7. Merkmale und Funktionen ...................................................................................................................................8
a) Wetterstation...................................................................................................................................................8
b) Außensensor ...................................................................................................................................................8
8. Bedienelemente der Wetterstation ...................................................................................................................9
9. Bedienelemente des Außensensors ...............................................................................................................14
10. Montage des Außensensors.............................................................................................................................15
a) Außensensor .................................................................................................................................................17
b) Wetterstation.................................................................................................................................................17
h) Anzeige des absoluten/relativen Luftdrucks wählen .............................................................................24
i) Einstellen des relativen Luftdrucks ........................................................................................................... 24
j) Einheiten für Luftdruckanzeige wählen .................................................................................................... 25
k) Anzeige für Regenmenge wählen ..............................................................................................................25
l) Einheiten für Regenmenge wählen ........................................................................................................... 26
m) Anzeige der Windrichtung ..........................................................................................................................26
n) Wind- und Böengeschwindigkeit anzeigen .............................................................................................26
D
Seite
2
Seite
o) Einheiten für Windgeschwindigkeit wählen ............................................................................................27
v) Windrichtung für nördliche/südliche Hemisphäre umschalten ........................................................... 33
w) Anzeige der Mondphasen ...........................................................................................................................33
14. Beseitigung von Störungen ...............................................................................................................................35
16. Wartung und Reinigung .....................................................................................................................................38
a) Allgemein .......................................................................................................................................................38
b) Reinigung des Regensensors .....................................................................................................................38
c) Reinigung des Außentemperatur-/Außenluftfeuchtesensors ..............................................................38
a) Allgemein .......................................................................................................................................................39
b) Batterien und Akkus .....................................................................................................................................39
a) Wetterstation.................................................................................................................................................40
b) Außensensor .................................................................................................................................................40
3
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender
diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei-
tergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Symbol-Erklärungen
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedie-
nungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gege-
ben werden sollen.
4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Wetterstation dient zur Anzeige verschiedener Messwerte, z.B. der Innen-/Außentemperatur, der Innen-/Außenluftfeuchte, des Luftdrucks, der Regenmenge, der Windgeschwindigkeit und der Windrichtung.
Die Messdaten des Außensensors werden per Funk drahtlos zur Wetterstation übertragen.
Weiterhin errechnet die Wetterstation mittels einem internen Luftdrucksensor und der Aufzeichnung der
Luftdruckveränderungen eine Wettervorhersage für die nächsten 12 - 24 Stunden, die mittels grafischen
Symbolen im Display dargestellt wird.
Uhrzeit und Datum werden per DCF-Signal automatisch eingestellt; bei Empfangsproblemen ist aber
auch eine manuelle Einstellung möglich. Weiterhin integriert ist eine Weckfunktion mit Schlummermodus
(„Snooze“).
Die Stromversorgung der Wetterstation und des Außensensors erfolgt über jeweils drei Batterien vom Typ
AA/Mignon.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen der Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
4. Lieferumfang
• Funk-Wetterstation
• Standfuß
• Außensensor
• 4x Schraube
• 4x Unterlegscheibe
• 4x Mutter
• Masthalterung
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder
scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann die
entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen.
5
5. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er-
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Ver-
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen.
• Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für inkorrekte Anzeigen, Messwerte oder Wet-
• Das Produkt ist für den Privatgebrauch vorgesehen; es ist nicht für medizinische Zwecke oder
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Das Produkt enthält Kleinteile,
• Die Wetterstation ist nur für trockene, geschlossene Innenräume geeignet. Setzen Sie sie kei-
Der Außensensor ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet. Er darf aber nicht in oder unter
• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird (z.B. bei Transport),
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie!
ändern des Produkts nicht gestattet. Öffnen/zerlegen Sie es nicht (bis auf die in dieser Anleitung beschriebenen Arbeiten zum Einlegen/wechseln der Batterien).
Obwohl der Außensensor nur relativ schwache Funksignale aussendet, könnten diese dort zu
Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in
anderen Bereichen.
tervorhersagen und die Folgen, die sich daraus ergeben können.
für die Information der Öffentlichkeit geeignet.
Glas (Display) und Batterien. Platzieren Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht
werden kann.
ner direkten Sonneneinstrahlung, starker Hitze, Kälte, Feuchtigkeit oder Nässe aus, andernfalls wird sie beschädigt.
Wasser betrieben werden, dabei wird er zerstört.
kann Kondenswasser entstehen. Dadurch könnte das Produkt beschädigt werden. Lassen Sie
deshalb das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es verwenden. Dies
kann u.U. mehrere Stunden dauern.
gefährlichen Spielzeug werden.
geringer Höhe wird es beschädigt.
so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
6
6. Batterie-/Akku-Hinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Tauschen Sie leere Batterien/Akkus rechtzeitig aus, da leere oder überalterte Batterien/Akkus auslaufen
können.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-
sachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Ober-
flächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden. Bewahren Sie Batterien/Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf.
• Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Ex-
plosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosionsgefahr!
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus.
• Mischen Sie keine Batterien/Akkus mit unterschiedlichem Zustand (z.B. volle und halbvolle Batterien).
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
Ein Betrieb der Wetterstation und/oder des Außensensors mit Akkus ist möglich. Allerdings
nimmt durch die geringere Spannung (Batterie = 1,5 V, Akku = 1,2 V) die Betriebsdauer und der
Displaykontrast stark ab.
Außerdem sind Akkus sehr temperaturempfindlich, was beim Außensensor bei niedrigen Umge-
Wir empfehlen deshalb, sowohl für die Wetterstation als auch für den Außensensor ausschließ-
bungstemperaturen zu einer weiteren Verkürzung der Betriebsdauer führt.
lich hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden und keine Akkus.
