Renkforce 1423362 Operating Instructions [cs]

DCF budík s projekcí C8419/C8339 C8419/C8339
Obj. č. 142 33 62
Vážený zákazníku,
výrobku do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali i tento návod k obsluze.
Ponechejte si tento návod, abyste si jej mohli znovu kdykoliv přečíst.
Rozsah dodávky
Projekční budík 1 venkovní senzor Návod k obsluze
Účel použití
Tento bezdrátový budík s projekcí slouží pro zobrazení aktuálního času s datem a zároveň i teploty v místnosti a venkovní teploty. Systém je navíc vybaven funkcí předpovědí počasí. Výrobek disponuje funkcemi budíku s funkcí opakovaného buzení (Snooze), podsvícením displeje a velmi výraznou projekcí na stěnu nebo strop. Předpověď počasí pro dalších 12 nebo 24 hodin. Naměřené teploty venkovním senzorem se přenášejí pomocí bezdrátové technologie do vnitřní jednotky (budíku). Datum a čas je možné nastavit ručně a stejně tak jej i synchronizovat zcela automaticky. Výrobce v žádném případě nepřebírá odpovědnost za předpověď počasí a naměření nepřesných hodnot teploty. Hlavní jednotka (budík) je napájena pomocí 2 baterií typu AA (nejsou součástí dodávky). Po stisku tlačítka Snooze dojde k podsvícení displeje na dobu přibližně 5. sekund a současně přitom se aktivuje i projekce. Pro trvalé podsvícení displeje je nezbytné použití síťového adaptéru (není součástí dodávky) coby zdroje napájení budíku. Pro napájení venkovního senzoru použijte 2 baterie typu AA.
Popis a ovládací prvky
Projekční budík
A1 – LCD displej A2 – přihrádka bateriového prostoru (zdroj napájení 2 baterie typu AA)
B1 – ostřící šroub projektoru B2 – čočka projektoru B3 ALARM SET – nastavení budíku, aktivace režimů budíku v postupném pořadí B4 CH+ - zobrazení teploty naměřené venkovním senzorem (C8), do systému je možné připojit max.
3 venkovní senzory / navigace v hlavní nabídce a pohyb v seznamu směrem nahoru
B5 SNOOZE / LIGHT – aktivace podsvícení displeje a zapnutí projekce / funkce odloženého budíku B6 MEM- zobrazení minimální a maximální naměřené teploty / odstranění uložených hodnot minimální
a maximální teploty / navigace v hlavní nabídce a pohyb v seznamu směrem dolů
B7 CLOCK SET – přepínání zobrazení mezi datem, alarm 1 a alarm 2 / manuální nastavení času B8 – otočení projekce o 180° B9 PROJECTION ON – aktivace / deaktivace trvalé projekce (pouze se síťovým adaptérem) B10 LIGHT ON – zapnutí / vypnutí trvalého posvícení displeje (pouze se síťovým adaptérem) B11 L / H – nastavení kontrastu displeje (L = nízký kontrast, H = vysoký kontrast) B12 – vstup pro připojení síťového adaptéru (není součástí dodávky) B13 RESET – uvedení zařízení do továrního (původního) nastavení B14 RCC – spuštění DCF příjmu / aktivace nebo deaktivace DCF příjmu (stiskem po dobu 8. sekund) B15 SENZOR – spuštění vyhledávání venkovního senzoru B16 °C / °F – přepínání mezi jednotkami stupňů Celsia / Fahrenheita
Displej
C1 – zobrazení aktuálního času (hodiny, minuty a sekundy) C2 – symbol kvality příjmu DCF signálu
zimní
C4 – předpověď počasí na příštích 12 nebo 24 hodin C5 – indikace úrovně signálu pro bezdrátový přenos mezi venkovním senzorem a vnitřní jednotkou C6 – varovná indikace tvorby námrazy / náledí C7 – kanál korespondujícího venkovního senzoru C8 – venkovní teplota C9 – teplota v místnosti C10 - Alarm 1 je aktivní
Alarm 2 je aktivní
C11 – datum (den a měsíc) C12 – den v týdnu
žádný signál slabý signál dostatečný signál maximální úroveň signálu
