a) Prodotto ..........................................................................................................................28
b) Batterie e accumulatori ...............................................................................................28
15. Dichiarazione di conformità (DOC) ..................................................................................28
16. Dati tecnici ...........................................................................................................................29
a) Sveglia a proiezione radiocontrollata ........................................................................29
b) Sensori esterni...............................................................................................................29
3
1. Introduzione
Gentile Cliente,
grazie per il Suo acquisto.
Il prodotto è conforme alle norme di legge nazionali ed europee.
Per mantenere queste condizioni e garantire il funzionamento in sicurezza, è necessa-
rio rispettare queste istruzioni,
che sono parte integrante del prodotto. Esse contengono indicazioni
importanti per la messa in funzione e l’utilizzo che dovranno essere rispettate
anche da terzi ai quali esso venga eventualmente ceduto.
Conservare queste istruzioni per consultazione futura.
Tutti i nomi di società e prodotti citati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
Tutti i diritti riservati.
Per domande tecniche rivolgersi ai seguenti contatti:
Il simbolo con un fulmine in un triangolo viene utilizzato quando vi è un
rischio per la salute, ad esempio scosse elettriche.
Il simbolo con un punto esclamativo in un triangolo indica informazioni
importanti in queste istruzioni per l’uso, che devono essere rispettate.
Il simbolo con la freccia segnala specifici suggerimenti o indicazioni per
l’uso.
3. Uso conforme
La sveglia a proiezione radiocontrollata consente di visualizzare la data e l’ora esatte,
così come la temperatura interna ed esterna e le previsioni meteo.
Il prodotto offre anche le seguenti funzioni: funzione sveglia, funzione snooze, retroilluminazione e proiezione dell’ora a parete o a soffitto chiaramente visibile al buio.
La sveglia a proiezione radiocontrollata con previsioni meteo calcola le previsioni
meteo sulla base dei dati delle ultime 24 ore per le 12 - 24 ore successive. I dati di misurazione di un sensore esterno vengono trasmessi via radio alla sveglia a proiezione
radiocontrollata. Ora e data possono essere impostate manualmente. Il produttore
non si assume alcuna responsabilità per la visualizzazione di previsioni meteo o valori
misurati inesatti, né per le conseguenze che da ciò potrebbero derivare.
L’alimentazione viene fornita da 2 batterie AA/mignon (non incluse nella fornitura).
Premendo il tasto Snooze per circa 5 secondi, si accende il display e si attiva la proiezione. Affinché il display rimanga acceso e la proiezione sempre attiva, è necessario
collegare anche un trasformatore (non incluso nella fornitura).
L’alimentazione del sensore esterno viene fornita da 2 batterie AA/mignon (non
incluse nella fornitura).
Un utilizzo diverso da quello qui descritto non è consentito e può danneggiare il
prodotto.
Leggere per intero e con attenzione queste istruzioni in quanto contengono molte
informazioni importanti per la configurazione, il funzionamento e l’utilizzo del prodotto.
Rispettare tutte le avvertenze di sicurezza!
5
4. Contenuto della fornitura
• Sveglia a proiezione radiocontrollata
• Sensore esterno
• Istruzioni
Istruzioni di funzionamento attuali
Scaricare le istruzioni aggiornate dal link www.conrad.com/downloads indicato di
seguito o scansire il codice QR riportato. Seguire tutte le istruzioni sul sito web.
6
5. Avvertenze di sicurezza
La garanzia decade in caso di danni causati dalla mancata osservanza di queste avvertenze. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni indiretti.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità in caso di danni a cose o persone
conseguenti all’uso improprio o alla mancata osservanza delle avvertenze
di sicurezza. In questi casi la garanzia decade.
Gentile Cliente,
le presenti indicazioni di sicurezza e avvertenze, oltre a salvaguardare il
prodotto, hanno anche lo scopo di garantire l’incolumità Sua e delle altre
persone. È necessario pertanto leggere questo capitolo con estrema attenzione prima di mettere in funzione il prodotto.
a) Prodotto
• La conversione non autorizzata e/o modifiche del prodotto sono vietate per
• La sveglia a proiezione radiocontrollata deve essere utilizzata esclusiva-
• Il sensore esterno è idoneo ad essere utilizzato all’aperto in un luogo
• Non guardare mai direttamente o con strumenti ottici il raggio di luce della
• Non collocare sopra o vicino all’apparecchio fonti d’incendio, come ad
• Il prodotto non richiede manutenzione da parte dell’utente. Gli interventi
• Proteggere il prodotto da luce solare diretta, calore o freddo eccessivi,
• Questo prodotto non è un giocattolo e non deve essere lasciato alla porta-
motivi di sicurezza e omologazione.
mente in ambienti interni chiusi e asciutti. Non esporre il prodotto alla luce
diretta del sole, a fonti di calore intenso, al freddo, all’umidità o alla pioggia
per evitare di danneggiarlo.
protetto, ma non deve essere messo in funzione nell’acqua o sott’acqua.
sveglia a proiezione. Pericolo di lesioni oculari!
esempio candele accese.
di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da
personale specializzato o da centri di assistenza qualificati. Il prodotto in
ogni caso non contiene componenti che richiedono la manutenzione da
parte dell’utente. Pertanto, non aprirlo, fatta eccezione per la procedura di
inserimento o sostituzione delle batterie presenti nella sveglia a proiezione
radiocontrollata e nel sensore esterno descritta in queste istruzioni.
vibrazioni o sollecitazioni meccaniche.
ta dei bambini. Contiene parti di piccole dimensioni e batterie.
