej (C2) nad wskazaniem sekund.
• Rozpoznanie sygnału DCF i jego analiza trwa od 6 do 10 minut. W tym czasie nie wolno przesuwać urządzenia. Nie naciskać żadnego przycisku.
• Gdy zegar bezbłędnie rozpozna sygnał DCF, na wyświetlaczu pojawia się aktualna godzina i data a symbol wieży nadawczej przestaje migać. W czasie letnim nad sym­bolem wieży nadawczej pojawia się komunikat „DST“ (C3).
• Sygnał DCF do sygnał wysyłany przez nadajnik znajdujący się w Mainflingen (w pobliżu Frankfurtu nad Menem). Jego zasięg wynosi do 1500km a przy idealnych warunkach odbioru nawet do 2000km. Sygnał DCF zawiera m.in. aktualną godzinę (teoretyczne odchylenie wynosi 1 sekundę na milion lat!) oraz datę. Oczywiście nie jest konieczne także żmudne ustawianie czasu letniego i zimowego.
• Synchronizacja radiobudzika z sygnałem DCF odbywa się codziennie o godz. 02:00, 08:00, 14:00 i 20:00. Już odebranie poprawnego sygnału jeden raz na dobę wystarcza na utrzymanie odchyleń wskazania zegara na poziomie poniżej jednej sekundy.
Symbol wieży nadawczej informuje, jak silny jest odbierany sygnał DCF. Im
więcej kresek, tym silniejszy jest odbierany sygnał. Jeśli po 16 minutach na wyświetlaczu zegara nadal nie ma aktualnej godziny, należy ustawić urządze­nie w innym miejscu. Nacisnąć na krótko przycisk „RCC“ (B14) z tyłu urzą­dzenia, aby ponownie uruchomić próbę odbioru sygnału DCF. Można także ręcznie ustawić godzinę i datę.
17
b) Ręczne ustawianie godziny i daty
W przypadku, gdy niedostępny jest sygnał DCF, można ręcznie ustawić godzi-
nę i datę.
Gdy zmieniona zostanie godzina lub data, odbiór sygnału DCF zostaje automa-
tycznie wyłączony.
• Wcisnąć i przytrzymać przez ok. 2 sekundy przycisk „CLOCK SET“ (B7), aż zacznie migać wskazanie formatu 12h/24h.
• Przyciskami „CH +“ (B4) i „MEM -“ (B6) ustawić 12- lub 24-godzinny format wyświe- tlania godziny.
Przy wyborze formatu 12h na wyświetlaczu po lewej stronie godziny w pierwszej po-
łowie doby podawana jest informacja „AM“ a w drugiej połowie „PM“.
• Po krótkim naciśnięciu przycisku „CLOCK SET“ (B7) zaczyna migać wskaźnik godziny. Przyciskami „CH +“ (B4) i „MEM -“ (B6) ustawić godzinę.
Dłuższe przytrzymanie odpowiedniego przycisku powoduje szybką zmianę.
Dotyczy to także ustawiania minut, roku, miesiąca, daty, strefy czasowej i ję­zyka nazwy dnia tygodnia. Jeśli przez 60 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie zapamiętuje wszystkie zmiany i automatycznie wychodzi z trybu ustawień. Aby wcześniej wyjść z trybu ustawień, przytrzymać przycisk „CLOCK SET“ (B7) wciśnięty przez ok. 2 sekundy.
• Nacisnąć krótko przycisk „CLOCK SET“ (B7), aby przejść do ustawienia minut. Przy­ciskami „CH +“ (B4) i „MEM -“ (B6) ustawić minuty.
Po krótkim naciśnięciu przycisku „CLOCK SET“ (B7) zaczyna migać wskaźnik sekund. Sekundy można wyzerować naciskając jeden z dwóch przycisków „CH +“ (B4) lub „MEM -“ (B6). Wcześniej przy ustawianiu minut należy ustawić czas o jedną minutę późniejszy. Gdy czas rzeczywisty zrówna się z ustawionym, należy wyzerować sekundy.
• Nacisnąć krótko przycisk „CLOCK SET“ (B7), aby ustawić rok. Ponownie należy użyć przycisków „CH +“ (B4) i „MEM -“ (B6).