7
7. Merkmale und Funktionen
a) Wetterstation
• Einstellung von Uhrzeit und Datum per DCF-Signal; manuelle Einstellung möglich
• 12/24-Stunden-Zeitanzeigeformat umschaltbar
• Anzeige des Wochentags in 5 Sprachen wählbar
• Weckfunktion mit Schlummermodus („Snooze“); mit Frostfunktion
• Anzeige der Innentemperatur und Innenluftfeuchte
• Anzeige der Außentemperatur und Außenluftfeuchte
• Anzeige der Windrichtung und Windgeschwindigkeit
• Anzeige des Luftdrucks und des Luftdruckverlaufs der letzten 24 Stunden
• Anzeige der Regenmenge
• Anzeige der aktuellen Mondphase
• Anzeige der Windchill-Temperatur, des Hitzeindex und der Taupunkt-Temperatur (innen)
• Einheit der Temperaturanzeige umschaltbar zwischen °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit)
• Maximumwert- und Minimumwert-Speicher (mit Zeitpunkt des Auftretens des Maximums/Minimums)
• Datenspeicher für die letzten 24 Stunden
• Messwert-Alarmfunktion (Alarmsignal bei Überschreiten/Unterschreiten von einstellbaren Grenzwerten)
• Wettervorhersage für die nächsten 12 Stunden über grafische Symbole
• Komfortindikator für trockenes, feuchtes oder optimales Raumklima
• Tischaufstellung über mitgelieferten Standfuß oder Wandmontage möglich
• Betrieb über 3 Batterien vom Typ AA/Mignon
• Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen
• Hintergrundbeleuchtung für LC-Display bei Tastendruck
b) Außensensor
• Drahtlose Funkübertragung der Messdaten zur Wetterstation (868 MHz-Technik)
• Betrieb über 3 Batterien vom Typ AA/Mignon
• Betrieb im Außenbereich
• Montage auf waagrechter oder senkrechter Oberfläche bzw. Standrohr möglich
• Messung der Temperatur, Luftfeuchte, Regenmenge, Windrichtung und Windgeschwindigkeit
• Integrierte Libelle für optimale waagrechte Ausrichtung
A Symbol „“ für leere/schwache Batterien in der Wetterstation
B Anzeigebereich für Uhrzeit (Anzeige AM/PM im 12h-Modus) bzw. Weckzeit
C Symbol „ “ für Frostalarm
D Symbol „ “ für DCF-Funkempfang
E Symbol „DST“ für Sommerzeit
F Mondphase
G Wochentag (5 Sprachen wählbar)
H Symbol „MAX“ bzw. „MIN“ für Anzeige der Maximum- und Minimumwerte
I Symbol „PREVIOUS“ für Anzeige von Daten des Messwertspeichers
J Symbol „ “ für Weckfunktion
K Datum
L Monat
Anzeigebereich für Innenluftfeuchte/-temperatur, Komfortindikator, Grenzwerte
A Anzeigebereich „IN DOOR“ für Innensensor
B Innenluftfeuchte
C Symbol „ “ für eingeschaltete Messwert-Alarmfunktion
D Symbol „HI AL“ für oberen Grenzwert
E Symbol „LO AL“ für unteren Grenzwert
F Innentemperatur
G Komfortindikator
10
Anzeigebereich für Außenluftfeuchte/-temperatur, Funkempfang, Grenzwerte
BACFDE
G
H
B
A
A Anzeigebereich „OUT DOOR“ für Außensensor
B Außenluftfeuchte
C Symbol „ “ für eingeschaltete Messwert-Alarmfunktion
D Symbol „HI AL“ für oberen Grenzwert
E Symbol „LO AL“ für unteren Grenzwert
F Außentemperatur
G Symbol für Funkempfang der Messwerte vom Außensensor
H Symbol „“ für leere/schwache Batterien im Außensensor
Anzeigebereich für Wettervorhersage
A Anzeigebereich für Wettervorhersage
B Grafische Symbole für die Wettervorhersage für die nächsten 12 Stunden (berechnet aufgrund des
Luftdruckverlaufs der letzten Stunden)
11
Anzeigebereich für Luftdruck und Luftdruckverlauf
A
B
C
D
F
A
B
C
D
G
H
EF
E
A Anzeigebereich „BARO“ für Luftdrucksensor
B Einheiten für Histogramm
C Symbol „ABSOLUTE“ für absoluten Luftdruck, Symbol „RELATIVE“ für relativen Luftdruck
D Einheiten „hPa“, „inHg“ oder „mmHg“ für den Luftdruck, umschaltbar
E Luftdruckwert (absolut oder relativ, umschaltbar)
F Balkenanzeige für Luftdruckverlauf der letzten 24 Stunden
Anzeigebereich für Regenmenge
A Anzeigebereich „RAINFALL“ für Regensensor
B Tägliche („DAILY“), wöchentliche („WEEKLY“) oder monatliche („MONTHLY“) Regenmenge
C Regenmenge der letzten 5 Tage
D Balkenanzeige der Regenmenge
E Symbol „HI AL“ für oberen Grenzwert
F Symbol „ “ für eingeschaltete Messwert-Alarmfunktion
G Regenmenge
H Einheiten „in“ (Zoll) oder „mm“ (Millimeter) für die Regenmenge, umschaltbar
12
Anzeigebereich für Windrichtung und Windgeschwindigkeit
A
B
C
D
E
F
G
H
K
A
B
I
J
A Anzeigebereich „WIND DIRECTION“ für Windrichtungssensor
B Windrichtungen für die letzten 5 Minuten
C Aktuelle Windrichtung
D Anzeigebereich „WIND SPEED“ für Windgeschwindigkeitssensor
E Symbol „STORM“, „STRONG“, „MODERATE“ und „LIGHT“ für Windgeschwindigkeit
F Beaufort-Skala
G Windrichtungsanzeige mittels Kompass-Abkürzung (z.B. „SW“ = „South West“ = Südwest)
H Durchschnittliche Windgeschwindigkeit („AVERAGE“) oder Böen-Geschwindigkeit („GUST“)
I Einheiten „mph“, „m/s“, „km/h“ oder „knot“ für die Windgeschwindigkeit, umschaltbar
J Symbol „HI AL“ für oberen Grenzwert
K Symbol „ “ für eingeschaltete Messwert-Alarmfunktion
Anzeigebereich für Windchill-Temperatur, Hitzeindex und Taupunkt-Temperatur
A Symbol „WIND CHILL“, „HEAT INDEX“ und „IN DOOR DEWPOINT“
B Anzeigewert
13
9. Bedienelemente des Außensensors
22 Regen-Auffangtrichter für Regensensor
23 Libelle (zur waagrechten Ausrichtung)
24 Antenne
25 Rotor für Windgeschwindigkeitssensor
26 Haltestange
27 Abdeckung für Temperatur-/Luftfeuchte-
sensor
28 Windfahne für Windrichtungssensor
29 Halterung
30 Montagebügel
31 Anzeige-LED (blinkt bei Datenübertragung
kurz auf)
32 Taste „RESET“
33 Batteriefach
34 Öffnung für Befestigungsschraube (an je-
der der 4 Ecken des Montagebügels)
22
26
29
30
23
24
25
27
28
14
31
32
33
34
10. Montage des Außensensors
Beachten Sie für die Wahl des Montageorts:
Der Montageort muss frei liegen, so dass der Windgeschwindigkeits- und Windrichtungssensor
Der Außensensor sollte auch nicht in Bodennähe montiert werden, sondern mindestens in einer
Montieren Sie den Außensensor nicht unter oder in der Nähe von Bäumen und Sträuchern, da
Die Reichweite zwischen dem Sender im Außensensor und der Wetterstation beträgt im Freifeld
Die tatsächlich erzielbare Reichweite ist jedoch geringer, da sich zwischen dem Außensensor
Ein weiterer Störeinfluss, der die Reichweite stark verringert, ist die Nähe zu Metallteilen, elekt-
Bevor Sie den Außensensor fest montieren, sollten Sie einen Funktions- und Empfangstest
Wichtig! Auf der Oberseite des Außensensor-Gehäuses befindet sich zwischen Regensensor und Wind-
Befestigen Sie den Außensensor so, dass der Pfeil genau nach Norden zeigt. Die korrekte Him-
Falls Sie keinen Kompass besitzen, so können Sie ggf. auch eine Landkarte oder Kartenmaterial
Wird dies nicht beachtet, so stimmt die Windrichtungsanzeige in der Wetterstation nicht.