C3 – symbol DST (Day Saving Time) funkce automatického přechodu z letního času na
Venkovní senzor
D1 – provozní indikátor (červená LED) D2 – otvor pro uchycení na stěnu D3 – tlačítko „Reset“ D4 – přepínač kanálů „CH 1/2/3“ D5 – přihrádka pro baterie
Uvedení do provozu
Venkovní senzor
Jako první otevřete bateriovou přihrádku (D5) a vložte do ní 2 baterie typu AA (nejsou součástí dodávky). Přihrádku naleznete v zadní části senzoru. Kryt přihrádky mírně zatlačte a přesuňte ‚ směrem dolů. Při vkládání baterií dbejte vložení baterií do jejich správné polohy a polarity. Všimněte si proto příslušných symbolů na bateriích a stejně tak i v bateriové přihrádce. Před uzavřením přihrádky vyberte korespondující kanál senzoru. Přesuňte proto přepínač do příslušné polohy. Továrně je přednastaven přenosový kanál 1. Při použití pouze jednoho senzoru můžete vyzkoušet použití jiného kanálu v případě, že na původním kanálu dochází k interferencím v důsledku provozu jiného bezdrátového zařízení. Senzor má možnost použití celkem 3. kanálů. K tomuto budíku tak můžete připojit až 3 venkovní senzory. Výběr kompatibilního senzoru konzultujte s odborníkem nebo se obraťte na naši technickou podporu. Uzavřete kryt bateriového prostoru. Tím došlo k uvedení venkovního senzoru do provozu.
Projekční budík
Do budíku vložte 2 baterie. Přihrádku pro baterie naleznete ve spodní části budíku. Při vkládání baterií znovu dbejte jejich vložení do správné polohy a polarity. Po vložení baterií vydá budík krátký akustický tón a na okamžik zobrazí všechny segmenty displeje. Uzavřete přihrádku bateriového prostoru. Tím došlo k uvedení bezdrátového budíku do provozu.
Projekční budík můžete napájet i z elektrické sítě použitím vhodného síťového adaptéru (není součástí dodávky). Při napájení budíku z baterií dojde po stisku tlačítka SNOOZE /
LIGHT (B5) k podsvícení displeje po dobu přibližně 5. sekund.
Napájení ze síťového adaptéru
Po připojení síťového adaptéru zůstane displej budíku podsvícený trvale a zároveň přitom bude aktivována trvalá projekce.
Při použití síťového adaptéru musí být dodrženy všechny technické parametry vstupního zdroje pro provozní napájení budíku. Použijte proto pouze zdroj, který poskytuje napětí 4,5 V DC a proud 200 mA. Vnější kontakt konektoru musí průměr 3,5 mm a vnitřní průměr 1,5 mm.
Připojte tento konektor do zadní části budíku. Teprve poté připojte zástrčku síťového adaptéru do elektrické zásuvky.
Trvalé podsvícení displeje a projekci můžete od té chvíle libovolně aktivovat nebo deaktivovat.
Pro aktivaci trvalého podsvícení displeje použijte přepínač B10 v zadní části budíku a přesuňte jej do pozice „ON“. Trvalou projekci pak zajistíte po přepnutí přepínače B9 do polohy „ON“. Pakliže jsou obě tyto funkce deaktivovány, dojde k jejich dočasné aktivaci po stisku tlačítka SNOOZE / LIGHT (B5).
Instalace a montáž
Instalace projekčního budíku
Projekční budík vždy umístěte na rovnou a stabilní plochu. Použijte přitom vhodnou podložku. Zabráníte tím možnému poškození citlivého povrchu nábytku. Při výběru vhodného místa pro budík a venkovní senzor dbejte, aby nedošlo k překročení maximální vzdálenosti pro bezdrátový dosah. Při instalaci proto sledujte příslušnou indikaci (D5) na displeji.
Venkovní senzor a stejně tak i vnitřní jednotku (budík) instalujte do vzdálenosti alespoň 2 metry od okolních zdrojů interferencí.