7
• Non abbandonare i materiali d’imballaggio: potrebbero diventare un
• Maneggiare il prodotto con cura, poiché colpi, urti o la caduta anche da
•
giocattolo pericoloso per i bambini.
altezza ridotta possono danneggiarlo.
In caso di domande che non possono essere chiarite leggendo queste istru-
zioni, rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica o a un altro esperto.
b) Batterie e accumulatori
•
• Non lasciare incustodite batterie e accumulatori. Questi elementi costi-
• Le batterie o gli accumulatori esauriti o danneggiati se messi a contatto
• Durante l’inserimento delle batterie o degli accumulatori, fare attenzione
• Non cortocircuitare, smontare o gettare sul fuoco batterie e accumulatori.
• Le tradizionali batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Peri-
• Sostituire batterie o accumulatori scarichi il prima possibile con elementi
• In caso di inutilizzo prolungato, ad esempio durante l’immagazzinamento,
• Sostituire sempre l’intero set di batterie o accumulatori, utilizzare solo
• Non mischiare mai batterie e accumulatori. Utilizzare batterie oppure
• Per uno smaltimento delle batterie o degli accumulatori rispettoso dell’am-
Batterie e accumulatori non devono essere lasciati alla portata dei bambini.
tuiscono un pericolo se ingeriti da bambini o animali domestici. Nel caso
si verifichi questa evenienza, rivolgersi immediatamente a un medico.
Pericolo di morte!
con la pelle possono causare gravi irritazioni. Per manipolarli, indossare
pertanto guanti di protezione adeguati.
alla polarità corretta, rispettando i segni più/+ e meno/-.
Pericolo di esplosione!
colo di esplosione! Ricaricare esclusivamente gli accumulatori predisposti,
utilizzando caricabatterie idonei.
nuovi oppure eliminarli. Una batteria o un accumulatore scarico può
perdere liquido e danneggiare il prodotto!
rimuovere le batterie o gli accumulatori dall’apparecchio. Con l’invecchiamento c’è inoltre il rischio che la batteria o l’accumulatore si esaurisca,
provocando danni al prodotto. In tal caso la garanzia decade!
batterie o accumulatori dello stesso tipo/produttore e con lo stesso stato
di carica (non elementi completamente carichi con elementi a metà o
scarichi).
accumulatori.
biente, si rimanda al capitolo “Smaltimento”.
8
6. Descrizione del prodotto
a) Sveglia a proiezione radiocontrollata
A1 Display LCD
A2 Vano batterie
9
B1 Ghiera di messa a fuoco per la proiezione
B2 Lente
B3 ALARM SET Per impostare l’ora della sveglia; attiva la sveglia nel
B4 CH + Attiva l’indicazione della temperatura dei sensori esterni
B5 SNOOZE/LIGHT Accende la retroilluminazione e la proiezione; attiva la
B6 MEM - Visualizza e cancella i valori massimi e minimi di tempera-
B7 CLOCK SET Alterna la visualizzazione C11 tra data, sveglia 1 e sveglia
B8 Ruota la proiezione di 180°
seguente ordine:
(C8); sono possibili max. 3 sensori per esterni; nel menu di
impostazione avanti (+)
ripetizione della sveglia
tura e barometro memorizzati; spostamento verso il basso
(-) nel menu delle impostazioni;
2; per impostare manualmente l’ora, la data, ecc.
10
B9 PROJECTION ON Attiva o disattiva la proiezione permanente quando il
B10 LIGHT ON Attiva o disattiva la retroilluminazione permanente del
B11 L/H Cambia l’intensità della retroilluminazione del display;
B12 Presa per il collegamento di un trasformatore CA (non
B13 RESET Ripristina la sveglia a proiezione alle impostazioni di
B14 RCC Avvia la ricezione DCF manuale; attiva e disattiva la
B15 SENSOR Avvia la ricerca manuale di un sensore esterno
B16 °C/°F Alterna °C e °F
trasformatore è collegato
display quando il trasformatore è collegato
L = più scura; H = più chiara
incluso)
fabbrica
ricezione DCF (premere per 8 secondi)
11
b) Indicazione sul display
C1 Indicazione dell’ora con ore, minuti e secondi
C2 Indicazione del segnale RC (DCF)
Nessun segnale DCF
Qualità del segnale debole
Qualità del segnale accettabile
Qualità del segnale eccellente
C3 Ora legale (quando viene visualizzato DST);
C4 Previsioni meteo a 12 ore - 24 ore
C5 Visualizzazione del livello del segnale del sensore esterno
C6 Allarme gelo
C7 Canale del sensore esterno
C8 Temperatura esterna
C9 Temperatura interna
C10 Sveglia 1 attiva
Sveglia 2 attiva
C11 Data (giorno e mese)
C12 Giorno della settimana
(DST = “Daylight Saving Time”)
12
c) Sensore esterno (temperatura)
D1 LED di stato rosso
D2 Foro per fissaggio a parete
D3 Tasto “RESET”
D4
D5 Vano batterie
Interruttore a cursore per la selezione del canale di trasmissione “CH 1/2/3”
13
7. Collegamento e messa in funzione
a) Messa in funzione del sensore esterno
• Aprire innanzi tutto il coperchio del vano batterie sul lato posteriore del sensore
esterno.