Gehen Sie zur Montage wie folgt vor (beachten Sie die Abbildungen auf der nächsten Seite):
Der Außensensor kann über die Halterung (29) entweder auf einer waagrechten oder einer senkrechten
Fläche montiert werden. Verwenden Sie hierzu geeignete Schrauben und ggf. Dübel.
Alternativ kann der Außensensor über die Halterung (29) und den Montagebügel (30) an einem geeigneten
Rohr montiert werden. Hierzu eignen sich beispielsweise auch Rohr-Halterungen für Satellitenantennen.
korrekte Werte anzeigen können. Ein Mindestabstand zu Gebäuden von 10 Metern ist empfehlenswert.
Höhe von 2 - 3 m über dem Boden. Optimal ist beispielsweise die Montage auf einer flachen
Garage oder einem Carport.
herabfallendes Laub die Öffnung im Regensensor verstopfen könnte.
(bei direkter Sichtverbindung zwischen Sender/Empfänger) bis zu 150 m.
und der Wetterstation Wände, Möbel, Fenster oder Pflanzen befinden.
rischen/elektronischen Geräten oder Kabeln. Problematisch sind auch Stahlbeton-Decken, metallbedampfte Isolierglasfenster oder andere Geräte auf der gleichen Sendefrequenz (868 MHz).
durchführen. Nach dem Einlegen der Batterien in den Außensensor und die Wetterstation sollten nach einigen Minuten entsprechende Messwerte im Display der Wetterstation angezeigt
werden, siehe Kapitel 11.
geschwindigkeitssensor eine Markierung „N“ und ein Pfeil für die Himmelsrichtung „Norden“.
melsrichtung lässt sich mit einem Kompass ermitteln (beispielsweise in manchen Smartphones
als App integriert oder herunterladbar).
im Internet zu Hilfe nehmen, um zumindest eine ungefähre Ausrichtung durchzuführen.
Wir empfehlen Ihnen, vor der Montage die Batterien in den Außensensor einzulegen (siehe Ka-
pitel 11) und einen Funktionstest durchzuführen.
Für die waagrechte Ausrichtung des Außensensors befindet sich eine kleine Libelle (23) auf der
Oberseite. Montieren Sie den Außensensor so, dass die kleine Luftblase in der Libelle sich in der
Mitte der Kreismarkierung befindet.
15
Die Windfahne und der Rotor des Außensensors müssen
nach Norden (N) zeigen.
Auf der Oberseite des Außensensor-Gehäuses befindet
sich zwischen Regensensor und Windgeschwindigkeitssensor eine Markierung „N“ und ein Pfeil.
Die Libelle dient zur waagrechten Ausrichtung des Außensensors.
Die Halterung (29) lässt sich in zwei Positionen an der
Haltestange (26) befestigen.
Zum Abnahmen der Halterung entfernen Sie einfach die
Schraube und die Mutter, die die Halterung an der Haltestange fixiert.
Der Haltebügel und die Halterung sind für einen Rohrdurchmesser von ca. 25 - 33 mm geeignet.
16
11. Inbetriebnahme
Nehmen Sie zuerst den Außensensor in Betrieb und erst danach die Wetterstation.
a) Außensensor
• Lösen Sie die einzelne Schraube des Batteriefachdeckels (33)
und nehmen Sie ihn ab. Legen Sie 3 Batterien vom Typ AA/Mignon polungsrichtig in das Batteriefach des Außensensors ein
(Plus/+ und Minus/- beachten, siehe Markierung neben dem
Batteriefach).
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder. Achten Sie dabei darauf, dass der Dichtungsring korrekt platziert ist, da andernfalls
Feuchtigkeit in den Sensor eindringen könnte.
Nach einem Batteriewechsel müssen Sie an der Wetterstation
ggf. eine manuelle Suche nach dem Außensensor starten (siehe Kapitel 12. c), da der Außensensor sonst nicht mehr von der
Wetterstation gefunden wird.
b) Wetterstation
• Öffnen Sie das Batteriefach (17) auf der Rückseite der Wetterstation und legen Sie 3 Batterien vom Typ
AA/Mignon polungsrichtig ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
• Direkt nach dem Einlegen der Batterien in die Wetterstation erscheinen kurz alle Displaysegmente und
ein Piepton wird ausgegeben.
• Im Display werden die ersten Messwerte angezeigt (z.B. Innentemperatur/-luftfeuchte, Luftdruck).
Sollten nur wirre Zeichen im Display angezeigt werden, so drücken Sie die Taste „RESET“ (16).
Alternativ entnehmen Sie die Batterien aus der Wetterstation und legen Sie sie nach einigen
• Anschließend blinkt das Empfangssymbol für den Außensensor (links neben der Außenluftfeuchte).
• Hat die Wetterstation den Außensensor erkannt, so startet sie die Suche nach dem DCF-Signal. Das
Stellen Sie die Wetterstation nicht neben elektronische Geräte, Metallteile, Kabel usw. Ein
Sekunden erneut ein.
Nach spätestens 1 Minute sollten die Messdaten des Außensensors (z.B. Außentemperatur und Außenluftfeuchte) im Display angezeigt werden. Bewegen Sie die Wetterstation und den Außensensor nicht,
drücken Sie keine Taste an der Wetterstation.
Empfangssymbol „ “ rechts neben der Uhrzeit blinkt und zeigt den Empfang des DCF-Signals an.
Die Suche nach dem DCF-Signal dauert mehrere Minuten. Bewegen Sie in dieser Zeit die Wet-
terstation nicht, drücken Sie keine Taste.
schlechter Empfang ist außerdem zu erwarten bei metallbedampften Isolierglasfenstern, Stahlbetonbauweise, beschichteten Spezialtapeten oder in Kellerräumen.
17
Beim DCF-Signal handelt es sich um ein Signal, das von einem Sen-
der in Mainflingen (nahe Frankfurt am Main) ausgesendet wird.
Dessen Reichweite beträgt bis zu 1500 km, bei idealen Empfangsbedingungen sogar bis zu 2000 km.
Das DCF-Signal beinhaltet unter anderem die genaue Uhrzeit und
das Datum.
Selbstverständlich entfällt auch das umständliche manuelle Ein-
stellen der Sommer- und Winterzeit.
• Hat die Wetterstation das DCF-Signal einwandfrei ausgelesen, so
hört das Funkturm-Symbol „ “ auf, zu blinken. Im oberen Bereich
des Displays erscheint die aktuelle Uhrzeit, das Datum, der Monat,
der Wochentag und die Anzeige der Mondphase.
Während der Sommerzeit wird rechts neben der Uhrzeit „DST“ angezeigt („DST“ = „Daylight
Saving Time“ = Sommerzeit).
Die Wetterstation unternimmt jeden Tag mehrfach einen Empfangsversuch für das DCF-Signal (um 02:00,
03:00, 04:00, 08:00, 14:00 und 20:00 Uhr). Wenn ein Empfangsversuch erfolgreich ist, wird ein erneuter
Empfangsversuch erst wieder am nächsten Tag durchgeführt. Bereits ein einziger erfolgreicher Empfang
pro Tag genügt, um die Abweichung der integrierten Uhr auf unter einer Sekunde zu halten.