Nejčastějšími zdroji interferencí jsou různá elektronická zařízení (například mobilní telefony, Hi-Fi systémy, zesilovače, reproduktory a TV) umístěná v blízkosti systému. Stejně tak zabraňte instalaci zařízení do blízkosti kovových částí, elektrických instalací a anténních systémů. V takovém případě dojde k výraznému rušení bezdrátového přenosu mezi senzorem a vnitřní jednotkou a příjmu DCF signálu, který je nezbytný pro automatickou aktualizaci času.
Montáž senzoru
Venkovní senzor instalujte pevně na stěnu / trám. Použijte proto vhodné uchycení například pomocí šroubu nebo háčku. Otvor pro zavěšení naleznete v zadní části senzoru. V případě, že nemáte sami dostatek zkušeností s instalací a montáží obdobných zařízení, kontaktujte kvalifikovaného odborníka. Při vrtání ověřte, zda v místě instalace nevedou žádné elektrické kabely, plynové nebo vodovodní potrubí a jiné sítě. Senzor umístěte do zastřešených prostor. Zabraňte dopadu přímých slunečních paprsků na senzor. Přímý dopad slunečních paprsků na senzor a vystavení senzoru na větrem exponovaném místě dojde k výraznému zkreslení naměřených hodnot.
Konfigurace systému
Při uvedení budíku do provozu jeho systém spustí automatické vyhledávání bezdrátových senzorů v jeho okolí. Během vyhledávání dostupných senzorů se v horní části displeje zobrazí příslušná indikace (C5). Tento proces může trvat i několik minut.
Pro manuální spuštění vyhledávání senzorů nebo v případě přidání nového senzoru
do systému stiskněte tlačítko SENZOR (B15). U druhého a třetího použitého senzoru musíte vybrat zvláštní kanál pro jednotlivý senzor. Před samotným vyhledáváním senzorů je nezbytné původní senzor resetovat. Stiskněte proto tlačítko RESET (B13).
Současně po uvedení systému budíku do provozu dojde k automatickému spuštění příjmu DCF signálu. Kvalitu přijímaného DCF signálu indikuje příslušný symbol na displeji (C2) nad zobrazením sekund. Příjem DCF signálu trvá zpravidla v rozmezí 6 – 16 minut. Během toho s budíkem nijak nehýbejte ani jej nepřemisťujte. Stejně tak během této doby nesmí dojít ke stisku žádného tlačítka. Po úspěšném přijetí DCF signálu se na displeji budíku zobrazí naprosto přesný čas. Zároveň po přijetí DCF signálu přestane blikat příslušný symbol (C2). V době letního času se na displeji zobrazuje indikátor „DST“ (C3).
Příjem DCF signálu probíhá každý den v době 02:00, 08:00, 14:00 a 20:00 hodin. Pro přesný časový údaj postačuje příjem DCF signálu v některém z uvedených časů.
Symbol DCF (C2) na displeji zobrazuje aktuální kvalitu přijímaného DCF signálu.
Pakliže se na budíku nezobrazí žádný časový údaj, vyzkoušejte budík přemístit jinam a vyčkejte do dalšího automatického přijetí DCF signálu. Stejně tak můžete po přemístění budíku stisknout tlačítko „RCC“ (B14). Systém tak okamžitě spustí vyhledávání DCF signálu a v případě jeho dostupnosti spustí jeho příjem. Datum a čas však můžete nastavit i manuálně.
Čím více segmentů tento symbol zobrazuje, tím kvalitnější je přijímaný signál.
Radiový signál DCF-77
DCF-77 je rozhlasový vysílač zakódovaných časových znaků, který je šířen v pásmu dlouhých vln (77,5 kHz) a jehož dosah je cca 1 500 km. Tento vysílač, který je umístěn v Mainflingenu poblíž Frankfurtu nad Mohanem, šíří a kóduje časový signál DCF-7 z césiových atomových hodin z Fyzikálně-technického institutu v Braunschweigu. Odchylka tohoto času činí méně než 1 sekundu za 1 milion let. Tento rádiový časový signál automaticky zohledňuje astronomicky podmíněné opravy času (letní a normální neboli zimní čas), přestupné roky a změny data. Pokud se Váš budík bude nacházet v dosahu příjmu z tohoto vysílače, pak začne tento časový signál přijímat, provede jeho dekódování a budou po celý rok zobrazovat přesný čas, a to nezávisle na letním nebo na normálním (zimním) čase. Zkratka DCF znamená následující: D (Deutschland = Německo), C (označení pásma dlouhých vln) a F (frankfurtský region).