Far scorrere il coperchio verso il basso e rimuoverlo.
• Inserire 2 batterie AA nuove (non incluse nella fornitura) nel vano batterie (D5).
Eseguire questa operazione facendo attenzione alla polarità corretta. Nel vano è in-
dicato il verso di inserimento delle batterie.
• Prima di chiudere nuovamente il coperchio, se necessario, impostare un canale ra-
dio del sensore. Come standard viene preimpostato il canale 1.
In genere è necessario cambiare il canale solo quando il sensore non funziona cor-
rettamente sul canale stesso, se ad esempio è disturbato da un altro dispositivo.
La seconda opzione riguarda la possibilità di utilizzare più di un sensore. È possibile
utilizzare fino a 3 sensori. Per ordinare un sensore adatto in un secondo momento,
consultare le informazioni sulla pagina web relativa alla sveglia a proiezione radiocontrollata sul sito www.conrad.de.
Per regolare il canale, spostare l’interruttore D4 dalla posizione 1 alla posizione 2 o 3,
a seconda del canale che si desidera utilizzare.
• Richiudere il coperchio del vano batterie. Farlo scorrere verso l’alto fino a quando
scatta in posizione.
• La messa in funzione del sensore esterno è completata.
b) Messa in funzione della sveglia a proiezione radiocontrollata
• Aprire innanzi tutto il vano batterie sul lato inferiore della sveglia a proiezione radio-
controllata.
Far scorrere il coperchio all’indietro nella direzione della freccia e rimuoverlo.
• Infine inserire 2 batterie AA nuove (non incluse nella fornitura) nel vano batterie (A2).
Eseguire questa operazione facendo attenzione alla polarità corretta. Nel vano è in-
dicato il verso di inserimento delle batterie.
• Dopo aver inserito le batterie, la sveglia emette un breve segnale acustico e il display
visualizza tutti i segmenti.
• Richiudere il coperchio del vano batterie. Farlo scorrere in avanti fino a quando scat-
ta in posizione.
14
• Si conclude così la messa in funzione della sveglia a proiezione radiocontrollata.
In questo modo la sveglia a proiezione radiocontrollata può funzionare
senza trasformatore. Tuttavia, in questo caso l’illuminazione del display e
la proiezione sono presenti solo quando viene premuto il tasto “SNOOZE/
LIGHT”(B5). La durata è di circa 5 secondi.
c) Collegamento di un trasformatore
Collegando un’unità di alimentazione, il display si accende in modo perma-
nente e c’è anche una proiezione permanente.
Quando si acquista un trasformatore, prestare attenzione ai dati tecnici. Deve avere
una tensione di uscita di 4,5 V/DC con 200 mA. La spina di uscita deve avere un diametro esterno di 3,5 mm e un diametro interno di 1,5 mm.
• Collegare l’uscita del trasformatore alla sonda B12 presente sul lato posteriore della
sveglia a proiezione radiocontrollata.
• Quindi collegare il trasformatore a una presa di corrente.
Ora può essere attivata sia l’illuminazione permanente del display, così come
la proiezione permanente.
• Per attivare la proiezione permanente, portare il selettore B9 sul retro, verso sinistra
in posizione “ON”.
• Per attivare l’illuminazione permanente, portare il selettore B10 sul retro, verso sini-
stra in posizione “ON”.
• Se una delle due funzioni è disattivata, può comunque essere attivata premendo il
tasto “SNOOZE/LIGHT”(B5) per 5 secondi.
15
8. Installazione e montaggio
a) Installazione della sveglia a proiezione radiocontrollata
• Collocare la sveglia a proiezione radiocontrollata su una superficie orizzontale, stabile e sufficientemente grande.
Per evitare graffi, se necessario, utilizzare un supporto adatto.
• Inoltre, la distanza dal sensore esterno non deve essere eccessiva. Osservare l’indicazione sul display (C5).
La sveglia a proiezione e il sensore esterno dovrebbe essere tenuti a una
distanza di circa 2 m da possibili fonti di interferenza.
Non posizionare la sveglia a proiezione accanto ad apparecchiature elettroniche,
parti in metallo, cavi, ecc., in quanto peggiora la ricezione. Questo vale anche per
la successiva ricezione DCF. Una cattiva ricezione può essere determinata anche
da vetro isolante metallizzato, cemento armato, carta da parati speciale rivestita o
dall’utilizzo della veglia in uno scantinato.
b) Montaggio del sensore esterno
• Il sensore esterno può essere appeso alla parete, ad esempio a ganci, chiodi o viti
tramite gli appositi fori (D2) presenti sul lato posteriore.