• Po krótkim naciśnięciu przycisku „CLOCK SET“ (B7) zaczyna migać wskaźnik usta­wienia daty. Przyciskami „CH +“ (B4) i „MEM -“ (B6) należy ustawić, czy w dacie na pierwszym miejscu ma być dzień czy miesiąc.
• Nacisnąć krótko przycisk „CLOCK SET“ (B7), aby przejść do ustawienia miesiąca. Przyciskami „CH +“ (B4) i „MEM -“ (B6) ustawić miesiąc.
• Po ponownym krótkim naciśnięciu przycisku „CLOCK SET“ (B7) zaczyna migać dzień. Przyciskami „CH +“ (B4) i „MEM -“ (B6) ustawić dzień.
• Nacisnąć przycisk „CLOCK SET“ (B7), aby ustawić strefę czasową. Dzięki temu moż­na dostosować godzinę w zakresie od -23 do +23 godzin. Ponownie należy użyć przy­cisków „CH +“ (B4) i „MEM -“ (B6).
18
Po krótkim naciśnięciu przycisku „CLOCK SET“ (B7) w prawym dolnym rogu wyświe­tlacza obok temperatury zaczyna migać symbol języka, w którym ma być podawana nazwa dnia tygodnia. Język należy ustawić przyciskami „CH +“ (B4) i „MEM -“ (B6) („GB“ = angielski, „DE“ = niemiecki, „FR“ = francuski, „ES“ = hiszpański, „IT“ = włoski).
• Aby zapamiętać ustawienia i opuścić tryb ustawień, należy nacisnąć przycisk „CLOCK SET“ (B7).
Można także odczekać 60 sekund bez naciskania jakiegokolwiek przycisku. Po upły-
wie tego czasu urządzenie zapamiętuje automatycznie wykonane ustawienia i wy­chodzi z trybu ustawień.
c) Funkcja projektora
• W trybie zasilania bateryjnego bez podłączenia zasilacza sieciowego projektor włą­cza się jedynie na kilka sekund po krótkim naciśnięciu przycisku „SNOOZE/LIGHT“
(B5).
Podczas eksploatacji poprzez pasujący zasilacz można aktywować stałą projekcję.
• Aby aktywować stałą projekcję, przesuń przełącznik B9 na tylnej stronie w lewo na pozycję „ON“.
• Aby obrócić obraz z projektora o 180°, należy nacisnąć przycisk B8 (także z tyłu urzą­dzenia).
• Pokrętłem regulacyjnym (B1) można ustawić ostrość obrazu z projektora.
• Wychylając projektor (B2) do przodu lub do tyłu można wybrać odpowiednie miejsce na wyświetlenie obrazu.
• Na wyświetlanym obrazie ukazuje się na zmianę godzina, temperatura wewnątrz „IN“ i na zewnątrz „OUT“. Dodatkowo wyświetlane są aktualne wskazania barome­tru i aktywne budziki.
Przy temperaturze zewnętrznej „OUT“ zawsze pokazany zostaje jedynie ostat-
ni z podłączonych czujników temperatury. Również gdy zostaną podłączone np. 2 czujniki, to podczas projekcji trwale wyświetlany będzie drugi czujnik.
19
d) Podświetlenie wyświetlacza
• W trybie zasilania bateryjnego bez podłączenia zasilacza sieciowego podświetlenie wyświetlacza (bursztynowe) włącza się jedynie na kilka sekund po krótkim naciśnięciu przycisku „SNOOZE/LIGHT“ (B5).
Podczas eksploatacji poprzez pasujący zasilacz można aktywować stałe podświetle-
nie wyświetlacza.
• Aby aktywować stałe podświetlenie wyświetlacza, przesuń przełącznik B10 na tylnej stronie w lewo na pozycję „ON“.
• Jasność podświetlenia wyświetlacza można ustawić na jednym z dwóch poziomów. Przesunąć przełącznik B11 do pozycji „L“ - ciemniej lub „H“ - jaśniej.
e) Funkcja budzika
Wybrać i ustawić godzinę budzenia 1 lub 2
• Nacisnąć kilkakrotnie krótko przycisk „CLOCK SET“ (B7), aby przełączyć wyświe­tlanie daty, godziny budzenia 1 (komunikat „AL1“) i godziny budzenia 2 (komunikat „AL2“) (C11).