• Falls nach etwa 10 Minuten immer noch keine aktuelle Uhrzeit im Display der Wetterstation angezeigt
wird (das Funkturm-Symbol verschwindet), so verändern Sie den Aufstellungsort der Wetterstation.
Alternativ lässt sich an der Wetterstation die Uhrzeit und das Datum manuell einstellen, beispielsweise
wenn die Wetterstation an einem Ort betrieben wird, wo kein DCF-Empfang möglich ist.
• Die Wetterstation lässt sich über den mitgelieferten
Standfuß auf einer ebenen, stabilen Fläche aufstellen.
Schützen Sie wertvolle Möbeloberflächen mit einer geeigneten Unterlage vor Kratzspuren.
Stecken Sie ihn wie im Bild rechts gezeigt ein und klap-
pen Sie ihn dann ein Stück nach oben, so dass die zwei
Haken links und rechts einrasten.
Zum Entfernen des Standfußes gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor - zuerst ein kleines Stück nach
unten klappen und dann nach unten herausziehen.
Über eine Öffnung (21) auf der Rückseite kann die Wetterstation auch an einem Haken, einer Schraube
oder einem Nagel an der Wand aufgehängt werden.
Wählen Sie als Betriebsort eine Stelle, die nicht in der Sonne oder neben einem Heizkörper liegt.
Dies führt zu einer falschen Temperatur- bzw. Luftfeuchte-Anzeige.
• Die Wetterstation ist nun betriebsbereit.
18
12. Bedienung
a) DCF-Empfangsversuch manuell starten
• Drücken Sie kurz die Taste „RCC“ (14), um einen manuellen Empfangsversuch zu starten oder wieder zu
beenden.
• Ist die Suche gestartet, so blinkt das Empfangssymbol „ “ rechts neben der Uhrzeit.
Die Suche nach dem DCF-Signal dauert mehrere Minuten. Bewegen Sie in dieser Zeit die Wet-
terstation nicht, drücken Sie keine Taste.
Stellen Sie die Wetterstation nicht neben elektronische Geräte, Metallteile, Kabel usw. Ein
b) DCF-Empfang ein-/ausschalten
Sollte der DCF-Empfang dauerhaft nicht möglich sein, so kommt es durch die häufigen erfolglosen Empfangsversuche zu einer Verkürzung der Batterielebensdauer.
Aus diesem Grund kann der DCF-Empfang auch ausgeschaltet werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Halten Sie die Taste „RCC“ (14) für 8 Sekunden gedrückt, um den DCF-Empfang aus- bzw. einzuschalten.
• Im Display erscheint eine entsprechende Anzeige:
schlechter Empfang ist außerdem zu erwarten bei metallbedampften Isolierglasfenstern, Stahlbetonbauweise, beschichteten Spezialtapeten oder in Kellerräumen.
Beim Einschalten des DCF-Empfangs startet automatisch der Empfangsversuch für das DCF-
Signal, das Empfangssymbol „ “ rechts neben der Uhrzeit blinkt.
19
c) Suche nach dem Außensensor manuell starten
• Drücken Sie kurz die Taste „SCAN“ (15), das Empfangssymbol links neben der Außenluftfeuchte blinkt.
Bewegen Sie während dem Suchvorgang die Wetterstation und den Außensensor nicht, drücken Sie
keine Taste.
• Hat die Wetterstation den Außensensor gefunden, wird der Suchvorgang automatisch beendet.
Kein Sensor Sensorsuche Starkes Signal Schwaches Signal Signal verloren
Wurde kein Sensor gefunden, so beachten Sie das Kapitel „Reichweite“.
Kontrollieren Sie außerdem die Batterien im Außensensor, ob diese voll sind bzw. ob diese kor-
Beim Aussenden eines Datenpakets blinkt die LED (31) kurz auf.
Wenn Sie die Taste „RESET“ (32) am Außensensor drücken, so wird ein neuer Code im Außen-
rekt eingelegt wurden.
sensor erzeugt. Starten Sie anschließend die Suche nach dem Außensensor, wie oben beschrieben. Diese Vorgehensweise kann nach einem Batteriewechsel erforderlich werden, wenn der
Außensensor nicht mehr gefunden wird.
d) Temperatureinheit °C/°F an der Wetterstation wählen
Auf der Rückseite der Wetterstation befindet sich der Schiebeschalter (13) für die Temperatureinheit.
Hiermit können Sie die Temperatureinheit für die Anzeige im Display zwischen °C (Grad Celsius) und
°F (Grad Fahrenheit) umschalten.
20
e) Einstellen von 12h-/24h-Modus, Uhrzeit, Datum, Zeitzone, Sprache für die
Wochentags-Anzeige, Sommer-/Winterzeitumschaltung
Wenn Sie die Uhrzeit manuell einstellen, so wird diese durch einen erfolgreichen Empfangsver-
such für das DCF-Signal überschrieben. Wird dies nicht gewünscht, so schalten Sie den DCFEmpfang ab, siehe Kapitel 12. b).
Die Einstellung für den 12h-/24h-Modus, die Zeitzone, die Sprache für die Wochentagsanzeige
Falls Sie während dem Einstellprozess für etwa 60 Sekunden keine Taste drücken, so werden die
Gehen Sie wie folgt vor:
• Um den Einstellmodus zu starten, halten Sie die Taste „ “ (8) für etwa 2 Sekunden gedrückt, bis im
• Schalten Sie mit der Taste „ “ (11) bzw. „ “ (12) zwischen dem 12h- und dem 24h-Modus um.
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (8), so blinken die Stunden der Uhrzeit; stellen Sie diese mit der Taste
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (8), so blinken die Minuten; stellen Sie diese mit der Taste „ “ (11) bzw.
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (8), so blinken die Sekunden. Durch einen kurzen Druck auf die Taste
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (8), so blinkt das Jahr; stellen Sie dieses mit der Taste „ “ (11) bzw.
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (8), so blinkt der Monat; stellen Sie diesen mit der Taste „ “ (11) bzw.
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (8), so blinkt das Datum; stellen Sie dieses mit der Taste „ “ (11) bzw.
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (8), so blinkt die Zeitzone; stellen Sie diese mit der Taste „ “ (11) bzw.
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (8), so blinkt die Sprache für die Abkürzungen des Wochentags; stellen
DE = Deutsch
EN = Englisch
IT = Italienisch
FR = Französisch
ES = Spanisch
und die Funktion der Sommer-/Winterzeitumschaltung bleibt durch einen erfolgreichen DCFEmpfang jedoch erhalten.
bisher vorgenommenen Einstellungen gespeichert und der Einstellmodus verlassen.
Display „12“ oder „24“ für den 12h-/24h-Modus (Anzeigeart für die Uhrzeit) blinkt.
Beim 12h-Modus erscheint in der ersten Tageshälfte die Anzeige „AM“ links neben der Uhrzeit,
in der zweiten Tageshälfte „PM“.