Příjem tohoto rádiového časového signálu DCF-77 je závislý na zeměpisných a stavebních podmínkách. V normálních podmínkách lze tento signál zachytit bez problému až do vzdálenosti 1 500 km od vysílače ve Frankfurtu nad Mohanem (za ideálních podmínek až do vzdálenosti 2 000 km od tohoto vysílače). V noci mívají atmosférické poruchy obvykle nižší intenzitu a příjem tohoto signálu je možný téměř na všech místech. Stačí jediný příjem během dne (i v noci), aby budík udržel nastavený čas s odchylkou menší než 1 sekunda.
V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače, monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut. Pokud by budík tento signál nezachytil (nebo bude-li příjem rušený), pak je třeba, abyste provedli kontrolu podle následujících bodů:
1) Přemístěte se s budíkem na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF-77.
2) Vzdálenost budíku od zdrojů rušení, jako jsou monitory počítačů nebo televizní přijímače, by měla být při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry. Nedávejte budík při příjmu časového signálu do blízkosti kovových dveří, okenních rámů nebo jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
3) V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF-77 podle podmínek slabší. V externích případech podržte budík poblíž okna nebo jím otočte zadní či přední stranou směrem k vysílači ve Frankfurtu nad Mohanem.
Manuální nastavení času a data
Pokud není k dispozici žádný DCF signál, můžete nastavit datum i čas manuálně. V tomto případě pak dochází k automatické deaktivaci příjmu DCF signálu.
Stiskněte a přidržte tlačítko CLOCK SET (B7) po dobu 2. sekund. Systém následně nabídne možnost výběru zobrazení času ve 12. nebo 24. hodinovém formátu. Použijte proto tlačítko CH+ (B4) a MEM- (B6). Ve 12. hodinovém formátu se na displeji vedle časového údaje zobrazuje indikace AM (dopoledne) nebo PM (odpoledne). Stiskněte tlačítko CLOCK SET (B7). Systém tím přejde k nastavení hodin. Hodinu nastavte pomocí tlačítka CH+ (B4) nebo MEM- (B6).
den nebo rychleji přejít na požadované časové pásmo, den v týdnu a jazyk menu. Pakliže nedojde ke stisku žádného tlačítka po dobu 60. sekund, systém budíku uloží aktuální hodnoty a automaticky přejde zpět do běžného provozního režimu. Pro předčasné opuštění režimu nastavení času stiskněte a přidržte tlačítko CLOCK SET (B7) po dobu 2. sekund.
Krátce stiskněte tlačítko CLOCK SET (B7). Minuty nastavte pomocí tlačítek CH+ (B4) nebo MEM- (B6). Znovu stiskněte tlačítko CLOCK SET (B7) a obdobným způsobem nastavte i sekundy. Stiskněte tlačítko CLOCK SET (B7) a přejděte k nastavení data. Tlačítky CH+ (B4) nebo MEM- (B6) nastavte aktuální rok a stiskněte tlačítko CLOCK SET (B7), systém nabídne možnost výběru zobrazení data. Datum tak můžete zobrazit ve formátu DD-MM-YYYY (den, měsíc a rok) nebo MM-DD-YYYY (měsíc, den a rok). Použijte proto tlačítka CH+ (B4) nebo MEM- (B6). Po nastavení aktuálního data znovu stiskněte tlačítko CLOCK SET (B7) a vyberte vaše časové pásmo. Na výběr je možnost přizpůsobení času vaší geografické poloze (-23 hodin až +23 hodin). Dalším stiskem tlačítka CLOCK SET (B7) přejdete k jazykovému nastavení. Na výběr jsou jazyky: GB = angličtina, DE = němčina, FR = francouzština, ES = španělština a IT = italština. Pro výběr jazyka a uložení veškerého nastavení použijte tlačítko CLOCK SET (B7). Alternativně můžete vyčkat uplynutí
60. sekund, kdy systém automaticky uloží dosavadní nastavení a přejde zpět do běžného provozního režimu.