• Aby ustawić godzinę budzenia, należy przejść albo na godzinę budzenia 1 „AL1“ lub godzinę budzenia 2 „AL2“. W czasie, gdy wyświetlana jest godzina budzenia, należy przytrzymać wciśnięty przez 2 sekundy przycisk „ALARM SET“ (B3), aż na wyświetla­czu zacznie migać wskazanie godziny czasu budzenia.
• Ustawić godzinę czasu budzenia przyciskami „CH +“ (B4) i „MEM -“ (B6). Aby szybko zmieniać godzinę, należy przytrzymać dłużej odpowiedni przycisk.
• Po krótkim naciśnięciu przycisku „ALARM SET“ (B3) zaczyna migać wskaźnik minut godziny budzenia. Ustawić minuty czasu budzenia przyciskami „CH +“ (B4) i „MEM -“ (B6).
• Po kolejnym krótkim naciśnięciu przycisku „ALARM SET“ (B3) urządzenie wychodzi z trybu ustawień a godzina budzenia zostaje zapamiętana. Jeśli przez ok. 1 minutę nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie także wychodzi z trybu ustawień a zapamiętana zostaje ustawiona aktualnie godzina budzenia.
Po zakończeniu trybu ustawień ustawiony właśnie alarm zostaje uaktywniony.
Włączanie/wyłączanie funkcji budzenia
Metoda 1:
• Naciskać wielokrotnie przycisk „CLOCK SET“ (B7), aż na wyświetlaczu (C11) pojawi się czas budzenia „AL1“ lub „AL2“ w zależności od tego, który czas budzenia ma zostać włączony lub wyłączony.
• Nacisnąć krótko przycisk „ALARM SET“ (B3), aby włączyć lub wyłączyć wybraną funkcję budzenia.
20
Metoda 2:
• Można także włączyć i wyłączyć obie funkcje budzenie kolejno po sobie.
• Zegar projekcyjny musi znajdować się w trybie normalnym. Naciskać wielokrotnie przycisk „CLOCK SET“ (B7), aż na wyświetlaczu (C11) ukaże się data.
• Naciskać krótko przycisk „ALARM SET“ (B3), aż wybrana funkcja budzenia zostanie włączona lub wyłączona. Gdy oba alarmy są wyłączone, każde naciśnięcie przycisku „ALARM SET“ (B3) powoduje następujące przełączenie:
alarm 1 włączony; alarm 2 włączony; alarm 1 i alarm 2 włączony; oba alarmy wyłączone;
Dla obu metod obowiązują zasady:
• Nad wskazaniem sekund (C10) ukazuje się zawsze mały symbol dzwonka informują­cy, który czas budzenia jest włączony:
włączony czas budzenia 1
włączony czas budzenia 2
brak symbolu funkcja budzenia wyłączona
Funkcja drzemki (Snooze)
• Gdy włączy się sygnał budzenia, należy krótko nacisnąć przycisk „SNOOZE/LIGHT“ (B5) umieszczony z tyłu urządzenia. Zaczyna migać odpowiedni symbol na C10.
Czterostopniowy sygnał budzenia jest wyłączany na ok. 5 minut i po upływie tego
czasu włącza się ponownie.
Można to powtarzać dowolną ilość razy.
• Funkcję drzemki można wyłączyć wcześniej naciskając krótko przycisk „ALARM
SET“ (B3). Odpowiedni symbol na wyświetlaczu C10 przestaje migać.
Wyłączanie sygnału budzenia
• Gdy o ustawionej porze włączy się sygnał budzenia, można go wyłączyć naciskając krótko przycisk „ALARM SET“ (B3).
• Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, sygnał wyłączy się automatycznie po 2 minutach.
włączony czas budzenia 1 i 2
21
f) Wybór czujnika temperatury
• Jeśli to konieczne, należy najpierw ustawić jednostkę temperatury. W tym celu należy ustawić przełącznik B16 albo w pozycji °C, aby wyświetlać war-
tość temperatury w °C lub na °F.
• Naciskać krótko przycisk „CH +“ (B4), aby przełączać między trzema kanałami czujni­ków zewnętrznych. Standardowy kanał to kanał 1.
Po lewej stronie obok wskazań czujnika zewnętrznego (C8) pojawia się numer
aktualnie aktywnego kanału (C7).
• Aby wartości z wszystkich trzech kanałów były automatycznie wyświetlane kolejno po sobie przez ok. 3 sekundy, należy przytrzymać wciśnięty na ok. 3 sekundy przycisk „CH +“ (B4). Gdy na wyświetlaczu pojawi się numer kolejnego kanału (C7), należy zwolnić przycisk.