„ “ (11) bzw. „ “ (12) ein (für eine Schnellverstellung halten Sie die jeweilige Taste länger gedrückt).
„ “ (12) ein (für eine Schnellverstellung halten Sie die jeweilige Taste länger gedrückt).
„ “ (11) bzw. „ “ (12) werden die Sekunden auf „00“ gestellt.
„ “ (12) ein (für eine Schnellverstellung halten Sie die jeweilige Taste länger gedrückt).
„ “ (12) ein (für eine Schnellverstellung halten Sie die jeweilige Taste länger gedrückt).
„ “ (12) ein (für eine Schnellverstellung halten Sie die jeweilige Taste länger gedrückt).
„ “ (12) im Bereich von -23 bis +23 Stunden ein (für eine Schnellverstellung halten Sie die jeweilige
Taste länger gedrückt).
Sie die Sprache mit der Taste „ “ (11) bzw. „ “ (12) ein.
21
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (8), so blinkt rechts oben „DST“; links oben blinkt entweder „AUTO“ oder
„OFF“.
Sie können hier die Sommer-/Winterzeitumschaltung ein- oder ausschalten.
„AUTO“ Sommer-/Winterzeitumschaltung eingeschaltet
„OFF“ Sommer-/Winterzeitumschaltung ausgeschaltet
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (8), so wird der Einstellmodus verlassen.
f) Weckfunktion
Sie können in der Wetterstation eine Zeit einstellen, bei der täglich ein Wecksignal ausgegeben wird
(Weckfunktion).
Zusätzlich bietet die Wetterstation die Möglichkeit, dass die Weckfunktion bei niedrigen Außentemperaturen 30 Minuten früher aktiviert wird (Frost-Funktion). So haben Sie z.B. genug Zeit, die Scheiben Ihres
Autos freizukratzen.
Weckzeit ansehen, Weck- und Frostfunktion ein-/ausschalten
Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „ “ (9), um zwischen folgenden Funktionen umzuschalten (im Display
erscheint anstelle der Uhrzeit jeweils die aktuelle Weckzeit):
• Weck- und Frostfunktion ausgeschaltet (A)
• Weckfunktion eingeschaltet (B)
• Weck- und Frostfunktion eingeschaltet (C)
A
B
C
Die Anzeige wechselt nach einigen Sekunden automatisch zurück zur Uhrzeit (alternativ drücken
Sie kurz die Taste „ “ (8), um die Anzeige sofort zu wechseln).
Bei eingeschalteter Frostfunktion gibt die Wetterstation das Wecksignal 30 Minuten früher aus,
Weckzeit einstellen
• Um den Einstellmodus für die Weckzeit zu starten, halten Sie die Taste „ “ (9) für etwa 2 Sekunden
• Stellen Sie die Stunden der Weckzeit mit der Taste „ “ (11) bzw. „ “ (12) ein (für eine Schnellverstel-
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (9), so blinken die Minuten der Weckzeit; stellen Sie diese mit der Taste
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (9), so wird der Einstellmodus verlassen.
wenn der Außensensor eine Temperatur unter -3 °C misst.
gedrückt. Die Stunden der Weckzeit blinken.
lung halten Sie die jeweilige Taste länger gedrückt).
„ “ (11) bzw. „ “ (12) ein (für eine Schnellverstellung halten Sie die jeweilige Taste länger gedrückt).
22
Schlummermodus aktivieren bzw. Wecksignal beenden
• Zur eingestellten Weckzeit wird das Wecksignal aktiviert und das Glockensymbol „ “ blinkt. Außerdem
wird die Hintergrundbeleuchtung für einige Sekunden aktiviert.
• Durch Drücken der Taste „SNOOZE / LIGHT“ (1) auf der Oberseite der Wetterstation wird das Wecksignal
für die Dauer von 5 Minuten unterbrochen. Während dieser Zeit blinkt das Glockensymbol „ “ weiter.
Anschließend wird das Wecksignal neu gestartet. Diese Vorgehensweise ist mehrfach nacheinander
möglich.
• Um das Wecksignal (oder den Schlummermodus) zu beenden, drücken Sie die Taste „ “ (9).
Das Wecksignal wird nach 2 Minuten automatisch beendet, wenn keine Taste gedrückt wird.
g) Wettervorhersage
Die Wetterstation errechnet aus dem Luftdruckverlauf der vergangenen Stunden/Tage eine Wettervorhersage für die nächsten 12 Stunden. Die erzielbare Genauigkeit liegt bei etwa 70% bis 75%. Diese Wettervorhersage wird mit verschiedenen Symbolen angezeigt:
• Wird in der Nacht „Sonnig“ angezeigt, bedeutet dies eine sternenklare Nacht.
• Die Anzeige stellt nicht die momentane Wetterlage dar, sondern es handelt sich um eine Vorhersage für
die nächsten 12 Stunden.
• Die Berechnung der Wettervorhersage auf Grundlage des Luftdrucks ergibt nur eine maximale Genauigkeit von etwa 70% bis 75%. Das tatsächliche Wetter am nächsten Tag kann deshalb komplett anders
sein. Da der gemessene Luftdruck nur für ein Gebiet mit einem Durchmesser von etwa 30 - 50 km gilt,
kann sich das Wetter auch schnell ändern. Dies gilt vor allem in Gebirgs- oder Hochgebirgslagen.
Verlassen Sie sich deshalb nicht auf die Wettervorhersage der Wetterstation, sondern informieren Sie
sich vor Ort, wenn Sie z.B. eine Bergwanderung machen wollen.
• Bei plötzlichen oder größeren Schwankungen des Luftdrucks werden die Anzeigesymbole aktualisiert,
um die Wetterveränderung anzuzeigen. Wechseln die Anzeigesymbole nicht, dann hat sich entweder
der Luftdruck nicht verändert oder die Veränderung ist so langsam eingetreten, dass sie von der Wetterstation nicht registriert werden konnte.
• Wenn die Wettervorhersage „Sonnig“ oder „Regen“ erscheint, verändert sich die Anzeige auch dann
nicht, wenn sich das Wetter bessert (Anzeige „Sonnig“) oder verschlechtert (Anzeige „Regen“), da die
Anzeigesymbole bereits die beiden Extremsituationen darstellen.
Die Symbole zeigen eine Wetterbesserung oder -verschlechterung an, was aber nicht unbedingt (wie
durch die Symbole angegeben), Sonne oder Regen bedeuten muss.
23
• Die Anzeige „Schneefall“ (anstatt „Regen“) erscheint, wenn der Außensensor eine Temperatur unter
-3 °C misst.
• Nach dem ersten Einlegen der Batterien sollten die Wettervorhersagen für die ersten 12 bis 24 Stunden
nicht beachtet werden, da die Wetterstation erst über diesen Zeitraum auf konstanter Höhe Luftdruckdaten sammeln muss, um eine genauere Vorhersage treffen zu können.