• Collocare il sensore esterno in un luogo protetto dagli agenti atmosferici e lontano
dalla luce diretta del sole. In caso contrario, i valori misurati potrebbe non essere
precisi. Evitare che il sensore esterno sia esposto alla pioggia.
Nel praticare i fori e avvitare a fondo fare attenzione a non danneggiare cavi o altri
fili.
16
9. Uso
a) Messa in funzione iniziale della sveglia a proiezione r
adiocontrollata
• Una volta accesa, la sveglia a proiezione radiocontrollata rileva innanzi tutto i sensori
esterni disponibili; nella parte superiore del display si muovono le barre dell’indicatore di segnale del sensore (C5). La ricerca della ricezione richiede diversi minuti.
Per cercare nuovamente il sensore in un secondo tempo o per aggiungere
un altro sensore, riavviare la ricerca premendo il tasto “SENSOR”(B15). Se si
desidera aggiungere un secondo e un terzo sensore, è necessario impostare
un canale diverso per ciascun sensore.
Prima di iniziare la ricerca, premere “RESET”(B13) sul sensore che era già
collegato alla sveglia a proiezione radiocontrollata.
• Infine la sveglia a proiezione avvia un tentativo di ricezione del segnale DCF, indicato
dal simbolo di ricezione lampeggiante (C2) sopra il decimo indicatore dei secondi.
• La rilevazione del segnale DCF e la sua valutazione può durare da 6 a 16 minuti. In
questo intervallo di tempo non spostare la sveglia a proiezione radiocontrollata. Non
premere alcun tasto.
• Quando la sveglia a proiezione ha analizzato correttamente il segnale DCF, sul display
vengono visualizzate l’ora e la data correnti e il simbolo di ricezione smette di lampeggiare. Durante il periodo estivo, sopra il simbolo di ricezione appare “DST”(C3).
• Il segnale DCF è un segnale inviato da un trasmettitore che si trova a Mainflingen (vicino a Francoforte sul Meno) la cui portata raggiunge i 1500 km oppure, in condizioni
di ricezione ideali, addirittura i 2000 km. Il segnale DCF include, tra l’altro, l’ora esatta
(deviazione teorica di 1 secondo in un milione di anni) e la data. Naturalmente, anche
la regolazione dell’ora legale/solare avviene in modo automatico.
• La sincronizzazione della sveglia a proiezione con il segnale DCF viene eseguita giornalmente alle 02:00, 08:00, 14:00 e 20:00. È sufficiente una sincronizzazione riuscita al
giorno per mantenere lo scostamento dell’ora al di sotto di un secondo.
Il simbolo di ricezione indica la potenza di ricezione del segnale DCF.
Maggiore è il numero di barre, maggiore è la potenza del segnale ricevuto.
Se dopo 16 minuti sul display della sveglia a proiezione radiocontrollata non
è ancora comparsa l’ora corrente, collocare l’apparecchio in una posizione
diversa. Premere brevemente il tasto “RCC”(B14) sul lato posteriore della
sveglia a proiezione radiocontrollata per avviare di nuovo il tentativo di ricezione DCF. In alternativa è possibile eseguire manualmente la regolazione di
ora e data.
17
b) Impostazione manuale di ora e data
Nel caso in cui il segnale DCF non sia disponibile, l’ora e la data possono
essere impostate manualmente.
Durante la regolazione di ora o data la ricezione DCF viene disattivata auto-
maticamente.
• Tenere premuto il tasto “CLOCK SET” (B7) per circa 2 secondi finché lampeggia l’indicatore della modalità 12h/24h.
• Impostare la modalità 12h/24h tramite i tasti “ CH +” (B4) oppure “MEM -”(B6).
In modalità 12 ore, accanto all’ora sul display compare la scritta “AM” nella prima
metà del giorno e PM” nella seconda metà del giorno.
• Se si preme brevemente il tasto “CLOCK SET” (B7), lampeggia l’indicatore delle ore.
A tale scopo, utilizzare il tasto “CH +” (B4) oppure “MEM -” (B6).
Se si preme più a lungo il tasto corrispondente, viene eseguita una regolazio-
ne rapida. Questo vale anche per l’impostazione di minuti, anno, mese, data,
fuso orario e lingua per il giorno della settimana. Se non si preme alcun tasto
per circa 60 secondi, la sveglia a proiezione memorizza tutte le immissioni ed
esce automaticamente dalla modalità di impostazione. Per uscire anticipatamente dalla modalità di impostazione, tenere premuto il tasto “CLOCK SET”
(B7) per circa 2 secondi.
• Se si preme brevemente il tasto “CLOCK SET” (B7), lampeggia l’indicatore dei minuti
per consentire di modificare l’impostazione. A tale scopo, utilizzare il tasto “CH +”
(B4) oppure “MEM -” (B6).