• Poziom odbioru wizualizowany jest przez wskaźnik kreskowy C5. Gdy nie ma żadnej kreski, oznacza to, że albo czujnik nie został znaleziony albo zerwane zostało połącze­nie.
g) Alarm mrozu
• Gdy temperatura zewnętrzna spadnie do poziomu między 3 °C a -2 °C, pojawia się na wyświetlaczu wskaźnik alarmu mrozu (C6) i miga równomiernie.
• Symbol znika, gdy temperatura wzrośnie powyżej 3 °C lub spadnie poniżej -2 °C.
h) Wyświetlanie i kasowanie maksymalnych i minimalnych war-
tości temperatury
• Nacisnąć krótko przycisk „MEM -“ (B6), aby wyświetlić kolejno zapamiętane maksy­malne i minimalne wartości temperatury. U góry wyświetlacza pojawia się informa­cja, czy jest to wartość minimalna „MIN“ czy maksymalna „MAX“. Kolejność przełą­czania:
maksymalna temperatura zewnętrzna; minimalna temperatura zewnętrzna; maksy-
malna temperatura wewnętrzna; minimalna temperatura wewnętrzna.
• Podczas wyświetlania poszczególnych wartości maksymalnych i minimalnych należy nacisnąć na ok. 3 sekundy przycisk „MEM -“ (B6), aby skasować wyświetlaną aktual­nie wartość.
22
i) Prognoza pogody
• Bezprzewodowy zegar projekcyjny z alarmem posiada wrażliwy na ciśnienie czujnik do prognozowania pogody na następne 12 do 24 godzin.
• Symbole prognozy pogody mają następujące znaczenie:
Wskaźnik Opis
słonecznie
lekkie zachmurzenie
zachmurzenie
deszcz
Dokładność ogólnej, opartej na ciśnieniu prognozy pogody wynosi 70% do
75%.
j) Wyłączanie i włączanie sygnału DCF
• Aby wyłączyć sygnał DCF (RCC), należy nacisnąć na ok. 8 sekund przycisk „RCC“ (B14). Znajduje się on z tyłu urządzenia. Gdy na wyświetlaczu pojawie się „OFF“, na-
leży zwolnić przycisk.
• Aby włączyć sygnał DCF (RCC), należy ponownie nacisnąć na ok. 8 sekund przycisk „RCC“ (B14). Gdy na wyświetlaczu pojawie się „ON“, należy zwolnić przycisk.
• Krótkie naciśnięcie przycisku „RCC“ (B14) powoduje ręczne uruchomienie odbioru DCF.
23
10. Zasięg
Zasięg transmisji sygnałów radiowych między czujnikami zewnętrznymi a zegarem pro­jekcyjnym z alarmem w optymalnych warunkach wynosi do 50 m.
Odległość ta dotyczy jednak tzw. "zasięgu na wolnej przestrzeni".
Taka idealna lokalizacja (np. zegar projekcyjny i czujniki zewnętrzne na płaskiej łące bez drzew, domów itd.) jest jednakże w praktyce niemożliwa.
Zazwyczaj zegar jest ustawiany w domu a czujnik umieszczany jest np. pod wiatą lub z boku okna.
Ze względu na różnorodność czynników wpływających na transmisję radiową nie moż­na zagwarantować ściśle określonego zasięgu.
Zwykle jednak urządzenia można bez żadnych problemów stosować w domu jednoro­dzinnym. Jeśli do zegara nie docierają żadne dane z czujnika zewnętrznego (mimo no­wych baterii), należy zmniejszyć odległość między czujnikiem zewnętrznym z zegarem lub zmienić miejsce ustawienia.
Zasięg może zostać w znacznym stopniu zredukowany przez:
• ściany/mury, stropy żelbetowe
• powlekane lub matowane szyby ze szkła izolacyjnego, okna aluminiowe
• pojazdy
• drzewa, krzewy, ziemię, skały
• bliskość metalowych i przewodzących przedmiotów (np. grzejniki)
• bliskość ciała ludzkiego
• zakłócenia szerokopasmowe, np. na obszarach mieszkalnych (telefony DECT, telefo­ny komórkowe, słuchawki bezprzewodowe, głośniki bezprzewodowe, inne bezprze­wodowe zegary projekcyjne z alarmem, elektroniczne nianie itd.)