• Wird die Wetter an einen Ort gebracht, der deutlich höher oder tiefer als der ursprüngliche Standplatz
liegt (z. B. vom Erdgeschoss in die oberen Stockwerken eines Hauses), so kann die Wetterstation dies
u.U. als Wetteränderung erkennen.
h) Anzeige des absoluten/relativen Luftdrucks wählen
Der absolute Luftdruck ist der tatsächlich gemessene Luftdruck. Dieser ist abhängig von der
Höhenlage Ihres Wohnorts und damit dem Aufstellort der Wetterstation.
Der relative Luftdruck ist der auf Meereshöhe umgerechnete Luftdruck, um miteinander ver-
Um zwischen dem absoluten und relativen Luftdruck umzuschalten, gehen Sie wie folgt vor:
• Halten Sie die Taste „ “ (5) für 2 Sekunden gedrückt. Oberhalb der Luftdruckanzeige blinkt entweder
• Schalten Sie mit der Taste „ “ (11) bzw. „ “ (12) zwischen den verschiedenen Anzeigen um:
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (5), so wird der Einstellmodus verlassen.
gleichbare Werte zu erhalten. Die Daten, die Sie z.B. im Internet erhalten, werden immer in dieser
Form angegeben.
Sollte links unten im Display die Regenmenge („RAINFALL“) angezeigt werden, so drücken Sie
kurz die Taste „ “ (5), so dass die Anzeige des Luftdrucks erscheint („BARO“).
„ABSOLUTE“ oder „RELATIVE“.
i) Einstellen des relativen Luftdrucks
Damit die Wetterstation ausgehend vom tatsächlich gemessenen Luftdruck (absoluter Luftdruck) den relativen Luftdruckwert errechnen und anzeigen kann, ist der an Ihrem Wohnort gültige relative Luftdruck
erforderlich.
Sie erhalten diesen Luftdruckwert z.B. im Internet (beispielsweise auf diversen Wettervorhersage-Webseiten).
Normalerweise genügt es, den Luftdruckwert der nächstgrößeren Stadt einzustellen, da in der
Regel im Umkreis von 50 km keine größeren Abweichungen zu erwarten sind.
Gehen Sie wie folgt vor:
Sollte links unten im Display die Regenmenge („RAINFALL“) angezeigt werden, so drücken Sie
kurz die Taste „ “ (5), so dass die Anzeige des Luftdrucks erscheint („BARO“).
• Halten Sie die Taste „ “ (5) für 2 Sekunden gedrückt. Oberhalb der Luftdruckanzeige blinkt entweder
„ABSOLUTE“ oder „RELATIVE“.
• Wählen Sie mit der Taste „ “ (11) bzw. „ “ (12) den relativen Luftdruck (Anzeige „RELATIVE“) aus.
24
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (5), daraufhin beginnt die Anzeige des Luftdruckwerts zu blinken.
• Stellen Sie mit der Taste „ “ (11) bzw. „ “ (12) den relativen Luftdruck ein (für eine Schnellverstellung
halten Sie die jeweilige Taste länger gedrückt).
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (5), so wird der Einstellmodus verlassen.
Wird der Luftdruckwert verändert, so wechseln ggf. auch die Symbole für die Wettervorhersage.
Aus diesem Grund sollte die Wettervorhersage im Display der Wetterstation nach dem Einstellen
des relativen Luftdruckwerts für mindestens 24 Stunden nicht beachtet werden.
j) Einheiten für Luftdruckanzeige wählen
Sollte links unten im Display die Regenmenge („RAINFALL“) angezeigt werden, so drücken Sie
kurz die Taste „ “ (5), so dass die Anzeige des Luftdrucks erscheint („BARO“).
Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „ “ (5), um zwischen folgenden Einheiten umzuschalten:
• „hPa“ Hektopascal
• „inHg“ Zoll Quecksilbersäule
• „mmHg“ Millimeter Quecksilbersäule
k) Anzeige für Regenmenge wählen
Sollte links unten im Display der Luftdruck („BARO“) angezeigt werden, so drücken Sie kurz die
Taste „ “ (4), so dass die Anzeige der Regenmenge erscheint („RAINFALL“).
Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „ “ (4), um zwischen folgenden Anzeigen der Regenmenge umzuschalten:
• Aktuelle Regenmenge der letzten Stunde
• Regenmenge seit 0:00 Uhr/Mitternacht („DAILY“)
• Regenmenge der aktuellen Woche („WEEKLY“)
• Regenmenge des aktuellen Monats („MONTHLY“)
Die Anzeige der Regenmenge wird alle 6 Minuten aktualisiert.
25
l) Einheiten für Regenmenge wählen
Sollte links unten im Display der Luftdruck („BARO“) angezeigt werden, so drücken Sie kurz die
Taste „ “ (4), so dass die Anzeige der Regenmenge erscheint („RAINFALL“).
• Halten Sie die Taste „ “ (4) für 2 Sekunden gedrückt.
• Wählen Sie mit der Taste „ “ (11) bzw. „ “ (12) zwischen den Einheiten „mm“ (Millimeter) und „in“
(Zoll) aus.
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (4), so wird der Einstellmodus verlassen.
m) Anzeige der Windrichtung
Die Kompassrose im Display zeigt Ihnen sowohl die aktuelle Windrichtung als auch die Windrichtung der
letzten 5 Minuten über Pfeile an.
AnzeigepfeilBedeutung
Aktuelle Windrichtung
Windrichtung in den letzten
5 Minuten (max. 6 Pfeile
werden angezeigt)
n) Wind- und Böengeschwindigkeit anzeigen
Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „ “ (6), um zwischen
folgenden Anzeigen umzuschalten:
• Durchschnittliche Windgeschwindigkeit („AVERAGE“) aller
Messwerte der letzten 30 Sekunden
• Böen-Geschwindigkeit („GUST“)
Links neben der Windgeschwindigkeit finden Sie eine Anzeige, um die Windgeschwindigkeit schnell einschätzen zu können.
Anzeige
Windgeschwindigkeit
26
„LIGHT“„MODERATE“„STRONG“„STORM“
3 - 13 km/h
(2 - 8 mph)
14 - 41 km/h
(9 - 25 mph)
42 - 87 km/h
(26 - 54 mph)
≥ 88 km/h
(≥ 55 mph)
o) Einheiten für Windgeschwindigkeit wählen
• Halten Sie die Taste „ “ (6) für 2 Sekunden gedrückt.
• Wählen Sie mit der Taste „ “ (11) bzw. „ “ (12) zwischen den Einheiten „m/s“ (Meter pro Sekunde),
„km/h“ (Kilometer pro Stunde), „mph“ (Meilen pro Stunde) und „knots“ (Knoten) aus.
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (6), so wird der Einstellmodus verlassen.
p) Beaufort-Skala
Unterhalb der Anzeige der Windgeschwindigkeit finden Sie die Balkenanzeige der Beaufort-Skala.