• Se si preme brevemente il tasto “CLOCK SET” (B7), lampeggia l’indicatore dei secondi. Utilizzare il tasto “CH +” (B4) o “MEM -” (B6) per azzerare i secondi. Per l’impostazione dei minuti, considerare un minuto in più. Quando l’ora corrente raggiunge quel
minuto, impostare i secondi a zero.
• Premere brevemente il tasto “CLOCK SET “(B7) per impostare l’anno. A tale scopo,
utilizzare nuovamente il tasto “CH +” (B4) oppure “MEM -” (B6).
• Premere di nuovo brevemente il tasto “CLOCK SET” (B7) in modo che lampeggi l’indicatore della data per l’impostazione. Utilizzare il tasto “CH +” (B4) o “MEM -” (B6) per
stabilire se insieme alla data si vuole visualizzare prima il giorno o il mese.
•
Se si preme brevemente il tasto “CLOCK SET” (B7), l’indicatore del mese lampeggia per l’impostazione. Impostare il mese utilizzando nuovamente il tasto “CH +” (B4) o “MEM -” (B6).
• Se si preme brevemente il tasto “CLOCK SET” (B7), lampeggia l’indicatore della data.
È possibile impostare la data anche tramite il tasto “CH +” (B4) oppure “MEM -” (B6).
• Premere il tasto “CLOCK SET”(B7) per impostare il fuso orario. L’ora può essere impostata da -23 ore a +23 ore. A tale scopo, utilizzare nuovamente il tasto “CH +” (B4)
oppure “MEM -” (B6).
18
• Se si preme brevemente il tasto “CLOCK SET” (B7), nella parte inferiore destra del display lampeggia la lingua per la visualizzazione del giorno della settimana. Impostare
la lingua tramite il tasto “CH +” (B4) oppure “MEM -” (B6) (“GB” = inglese, “DE” =
tedesco, “FR” = francese, “ES” = spagnolo, “IT” = italiano).
• Per salvare tutte le impostazioni e uscire da questa modalità, premere il tasto
“CLOCK SET” (B7).
In alternativa, basta attendere 60 secondi senza premere alcun tasto affinché la
sveglia a proiezione radiocontrollata salvi automaticamente tutte le impostazioni, ed
esca automaticamente dalla modalità di impostazione.
c) Funzione proiezione
• Nel funzionamento a batteria senza trasformatore, il proiettore viene attivato solo per
pochi secondi quando si preme brevemente il tasto “SNOOZE/LIGHT” (B5).
Con funzionamento mediante un alimentatore idoneo il proiettore è attivato in modo
permanente.
• Per attivare la proiezione permanente, portare il selettore B9 sul retro, verso sinistra
in posizione “ON”.
• Per ruotare la proiezione di 180°, premere il tasto (B8) (sul retro).
• Tramite la ghiera di regolazione della messa a fuoco (B1) è possibile mettere a fuoco
la proiezione.
• Spostare il proiettore (B2) in avanti o indietro per orientare la proiezione nel punto
desiderato.
• La proiezione mostra in modo alternato l’ora, la temperatura interna “IN” e la temperatura esterna “OUT”. Inoltre, viene sempre mostrata l’indicazione attuale del barometro e le sveglie attive.
Con la temperatura esterna “OUT” è sempre visualizzato l’ultimo dei sensori
della temperatura collegati. Quando ad es. Sono collegati 2 sensori, con la
proiezione viene visualizzato fisso il secondo sensore.
19
d) Illuminazione del display
• Nel funzionamento a batteria senza trasformatore, l’illuminazione del display (ambra)
viene attivata solo per pochi secondi quando si preme brevemente il tasto “SNOOZE/LIGHT” (B5).
Con funzionamento mediante un alimentatore idoneo l’illuminazione del display è at-
tivata in modo permanente.
• Per attivare l’illuminazione permanente, portare il selettore B10 sul retro, verso sinistra in posizione “ON”.
• La luminosità del display può essere regolata in 2 fasi. Far scorrere l’interruttore B11
in posizione “L” per ridurre la luminosità e in posizione”H” per aumentarla.
e) Funzione sveglia
Selezionare e impostare la sveglia 1 o 2
• Premere ripetutamente e brevemente il tasto “CLOCK SET” (B7) per alternare la visualizzazione di data, sveglia 1 (indicata da “AL1”) e sveglia 2 (indicata da”AL2”)
(C11).
• Per impostare una sveglia, alternare la sveglia 1 “AL1” o la sveglia 2 “AL2”. Se quando viene visualizzata una sveglia si tiene premuto il tasto “ALARM SET” (B3) per
2 secondi, le ore della sveglia iniziano a lampeggiare.
• Impostare le ore della sveglia tramite il tasto “CH +” (B4) o “MEM -” (B6). Per eseguire l’impostazione rapidamente, tenere premuto più a lungo il tasto corrispondente.
• Premere brevemente il tasto “ALARM SET” (B3) in modo che lampeggi l’indicatore
dei minuti della sveglia. Impostare i minuti della sveglia anche tramite il tasto “CH +”
(B4) o “MEM -” (B6).