• bliskość kabli, silników elektrycznych, transformatorów, zasilaczy, komputerów - bli­skość gniazd zasilania, kabli sieciowych
• bliskość źle ekranowanych lub używanych bez osłon komputerów i innych urządzeń elektrycznych
24
11. Przywracanie ustawień fabrycznych
a) Czujnik zewnętrzny
Aby przywrócić ustawienia fabryczne czujnika zewnętrznego, należy wykonać nastę­pujące czynności.
Nacisnąć zagłębiony w obudowie przycisk „RESET“ (D3), np. długopisem, na ok. 5 sekund. P
rzycisk znajduje się z tyłu czujnika pod pokrywą komory baterii.
• System został przywrócony do ustawień fabrycznych. Innym sposobem jest wyjęcie baterii. Odczekać co najmniej 10 sekund i na-
stępnie ponownie włożyć baterie.
b) Bezprzewodowy zegar projekcyjny z alarmem
Aby przywrócić ustawienia fabryczne bezprzewodowego budzika projekcyjnego z alar­mem, należy wykonać następujące czynności.
• Nacisnąć zagłębiony w obudowie przycisk „RESET“ (B13), np. długopisem. Przycisk
znajduje się z tyłu urządzenia.
• Gdy wyświetlacz zgaśnie, należy zwolnić przycisk.
• Zegar wydaje krótki dźwięk a na wyświetlaczu pojawiają się wszystkie segmenty.
• System został przywrócony do ustawień fabrycznych. Innym sposobem jest wyjęcie baterii. Po zgaśnięciu wyświetlacza należy od-
czekać ok. 5 minut i ponownie założyć baterie.
Budzik nie może w tym czasie być podłączony do zasilacza sieciowego.
25
12. Wymiana baterii
a) Czujnik zewnętrzny
Jeśli czujnik zewnętrzny nie działa lub na wyświetlaczu zegara pojawi się
symbol baterii, należy wymienić baterie.
W celu wymiany baterii w czujniku zewnętrznym należy postępować w następujący sposób.
• Najpierw należy otworzyć pokrywę komory baterii z tyłu czujnika zewnętrznego. W tym celu przesunąć pokrywę w dół i zdjąć ją.
• Wyjąć zużyte baterie z komory baterii (D5).
• Następnie włożyć dwie nowe baterie AA. Pamiętać o poprawnym ułożeniu biegunów. W komorze baterii znajdują się szkice
pokazujące, w jaki sposób należy ułożyć baterie.
• Na koniec należy zamknąć pokrywę komory baterii. Należy ją przesunąć do góry do zatrzaśnięcia.
• Wymiana baterii w czujniku zewnętrznym jest zakończona.
b) Bezprzewodowy zegar projekcyjny z alarmem
Jeśli bezprzewodowy zegar projekcyjny z alarmem nie działa poprawnie lub
jeśli nie świeci się wyświetlacz, nie działa podświetlenie ani projektor, należy wymienić baterie.
W celu wymiany baterii w zegarze należy postępować w następujący sposób.
• Najpierw należy otworzyć pokrywę komory baterii na spodzie zegara.
W tym celu przesunąć pokrywę do tyłu, jak wskazuje strzałka i zdjąć ją.
• Wyjąć zużyte baterie z komory baterii (A2).
• Następnie włożyć dwie nowe baterie AA.
Pamiętać o poprawnym ułożeniu biegunów. W komorze baterii znajdują się szkice
pokazujące, w jaki sposób należy ułożyć baterie.
• Na koniec należy zamknąć pokrywę komory baterii. Należy ją przesunąć do przodu do zatrzaśnięcia.
• Wymiana baterii w bezprzewodowym zegarze projekcyjnym z alarmem jest zakoń­czona.
26
13. Konserwacja i czyszczenie
Prace konserwacyjne lub naprawy może wykonywać tylko wykwalifikowana osoba lub specjalistyczny zakład. Wewnątrz produktu nie ma żadnych elementów wymaga­jących konserwacji prowadzonej przez użytkownika. Dlatego nigdy nie należy otwierać urządzenia (nie dotyczy to opisanych w niniejszej instrukcji czynności związanych z wkładaniem i wymianą baterii w zegarze i czujniku zewnętrznym).