Stisknete-li a přidržíte příslušné tlačítko během konfigurace časového údaje dojde k rychlejšímu nastavení hodnot. Obdobně rychleji můžete nastavit i minuty, rok, měsíc,
Funkce projektoru
V případě napájení budíku z baterií (bez připojeného síťového adaptéru) dojde po stisku tlačítka SNOOZE / LIGHT (B5) ke krátké projekci budíku po dobu přibližně 5 sekund. Pakliže k budíku připojíte síťový adaptér můžete budík nastavit pro trvalou projekci. Pro trvalou projekci přesuňte přepínač B9 v zadní části budíku do polohy ON. Projekci navíc můžete otočit o 180°. Stiskněte proto tlačítko B8, které naleznete v zadní části budíku. Pro zaostření projekce pak použijte ostřící šroub B1. Projektor (B2) má možnost velmi flexibilního natočení projekce směrem dopředu nebo dozadu. Při promítání se střídavě zobrazuje teplota v místnosti „IN“ (místnost, ve které je budík instalován) a venkovní teplota „OUT“. Navíc se během projekce zobrazují informace barometru a varovné indikace (například upozornění na tvorbu námrazy).
Podsvícení displeje
Při napájení budíku z baterií (bez připojeného síťového adaptéru) dojde k podsvícení displeje po dobu několika sekund po stisku tlačítka SNOOZE / LIGHT (B5). Při napájení budíku ze síťového adaptéru můžete budík nastavit pro trvalé podsvícení displeje. Použijte proto příslušný přepínač B10, který naleznete v zadní části budíku a přepněte jej do polohy ON. Kontrast displeje navíc můžete nastavit v celkem 2 úrovních: L = nízký kontrast, H = vysoký kontrast. Pro výběr požadované úrovně podsvícení použijte tlačítko B11.
Funkce budíku
Systém budíku umožňuje nastavení 2 nezávislých časů buzení (Alarm 1 a Alarm 2). Opakovaně stiskněte tlačítko CLOCK SET (B7) a přepněte na nastavení požadovaného budíku AL1 nebo AL2. Po výběru konkrétního budíku stiskněte tlačítko ALARM SET (B3) a přidržte stisknuté po dobu 2. sekund. Časový údaj na pozici hodin v té chvíli začne blikat. Pomocí tlačítek CH+ (B4) nebo MEM- (B6) nastavte požadovanou hodinu pro buzení a poté stiskněte tlačítko ALARM SET (B3).
Systém přejde k nastavení minut. Obdobně nastavte i minuty budíku a znovu stiskněte tlačítko ALARM SET (B3). Tím došlo k nastavení času budíku. Pakliže nedojde ke stisku žádného tlačítka po dobu cca 1 minuty, systém automaticky uloží dosavadní nastavené hodnoty budíku a uloží je do své paměti.
Po provedeném nastavení je aktuálně vybraný budík automaticky aktivován.
Aktivace / Deaktivace budíku
Metoda 1: Opakovaně stiskněte tlačítko CLOCK / SET (B7) a přejděte k zobrazení budíku AL1 nebo AL2 v závislosti na tom, zda budík hodláte aktivovat nebo deaktivovat. Krátce stiskněte tlačítko ALAMR SET (B3). Tím vybraný budík aktivujete nebo deaktivujete.