• Se si preme di nuovo brevemente il tasto “ALARM SET”(B3), si esce dalla modalità
di impostazione e la sveglia viene salvata. Se non si preme alcun tasto per circa
1 minuto, si uscirà dalla modalità di impostazione e la sveglia correntemente impostata verrà memorizzata.
Dopo aver completato la modalità di impostazione, la sveglia attualmente
impostata viene attivata automaticamente.
Attivazione/disattivazione della funzione sveglia
Metodo 1:
• Premere ripetutamente il tasto “CLOCK SET” (B7) fino a quando sul display viene
visualizzata la sveglia “AL1” o “AL2” (C11), a seconda di quale sveglia si desidera
attivare o disattivare.
• Premere brevemente il tasto “ALARM SET” (B3) per attivare o disattivare la funzione
sveglia.
20
Metodo 2:
• È anche possibile attivare e disattivare una dopo l’altra le due funzioni sveglia.
• A tale scopo, la sveglia a proiezione deve trovarsi in modalità normale. Premere ripetutamente il tasto “CLOCK SET” (B7) finché sul display (C11) viene visualizzata la data.
• Premere brevemente il tasto “ALARM SET” (B3) finché la sveglia desiderata viene
attivata o disattivata. Se entrambe le sveglie sono disattivate, ogni volta che si preme
il tasto “ALARM SET”(B3):
sveglia 1 attivata; sveglia 2 attivata; sveglia 1 e sveglia 2 attivate; entrambe le sveglie
disattivate;
Per entrambi i metodi, vale quanto segue:
• Oltre all’indicazione dei secondi (C10), viene visualizzato il simbolo di una campanella
che indica quali sveglie sono attivate:
Sveglia 1 attivata
Sveglia 2 attivata
Nessun simbolo Funzione sveglia disattivata
Funzione snooze
• Quando la sveglia suona, premere brevemente l’interruttore “SNOOZE/LIGHT” (B5)
sul lato posteriore della sveglia a proiezione radiocontrollata. Il rispettivo simbolo C10
lampeggia sul display.
Il segnale della sveglia a quattro livelli viene interrotto per circa 5 minuti e poi viene
riavviato.
Questa impostazione può essere ripetuta un numero infinito di volte.
• Per interrompere la funzione snooze anticipatamente, premere brevemente il tasto
“ALARM SET” (B3). Il simbolo di ricezione C10 corrispondente smette di lampeggiare.
Interrompere la sveglia
• Se viene emesso il segnale acustico per la sveglia impostata, premere brevemente il
tasto “ALARM SET” (B3) per interromperlo.
• Se non si preme alcun tasto, il segnale acustico si ferma automaticamente dopo
2 minuti.
Sveglia 1 e 2 attivate
21
f) Selezione del sensore di temperatura
• Se necessario, prima impostare l’unità per la visualizzazione della temperatura.
Per fare questo, spostare l’interruttore B16 su °C per mostrare la temperatura in gradi
Celsius, oppure su °F per visualizzarla in gradi Fahrenheit.
• Premere brevemente il tasto “CH +” (B4) per alternare i tre canali per i sensori esterni. Il canale standard è il numero 1.
A sinistra accanto all’indicatore dei valori misurati del sensore esterno (C8)
appare il numero corrispondente al canale attivo (C7).
• Affinché tutti e tre i canali vengano visualizzati automaticamente in sequenza per
circa 3 secondi, premere il tasto “CH +” (B4) per circa 3 secondi. Se la visualizzazione
del numero del canale (C7) passa al canale successivo, rilasciare il tasto.
• Il livello di ricezione viene visualizzato tramite l’indicatore a barre C5. Se non vengono
visualizzate le barre, significa che il sensore non è stato individuato o che la connessione è interrotta.
g) Allarme gelo
• Quando la temperatura esterna scende sotto i 3° C e arriva a -2°C, sul display appare
l’allarme gelo (C6) che lampeggia in modo costante.
• Il simbolo scompare nuovamente non appena la temperatura supera i 3°C o scende
sotto i -2°C.
h) Visualizzazione e cancellazione dei valori di temperatura max.
e min.
• Premere brevemente il tasto “MEM -” (B6) per visualizzare in sequenza i valori massimi e minimi memorizzati. Nella parte superiore del display viene indicato di volta in
volta se è impostato il valore minimo “MIN” o il valore massimo “MAX”.
La sequenza è:
temperatura esterna massima; temperatura esterna minima; temperatura interna
massima; temperatura interna minima
• Durante la visualizzazione dei singoli valori massimi e minimi, tenere premuto il tasto
“MEM -” (B6) per circa 3 secondi per azzerare il valore corrispondente.
22
i) Previsioni del tempo
• La sveglia a proiezione radiocontrollata contiene un sensore di rilevamento della
pressione per le previsioni meteo per le prossime 12 o 24 ore.