Do czyszczenie zewnętrznych powierzchni wystarczy sucha, miękka i czysta szmat­ka. Nie naciskać zbyt mocno na wyświetlacz, ponieważ może do spowodować jego pęknięcie.
Czujnik zewnętrzny można czyścić także wilgotną szmatką.
W żadnym wypadku nie stosować agresywnych środków czyszczących, alko-
holu do czyszczenia lub innych roztworów chemicznych. Mogą one zaatako­wać obudowę (przebarwienia).
27
14. Utylizacja
a) Produkt
Produktu nie można utylizować ze śmieciami domowymi!
Po ostatecznym wycofaniu urządzenia z użycia należy poddać je utylizacji
Wyjąć ew. baterie/akumulatory i zutylizować je osobno.
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
b) Baterie i akumulatory
Użytkownik urządzenia jest ustawowo (rozporządzenie o bateriach) zobowiązany do zwrotu starych zużytych baterii i akumulatorów. Ich utylizacja ze śmieciami domowymi jest zabroniona!
Baterie i akumulatory zawierające szkodliwe substancje są oznaczo-
ne symbolem ukazanym obok, który informuje o zakazie ich utylizacji ze śmieciami domowymi. Oznaczenia decydujących metali ciężkich brzmią: Cd=kadm, Hg=rtęć, Pb=ołów (oznaczenie jest podane na baterii/akumula­torze np. pod ukazanym po lewej stronie symbolem kontenera na śmieci).
Zużyte baterie/akumulatory można oddawać nieodpłatnie w miejscach zbiórki orga­nizowanych przez gminę, w naszych filiach lub wszędzie tam, gdzie są sprzedawane baterie i akumulatory.
W ten sposób użytkownik spełnia swoje ustawowe zobowiązania oraz przyczynia się do ochrony środowiska.
15. Deklaracja zgodności (DOC)
My, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, oświadczamy ni­niejszym, że niniejszy produkt spełnia podstawowe wymagania i inne istotne przepisy dyrektywy 1999/5/WE.
Deklaracja zgodności (DOC) dotycząca tego produktu znajduje się na stronie:
www.conrad.com
28
16. Dane techniczne
a) Bezprzewodowy zegar projekcyjny z alarmem
Napięcie robocze (baterie)............................2x bateria 1,5 V/DC, typ AA/Mignon
Napięcie robocze (zasilacz) .......................... 4,5 V/DC, 200 mA (opcja)
Gniazdo wejściowe.........................................3,5 x 1,5 mm
Pobór prądu ..................................................... maks. 50 mA; 20 µA (standby)
Żywotność baterii ........................................... ok. 1 roku
Zakres wyświetlania.......................................maks. 3 m
Zakres wyświetlania temperatury ..............................................................................................
wewnętrznej .................................................... -40 °C do 70 °C
Zakres wyświetlania temperatury...............................................................................................
zewnętrznej ...................................................... -40 °C do 70 °C
Rozdzielczość wskazań temperatury...........0,1 °C
Czujniki zewnętrzne ........................................ maks. 3
Wymiary ok. ..................................................... 130 x 47 x 90 mm (Szer. x Głęb. x Wys.)
Waga ................................................................. ok.. 183 g (bez baterii)
Warunki pracy ................................................. -5 °C do 50 °C, wilgotność powietrza 10% do
Warunki magazynowania .............................. temperatura -10 °C do 60 °C, wilgotność
b) Czujnik zewnętrzny
Napięcie robocze ............................................ 2 baterie 1,5 V/DC, typ AA/Mignon
Zakres pomiaru temperatury.........................-40 °C do 70 °C
Rozdzielczość wskazań temperatury...........0,1 °C
Częstotliwość nadawcza ............................... 433 MHz
Zasięg................................................................ maks. 50 m (bez przeszkód na wolnej
Stopień ochrony .............................................. IPX4
Wymiary ok. ..................................................... 65 x 35 x 100 mm (Szer. x Głęb. x Wys.)
Waga ................................................................. ok.. 75 g (bez baterii)
90% względna
powietrza 10% do 90% względna
przestrzeni)
29
30
31
k Stopka redakcyjna
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy (www.conrad.com).
Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, two­rzenie mikrofilmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi tech­nicznemu urządzeń w chwili druku.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V3_1216_02/VTP
Loading...