Metoda 2: Použitím této metody je možné oba budíky aktivovat nebo deaktivovat zároveň. Během toho však musí být celý systém uvedený do běžného provozního režimu. Opakovaně proto stiskněte CLOCK / SET (B7), dokud se na displeji nezobrazí datum (C11). Znovu pomocí stisku tlačítka ALARM SET (B3) oba budíky buď aktivujte nebo deaktivujte. Pakliže jsou v původním stavu oba budíky aktivované, dojde po každém stisku tlačítka ALARM SET (B3) k přepnutí režimů budíku v následujícím pořadí: Alarm 1 On / Alarm 2 On / Alarm 1 + Alarm 2 On / Alarm 1 + Alarm 2 Off.
Sledujte přitom příslušný symbol zvonku (C10) nad údaji sekund. V případě, že na displeji není zobrazen symbol zvonku, znamená to, že oba budíky (Alarm 1 a Alarm 2) jsou deaktivované.
Funkce odloženého budíku „Snooze“
Během akustického výstupu budíku krátce stiskněte tlačítko SNOOZE / LIGHT (B4). Na displeji se přitom zároveň zobrazí blikající symbol funkce Snooze (C10). Funkce odloženého budíku pak zajistí opětovné buzení po uplynutí dalších 5. sekund. Akustický výstup budíku probíhá postupně celkem ve 4. úrovních intenzity. Dalším stiskem tlačítka SNOOZE / LIGHT (B4) můžete tuto funkci opakovaně používat. Pro ukončení funkce odloženého budíku krátce stiskněte tlačítko
ALARM SET (B3). Symbol funkce Snooze (C10) v té chvíli přestane blikat. Vypnutí akustického výstupu budíku
Po aktivaci budíku v nastaveném čase krátce stiskněte tlačítko ALARM SET (B3). Tím dojde k vypnutí akustického výstupu budíku. Pakliže během akustického výstupu nedojde k jeho vypnutí, signalizace budíku se ukončí automaticky po uplynutí 2. minut.
Konfigurace teplotního senzoru
Zobrazení teploty můžete nastavit ve stupních Celsia nebo Fahrenheita. Výběr požadované teplotní jednotky provedete pomocí přepínače B16 v zadní části budíku. Pomocí tlačítka CH+ (B4) vyberte příslušný přenosový kanál venkovního senzoru. Jako výchozí je z výroby nastaven kanál 1.
Stisknete-li tlačítko CH+ (B4) a přidržíte stisknuté po dobu přibližně 3 sekund, dojde k následnému zobrazování hodnot všech 3. kanálů v postupném sledu. Tlačítko CH+ (B4) uvolněte ve chvíli, kdy již dojde k přepnutí na zobrazení dalšího přenosového kanálu (C7). Úroveň bezdrátového signálu je na displeji zobrazována prostřednictvím korespondujícího indikátoru (C5). Pakliže se nezobrazí žádné segmenty tohoto indikátoru, znamená to, že došlo k přerušení bezdrátového přenosu.
Varování před námrazou
Pakliže se venkovní teplota pohybuje v rozmezí +3 až -2 °C bude systém signalizovat varování před tvorbou námrazy / náledí. Na displeji se přitom zobrazí symbol sněžné vločky (C6).
Číslo aktuálního kanálu (C7) se zobrazuje nalevo od údaje hodnot teploty (C8).
Zobrazení a reset minimálních a maximálních teplot
Krátkým stiskem tlačítka MEM- (B6) zobrazíte minimální a maximální teploty uložené v interní paměti budíku. V horní části displeje se přitom zobrazuje příslušný indikátor „MIN“ nebo „MAX“. Opakovaným stiskem MEM- (B6) pak zobrazíte tyto teploty v následujícím pořadí: Maximální venkovní teplota, minimální vnitřní teplota, maximální vnitřní teplota, minimální venkovní teplota. Během zobrazení teplot můžete provést jejich odstranění z paměti budíku. Stiskněte proto a přidržte tlačítko MEM- (B6) po dobu 3. sekund.
Předpověď počasí
Projekční budík je vybaven vysoce citlivým tlakovým senzorem pro předpověď počasí na dalších ¨ 12 nebo 24 hodin. Předpověď počasí je na displeji indikována prostřednictvím příslušných symbolů.