• I simboli delle previsioni del tempo sono assegnati come segue:
IndicatoreDescrizione
Soleggiato
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
Pioggia
L’accuratezza di una previsione meteo generale basata sulla pressione è
compresa tra il 70% e il 75%.
j) Attivazione e disattivazione del segnale DCF
• Per disattivare il segnale DCF (RCC), premere il tasto “RCC”(B14) per circa 8 secondi.
Il tasto si trova nella parte posteriore, della sveglia a proiezione radiocontrollata. Se
il display visualizza “OFF”, rilasciare il tasto.
• Per attivare il segnale DCF (RCC), premere il tasto “RCC” (B14) per circa 8 secondi.
Quando il display visualizza “ON”, rilasciare il tasto.
• Se si preme solo brevemente il tasto “RCC”(B14), viene avviata la ricezione DCF manuale.
23
10. Portata
In condizioni ottimali, la portata del segnale radio tra il sensore esterno e la sveglia a
proiezione può raggiungere i 50 m.
Il dato, tuttavia, si riferisce alla cosiddetta “portata all’aperto”.
Questa situazione ideale (ad esempio sveglia a proiezione radiocontrollata e sensore
esterno collocati su un terreno pianeggiante e senza ostacoli quali alberi, case e così
via) nella pratica non si verifica mai.
Normalmente la sveglia a proiezione viene collocata in casa, il sensore esterno, ad
esempio, sotto una tettoia o a lato di una finestra.
Dati i molteplici elementi che possono influire sulla trasmissione radio, purtroppo non
è possibile garantire la portata con precisione.
Di norma, tuttavia, l’utilizzo in una casa unifamiliare non presenta problemi. Se la
sveglia a proiezione non riceve alcun dato dal sensore esterno (nonostante le batterie
siano nuove), ridurre la distanza tra il sensore esterno e la sveglia o cambiare la
posizione di quest’ultima.
La portata può talora essere significativamente ridotta da:
• pareti/muri soffitti in cemento armato
• pannelli di vetro stratificati o isolati, finestre in alluminio
• veicoli
• alberi, cespugli, terra, rocce
• vicinanza di oggetti metallici e conduttori (quali i radiatori)
• vicinanza di corpi umani
• interferenze sulla banda larga, ad esempio, nelle zone residenziali (telefoni DECT,
telefoni cellulari, cuffie senza fili, altoparlanti senza fili, altre sveglie a proiezione radiocontrollate, babyphone, ecc.)
• Vicinanza a cavi, motori elettrici, trasformatori, alimentatori, computer, prese di corrente, cavi di alimentazione
• Vicinanza a computer o altri apparecchi elettrici con una schermatura insufficiente o
con funzionamento a circuito aperto
24
11. Ripristino delle impostazioni di fabbrica
a) Sensore esterno
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del sensore esterno, procedere come
descritto di seguito.
• Premere il tasto incassato “RESET” (D3) per 5 secondi utilizzando ad esempio una
penna. Il tasto si trova sul lato posteriore del sensore sotto il coperchio del vano
batterie.
• Il sistema viene ripristinato alle impostazioni di fabbrica.
In alternativa è sufficiente rimuovere le batterie. Attendere minimo 10 secon-
di, quindi inserire di nuovo le batterie.
b) Sveglia a proiezione radiocontrollata
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica della sveglia a proiezione radiocontrollata,
procedere come descritto di seguito.
• Premere il tasto incassato “RESET”(B13) utilizzando ad esempio una penna. Il tasto si
trova sul lato posteriore del prodotto.
• Quando il display si spegne, rilasciare il tasto.
• Dopo aver inserito le batterie, la sveglia emette un breve segnale acustico e il display
visualizza tutti i segmenti.
• Il sistema viene ripristinato alle impostazioni di fabbrica.
In alternativa è sufficiente rimuovere le batterie. Dopo lo spegnimento del
display, attendere ancora circa 5 secondi, quindi reinserire le batterie.
La sveglia può non essere collegata a un trasformatore.
25
12. Sostituzione delle batterie
a) Sensore esterno
Se il sensore esterno non è in funzione o quando il simbolo della batteria del-
la sveglia a proiezione radiocontrollata si accende, è necessario sostituire le
batterie.
Per cambiare le batterie del sensore esterno, procedere come segue.
• Aprire innanzi tutto il coperchio del vano batterie sul lato posteriore del sensore
esterno.
Far scorrere il coperchio verso il basso e rimuoverlo.
• Estrarre le batterie scariche dal relativo vano (D5).
• Infine inserire 2 batterie AA nuove.
Eseguire questa operazione facendo attenzione alla polarità corretta. Nel vano è in-
dicato il verso di inserimento delle batterie.
• Richiudere il coperchio del vano batterie. Farlo scorrere verso l’alto fino a quando
scatta in posizione.
• Si è così conclusa la sostituzione delle batterie del sensore esterno.
b) Sveglia a proiezione radiocontrollata
Se la sveglia a proiezione radiocontrollata non funziona più correttamente o
se manca l’indicazione del display, l’illuminazione o la proiezione, è necessario sostituire le batterie.
Per cambiare le batterie della sveglia a proiezione radiocontrollata procedere come
segue.