BeaufortBeschreibungWindgeschwindigkeit Wirkung an Land
0
1
2
3
4
5
Windstille< 1 km/h Keine Luftbewegung vorhanden, Rauch
< 1 mph
< 1 Knoten
< 0,3 m/s
Leichter Zug1,1 - 5,5 km/h Kaum merkliche Luftbewegung, Rauch
1 - 3 mph
1 - 3 Knoten
0,3 - 1,5 m/s
Leichte Brise5,6 - 11 km/h Blätter rascheln leicht, Wind ist im Gesicht
4 - 7 mph
4 - 6 Knoten
1,6 - 3,4 m/s
Schwache Brise12 - 19 km/h Blätter und dünnere Zweige bewegen sich,
8 - 12 mph
7 - 10 Knoten
3,5 - 5,4 m/s
Mäßige Brise20 - 28 km/h Zweige bewegen sich, loses Papier wird
13 - 17 mph
11 - 16 Knoten
5,5 - 7,9 m/s
Frische Brise29 - 38 km/h Größere Zweige/Äste und Bäume bewegen
Steifer Wind50 - 61 km/h Bäume schwanken, Widerstand beim Ge-
31 - 38 mph
28 - 33 Knoten
13,9 - 17,1 m/s
Stürmischer Wind 62 - 74 km/h Große Bäume bewegen sich, Fensterläden
39 - 46 mph
34 - 40 Knoten
17,2 - 20,7 m/s
Sturm75 - 88 km/h Äste von Bäumen brechen, kleine Schäden
47 - 54 mph
41 - 47 Knoten
20,8 - 24,4 m/s
Schwerer Sturm89 - 102 km/h Bäume können entwurzelt werden, Baum-
55 - 63 mph
48 - 55 Knoten
24,5 - 28,4 m/s
Orkanartiger
Sturm
Orkan≥ 118 km/h Schwerste Sturmschäden und Verwüstun-
103 - 117 km/h Heftige Böen, schwere Sturmschäden,
64 - 73 mph
56 - 63 Knoten
28,5 - 32,6 m/s
≥ 74 mph
≥ 64 Knoten
≥ 32,7m/s
fen an Drahtseilen und Leitungen
hen gegen den Wind spürbar
werden geöffnet, Zweige von Bäumen brechen, erhebliche Behinderung beim Gehen
an Gebäuden, Ziegel werden von Dächern
gehoben, Gartenmöbel werden umgeworfen und verschoben, erhebliche Behinderung beim Gehen
stämme brechen, Gartenmöbel werden
weggeweht, größere Schäden an Gebäuden; tritt selten im Landesinneren auf
schwere Schäden in Wäldern/Windbruch,
Dächer werden abgedeckt, Autos werden
aus der Spur geweht, Gehen ist unmöglich;
tritt sehr selten im Landesinneren auf
gen; tritt sehr selten im Landesinneren auf
28
q) Windchill-Temperatur, Hitzeindex und Taupunkt-Temperatur anzeigen
Drücken Sie kurz die Taste „ “ (7), um zwischen der Anzeige der Windchill-Temperatur, dem Hitzeindex
und der Taupunkt-Temperatur umzuschalten.
• Windchill-Temperatur, Symbol „WIND CHILL“
Dieser Temperaturwert wird errechnet aus dem Zusammenhang von Temperatur und Windgeschwindig-
keit. Bei Temperaturen unterhalb +10 °C ist bei höheren Windgeschwindigkeiten die gefühlte Temperatur
auf der menschlichen Haut tiefer als die tatsächlich vorhandene Temperatur.
Beispiel: Vorhandene Außentemperatur -20 °C, Windchill-Temperatur -34 °C bei einer Windgeschwin-
digkeit von 40 km/h
• Hitzeindex, Symbol „HEAT INDEX“
Der Hitzeindex beschreibt die gefühlte Temperatur auf Basis der gemessenen Lufttemperatur sowie
der relativen Luftfeuchtigkeit. Neben der Temperatur hat auch die Luftfeuchte Auswirkungen auf den
menschlichen Organismus und das hierdurch bestimmte Wärmeempfinden.
Bei hoher Luftfeuchte wird eine Temperatur von z.B. +35 °C als „heißer“ empfunden als bei niedriger
Luftfeuchte.
Grund dafür ist, dass bei hoher Temperatur und hoher Luftfeuchte die Wärmeregulation des mensch-
lichen Körpers durch Schwitzen behindert wird (z.B. in tropischen Gegenden). Dagegen ist bei hoher
Temperatur und niedriger Luftfeuchte (etwa in einer Wüste) eine Wärmeregulation durch Schwitzen
sehr gut möglich.
Bei mittlerer Luftfeuchte zeigt deshalb der Hitzeindex in etwa die gleiche Temperatur an wie die
Anzeige der Innen- bzw. Außentemperatur.
Bei hoher Temperatur und gleichzeitig hoher Luftfeuchte zeigt der Hitzeindex einen höheren Wert an
(Beispiel: Außentemperatur +27 °C, Luftfeuchte 70%: Hitzeindex ca. +29,5 °C, Temperatur wird vom
menschlichen Körper heißer empfunden, als sie tatsächlich ist).
Bei hoher Temperatur und gleichzeitig niedriger Luftfeuchte zeigt der Hitzeindex einen niedrigeren Wert
an.
• Taupunkt im Innenbereich, Symbol „IN DOOR DEWPOINT“
Beim Taupunkt handelt es sich um einen Temperaturpunkt, der abhängig ist vom Zusammentreffen eines
bestimmten Luftdrucks, einer bestimmten Temperatur und einer bestimmten Luftfeuchte.
An diesem Temperaturpunkt beginnt die Kondensation der Luftfeuchte, die sog. Betauung, die Luftfeuch-
tigkeit kondensiert aus und schlägt sich als Flüssigkeit (Nebel, Dampf) nieder.
Liegt der Taupunkt für Wasserdampf unter 0 °C, so erfolgt die Kondensation als Schnee oder Reif.
29
r) Messwert-Speicher
Daten anzeigen
Die Wetterstation speichert die Messwerte der letzten 24 Stunden. Diese lassen sich zur Anzeige im Display wieder abrufen.
Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „HISTORY“ (2), um die gespeicherten Messwerte anzuzeigen. Oben
links im Display erscheint „PREVIOUS DATA“ und die jeweilige Uhrzeit und das Datum des jeweils ausgewählten Datensatzes.
Wenn Sie einige Sekunden keine Taste drücken, wechselt die Wetterstation wieder zurück zur
Anzeige der aktuellen Messwerte.
Daten löschen
Sollen alle Daten aus dem Messwert-Speicher gelöscht werden, halten Sie die Taste „HISTORY“ (2) für
10 Sekunden gedrückt.
Wenn ein Alarm durch die Messwert-Alarm-Funktion aktiviert ist (der jeweilige Messwert blinkt),
kann der Messwert-Speicher nicht gelöscht werden. Beenden Sie den Messwert-Alarm und
schalten Sie den Messwert-Alarm ab.
30
s) Maximum-/Minimum-Speicher
Die Wetterstation speichert die Maximum- und Minimum-Werte für alle Messfunktionen.
Werte anzeigen
Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „MAX/MIN“ (3), um zwischen den verschiedenen Anzeigen umzuschalten (zusätzlich wird jeweils Uhrzeit und Datum angezeigt, wann der Extremwert gemessen wurde).
Oben links im Display wird „MAX“ (Maximum) bzw. „MIN“ (Minimum) eingeblendet.