Slunečno Oblačno Zataženo Déšť
Zapnutí a vypnutí DCF příjmu
Pro okamžité spuštění vyhledávání DCF signálu stiskněte tlačítko RCC (B14) a přidržte jej stisknuté po dobu přibližně 8. sekund. Toto tlačítko naleznete v zadní části projekčního budíku. Tlačítko uvolněte ve chvíli, kdy se na displeji zobrazí indikace „OFF“. Tím došlo k trvalé deaktivaci příjmu DCF signálu pro automatickou synchronizaci času. Pro opětovné zapnutí příjmu DCF signálu znovu stiskněte tlačítko RCC (B14) a přidržte jej stisknuté po dobu přibližně 8 sekund. Na displeji se poté zobrazí indikace „ON“. Pakliže krátce stisknete tlačítko RCC (B14) systém v té chvíli spustí vyhledávání a příjem DCF signálu.
Bezdrátový přenos
Bezdrátový přenos mezi venkovním senzorem a projekčním budíkem probíhá na vzdálenost až 50 m. V případě této vzdálenosti se však jedná o přenos ve volném prostranství, při němž je zajištěna přímá viditelnost mezi přijímačem (projekční budík) a vysílačem (venkovní senzor) a v okolí se nenacházejí žádné zdroje interferencí (jiná elektronická zařízení a bezdrátové sítě). V praxi však tento dosah bývá značně omezen například v důsledku silných zdí a železo-betonových konstrukcí objektu. Vzhledem k tomu není možné vždy zaručit konkrétní vzdálenost bezdrátového dosahu. Doporučujeme proto před samotnou instalací systému a zejména montáží venkovního senzoru dostatečně vyzkoušet funkci celého systému.
Uvedení do továrního nastavení
Venkovní senzor
Stiskněte tlačítko RESET (D3) a přidržte jej stisknuté po dobu 5. sekund. Tlačítko naleznete v bateriové přihrádce senzoru. Systém senzoru se tím uvede do původního (továrního) nastavení. Reset senzoru můžete provést i po vyjmutí baterií. Před opětovným vložením baterií však vyčkejte alespoň 10 sekund.
Projekční budík
Stiskněte tlačítko RESET (B13). Toto tlačítko se nachází v zadní části budíku. Tlačítko uvolněte ve chvíli, kdy dojde k vypnutí displeje. Budík poté vydá krátký tón a na okamžik zobrazí všechny segmenty displeje. Tím došlo k uvedení systému budíku do továrních hodnot. Reset budíku provedete po odpojení síťového adaptéru a vyjmutí baterií. Před dalším vložením baterií do bateriové přihrádky a připojení síťového adaptéru pak vyčkejte nejméně 5 sekund.
Výměna a vložení baterií
Venkovní senzor
V případě, že již nedochází k žádnému přenosu dat z venkovního senzoru do budíku, bude nezbytné provést výměnu starých baterií za nové. Otevřete přihrádku baterií v zadní části senzoru. Vyjměte staré baterie a vložte 2 nové baterie typu AA. Při vkládání dbejte vložení baterií do správné polohy a polarity. Všimněte si proto příslušných symbolů na bateriích a stejně tak i uvnitř přihrádky bateriového prostoru. Přihrádku baterií pak znovu uzavřete.
Projekční budík
Pakliže se na displeji budíku zobrazují pouze slabě viditelné nebo dokonce žádné segmenty, je zapotřebí vyměnit staré baterie za nové. Otevřete přihrádku baterií v zadní části budíku (A2). Vyjměte proto staré baterie a vložte 2 nové baterie typu AA. Při vkládání baterií znovu dbejte na jejich vložení do správné polohy a polarity.
Bezpečnostní předpisy, údržba a čiště
Z bezpečnostních důvodů a z důvodů registrace (CE) neprovádějte žádné zásahy do projekčního budíku. Případné opravy svěřte odbornému servisu. Nevystavujte tento výrobek přílišné vlhkosti, nenamáčejte jej do vody, nevystavujte jej vibracím, otřesům a přímému slunečnímu záření. Tento výrobek a jeho příslušenství nejsou žádné dětské hračky a nepatří do rukou malých dětí! Nenechávejte volně ležet obalový materiál. Fólie z umělých hmot představují veliké nebezpečí pro děti, neboť by je mohly spolknout.