• Aprire innanzi tutto il coperchio del vano batterie sul lato inferiore della sveglia a
proiezione radiocontrollata.
Far scorrere il coperchio all’indietro nella direzione della freccia e rimuoverlo.
• Estrarre le batterie scariche dal relativo vano (A2).
• Infine inserire 2 batterie AA nuove.
Eseguire questa operazione facendo attenzione alla polarità corretta. Nel vano è in-
dicato il verso di inserimento delle batterie.
• Richiudere il coperchio del vano batterie. Farlo scorrere in avanti fino a quando scatta in posizione.
• Si conclude così la sostituzione delle batterie della sveglia a proiezione radiocontrollata.
26
13. Manutenzione e pulizia
Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusivamente
da personale specializzato o da centri di assistenza qualificati. All’interno del prodotto
non sono presenti elementi che necessitano di interventi di manutenzione da parte
dell’utente. Quindi non aprire mai la sveglia a proiezione radiocontrollata, se non per
sostituire le batterie il del sensore esterno.
Per pulire la parte esterna utilizzare un panno asciutto, morbido e pulito. Non esercitare una pressione eccessiva sul display per non danneggiarlo.
Il sensore esterno può essere pulito esternamente con un panno umido.
Non utilizzare mai detergenti aggressivi, alcool per le pulizie o altre soluzioni
chimiche che potrebbero danneggiare la superficie dell’involucro esterno
(scolorimento).
27
14. Smaltimento
a) Prodotto
Il prodotto non deve essere gettato con i rifiuti domestici!
Al termine del suo ciclo di vita, il prodotto deve essere smaltito in confor-
Rimuovere le batterie o gli accumulatori eventualmente installati e
mità con le norme di legge vigenti.
smaltirli separatamente dal prodotto.
b) Batterie e accumulatori
L’utilizzatore finale è tenuto per legge (ordinanza sulle batterie) a riconsegnare tutte le
batterie e gli accumulatori usati. Lo smaltimento con i rifiuti domestici è proibito.
Il simbolo riportato a lato contrassegna le batterie e gli accumulatori
contenenti sostanze nocive e indica il divieto di smaltimento con i
rifiuti domestici. I simboli dei metalli pesanti rilevanti sono: Cd=Cadmio,
Hg=Mercurio, Pb=Piombo (il simbolo è riportato sulla batteria o sull’accumulatore, per esempio sotto il simbolo del bidone della spazzatura
riportato a sinistra).
Le batterie e gli accumulatori usati vengono ritirati gratuitamente nei punti di raccolta
del proprio comune, nelle nostre filiali o in qualsiasi negozio di vendita di batterie e
accumulatori.
Oltre ad assolvere a un obbligo di legge, si contribuirà così alla salvaguardia dell’ambiente.
15. Dichiarazione di conformità (DOC)
Con la presente, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau,
dichiara che questo prodotto è conforme alle disposizioni fondamentali e alle altre
norme rilevanti della Direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità (DOC) di questo prodotto è disponibile all’indi-
rizzo www.conrad.com
28
16. Dati tecnici
a) Sveglia a proiezione radiocontrollata
Tensione di esercizio (batteria) ........................2 da 1,5 V/DC, tipo AA/mignon
Tensione di esercizio (trasformatore) ..............4,5 V/DC, 200 mA (opzionale)
Presa di ingresso ................................................3,5 x 1,5 mm
Consumo di corrente ..........................................max. 50 mA; 20 µA (standby)
Durata delle batterie...........................................ca. 1 anno
Portata proiezione...............................................max. 3 m
Area di visualizzazione temperatura interna
Area di visualizzazione temperatura esterna
Risoluzione indicatore di temperatura ............0,1 °C
Dimensioni............................................................ca. 130 x 47 x 90 mm (L x P x A)
Peso.......................................................................ca. 183 g (senza batterie)
Condizioni operative ........................................... da -5 °C a 50 °C, umidità relativa dal
Condizioni di immagazzinamento ..................... da -10 °C a 60 °C, umidità relativa dal
b) Sensori esterni
Tensione di esercizio .................................2 batterie da 1,5 V/DC, tipo AA/mignon
Gamma di misura della temperatura ......da -40 °C a 70 °C
Risoluzione indicatore di temperatura ...0,1 °C
Frequenza di trasmissione........................433 MHz
Portata ......................................................... max. 50 m (in campo aperto, senza ostacoli)
Grado di protezione ...................................IPX4
Dimensioni...................................................ca. 65 x 35 x 100 mm (L x P x A)
Peso..............................................................ca. 75 g (senza batterie)
....da -40 °C a 70 °C
...da -40 °C a 70 °C
10% al 90%
10% al 90%
29
30
31
g Note legali
Questa è una pubblicazione da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tutti i diritti, compresa la traduzione sono riservati. È vietata la riproduzione di qualsivoglia genere, quali fotocopie, micro-
film o memorizzazione in attrezzature per l‘elaborazione elettronica dei dati, senza il permesso scritto dell‘editore. È altresì
vietata la riproduzione sommaria. La pubblicazione corrisponde allo stato tecnico al momento della stampa.