Pokud si nebudete vědět rady, jak tento výrobek používat a v návodu nenajdete potřebné informace, spojte se s naší technickou poradnou nebo požádejte o radu kvalifikovaného odborníka.
K čištění pouzdra používejte pouze měkký, mírně vodou navlhčený hadřík. Nepoužívejte žádné prostředky na drhnutí nebo chemická rozpouštědla (ředidla barev a laků), neboť by tyto prostředky mohly poškodit displej a pouzdro budíku.
Manipulace s bateriemi a akumulátory
Nenechávejte baterie (akumulátory) volně ležet. Hrozí nebezpečí, že by je mohly spolknout děti nebo domácí zvířata! V případě spolknutí baterií vyhledejte okamžitě lékaře! Baterie (akumulátory) nepatří do rukou malých dětí! Vyteklé nebo jinak poškozené baterie mohou způsobit poleptání pokožky. V takovémto případě použijte vhodné ochranné rukavice! Dejte pozor nato, že baterie nesmějí být zkratovány, odhazovány do ohně nebo nabíjeny! V takovýchto případech hrozí nebezpečí exploze! Nabíjet můžete pouze akumulátory.
Vybité baterie (již nepoužitelné akumulátory) jsou zvláštním odpadem a nepatří do domovního odpadu a musí být s nimi zacházeno tak, aby nedocházelo k poškození životního prostředí!
K těmto účelům (k jejich likvidaci) slouží speciální sběrné nádoby v prodejnách s elektrospotřebiči nebo ve sběrných surovinách!
Šetřete životní prostředí!
Recyklace
Elektronické a elektrické produkty nesmějí být vhazovány do domovních odpadů. Likviduje odpad na konci doby životnosti výrobku přiměřeně podle platných zákonných ustanovení.
Šetřete životní prostředí! Přispějte k jeho ochraně!
Technické údaje
Projekční budík
Napájení 2 baterie typu AA, 3 V DC ťový adaptér s výstupem 4,5 V DC a 200 mA Vstupní konektor vnější průměr 3,5 mm vnitřní průměr 1,5 mm (polarita vyznačena na výrobním štítku budíku) Spotřeba proudu max. 50 mA, 20 µA v pohotovostním režimu standby Životnost baterií za provozu přibližně 1 rok Max. vzdálenosti projekce 3 m Teplotní rozsah -40 až +70 °C pro teplotu v místnosti
-40 až +70 °C pro venkovní teploty Rozlišení displeje 0,1 °C Max. počet senzorů 3 Rozměry 130 x 47 x 90 mm (Š x H x V) Hmotnost cca 183 g (bez baterií) Podmínky provozu teplota provozu -5 až +50 °C, relativní vlhkost 10 – 90 % teplota uskladnění -10 až +60 °C, relativní vlhkost 10 – 90 %
Venkovní senzor
Napájení 2 baterie typu AA, 3 V DC Teplotní rozsah -40 až +70 °C Rozlišení displeje 0,1 °C Přenosová frekvence 433 MHz Max. dosah až 50 m ve volném prostranství Ochrana IP X4 Rozměry 65 x 35 x 100 m (Š x H x V) Hmotnost cca 75 g (bez baterií)
Záruka
Na DCF projekční budík poskytujeme záruku 24 měsíců. Záruka se nevztahuje na škody, které vyplývají z neodborného zacházení, nehody, opotřebení,
nedodržení návodu k obsluze nebo změn na výrobku, provedených třetí osobou.
Překlad tohoto návodu zajistila společnost Conrad Electronic Česká republika, s. r. o.
Všechna práva vyhrazena. Jakékoliv druhy kopií tohoto návodu, jako např. fotokopie, jsou předmětem souhlasu společnosti Conrad Electronic Česká republika, s. r. o. Návod k použití odpovídá technickému stavu při tisku! Změny vyhrazeny!
© Copyright Conrad Electronic Česká republika, s. r. o. REI/12/2016
Loading...