Wenn Sie einige Sekunden keine Taste drücken, wechselt die Wetterstation wieder zurück zur
Anzeige der aktuellen Messwerte.
• Maximum der Außentemperatur
• Minimum der Außentemperatur
• Maximum der Außenluftfeuchte
• Minimum der Außenluftfeuchte
• Maximum der Innentemperatur
• Minimum der Innentemperatur
• Maximum der Innenluftfeuchte
• Minimum der Innenluftfeuchte
• Maximum der Windchill-Temperatur
• Minimum der Windchill-Temperatur
• Maximum des Hitzeindex
• Minimum des Hitzeindex
• Maximum der Taupunkt-Temperatur
• Minimum der Taupunkt-Temperatur
• Maximum des Luftdrucks
• Minimum des Luftdrucks
• Maximum der durchschnittlichen Windgeschwindigkeit
• Maximum der Böen-Windgeschwindigkeit
• Maximum der Regenmenge
Werte löschen
Wählen Sie zunächst den Maximum-/Minimumwert aus, den Sie löschen wollen (z.B. die Innenluftfeuchte).
Halten Sie dann die Taste „MAX/MIN“ (3) für 2 Sekunden gedrückt. Die Wetterstation gibt ein Tonsignal aus
und der jeweilige Maximum- oder Minimumwert ist gelöscht.
Es wird immer nur derjenige Maximum-/Minimumwert gelöscht, der gerade im Display ange-
zeigt wird. Die anderen Maximum-/Minimumwerte bleiben erhalten. Auf diese Weise können Sie
selbst auswählen, welche Werte gelöscht werden sollen und welche nicht.
31
t) Messwert-Alarm-Funktion
Für diverse Messwerte der Wetterstation können Sie einen oberen Grenzwert („HI“-Alarm) und/oder einen
unteren Grenzwert („LO“-Alarm) einstellen.
Bei Überschreiten des oberen Grenzwerts bzw. bei Unterschreiten des unteren Grenzwerts wird ein Alarmton ausgegeben.
MesswertAlarmfunktion
Innentemperatur„LO“- und „HI“-Alarm
Innenluftfeuchte„LO“- und „HI“-Alarm
Außentemperatur„LO“- und „HI“-Alarm
Außenluftfeuchte„LO“- und „HI“-Alarm
Regenmenge„HI“-Alarm (tägliche Regenmenge, gemessen ab 0:00 Uhr/Mitternacht)
Windgeschwindigkeit„HI“-Alarm
Grenzwerte einstellen
• Drücken Sie so oft kurz die Taste „ “ (10), bis die gewünschte Alarm-Funktion angezeigt wird (in dem
jeweiligen Bereich wird „LO AL“ bzw. „HI AL“ angezeigt, außerdem erscheint der momentan eingestellte
Grenzwert).
• Stellen Sie mit der Taste „ “ (11) bzw. „ “ (12) den Grenzwert ein (für eine Schnellverstellung halten Sie
die jeweilige Taste länger gedrückt).
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (10), um die Einstellung zu speichern; die Wetterstation wechselt zur
Anzeige der nächsten Alarmfunktion.
Wenn Sie einige Sekunden keine Taste drücken, wird der Einstellmodus verlassen und die Wet-
terstation zeigt wieder die aktuellen Messwerte an.
Alarmfunktion ein-/ausschalten
• Drücken Sie so oft kurz die Taste „ “ (10), bis die gewünschte Alarm-Funktion angezeigt wird (in dem
jeweiligen Bereich wird „LO AL“ bzw. „HI AL“ angezeigt, außerdem erscheint der momentan eingestellte
Grenzwert).
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (9), um die Alarmfunktion ein- oder auszuschalten. Bei eingeschalteter
Alarmfunktion wird das Symbol „ “ eingeblendet.
Ist die Alarmfunktion eingeschaltet, so gibt die Wetterstation bei Überschreiten des oberen
Grenzwerts („HI“-Alarm) bzw. bei Unterschreiten des unteren Grenzwerts („LO“-Alarm) für die
Dauer von 2 Minuten einen Alarmton aus. Außerdem blinkt im Display die entsprechende Anzeige und die LED (18) unterhalb des Displays.
Alarmton beenden
Der Alarmton wird nach zwei Minuten automatisch beendet. Um den Alarmton vorzeitig zu beenden, drücken Sie die Taste „SNOOZE / LIGHT“ (1) oder die Taste „ “ (10).
32
u) Komfortindikator
Links neben der Innenluftfeuchte finden Sie den Komfortindikator. Dieser zeigt Ihnen das aktuelle Raumklima an (errechnet aus dem Zusammenhang von Temperatur und Luftfeuchte):
Zu kalt/trocken Optimal Zu warm/feucht
Unter 0 °C bzw. über +60 °C wird kein Komfortindikator angezeigt.
v) Windrichtung für nördliche/südliche Hemisphäre umschalten
Wird die Wetterstation und der Außensensor in der südlichen Hemisphäre (südliche Erdhalbkugel) aufgestellt und betrieben, so gehen Sie wie folgt vor:
• Montieren Sie den Außensensor so, dass die Markierung „N“ und der Pfeil zwischen Regensensor und
Windgeschwindigkeitssensor in Richtung Süden zeigt.
• Halten Sie die Taste „ “ (6) für 8 Sekunden gedrückt, bis die Pfeile im Bereich der Kompassrose zu
blinken beginnen.
• Wählen Sie mit der Taste „ “ (11) bzw.
„ “ (12) zwischen der nördlichen und
südlichen Hemisphäre aus.
Nördliche Hemisphäre Südliche Hemisphäre
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (6), um die Einstellung zu speichern.
Die Einstellung der Windrichtung für die nördliche/südliche Hemisphäre schaltet außerdem auch
die Anzeige für die Mondphase um.
w) Anzeige der Mondphasen
Oben rechts im Display wird abhängig vom Datum die aktuelle Mondphase grafisch dargestellt.
Neumond Vollmond
Wird die Wetterstation und der Außensensor in der südlichen Hemisphäre (südliche Erdhalbkugel) aufgestellt und betrieben, kann die Anzeige der Mondphase angepasst werden. Beachten Sie hierzu das Kapitel
12. v).
33
x) Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie kurz die Taste „SNOOZE / LIGHT“ (1), um die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren. Die Hintergrundbeleuchtung erlischt nach einigen Sekunden automatisch, um Strom zu sparen.
13. Batteriewechsel
• Bei leeren Batterien der Wetterstation erscheint ein Batteriesymbol „“ oben links im Display. Außerdem nimmt der Displaykontrast bei leeren Batterien stark ab.
Tauschen Sie dann die Batterien gegen neue aus.
Bei einem Batteriewechsel gehen alle Einstellungen und Messdaten verloren. Gehen Sie wie bei
der Erstinbetriebnahme beschrieben vor.
• Bei leeren Batterien des Außensensors erscheint ein Batteriesymbol „“ links neben der Außenluftfeuchte. Bei schwachen Batterien nimmt die Funk-Reichweite des Außensensors ab; bei leeren Batterien zeigt die Wetterstation außerdem keine Messwerte des Außensensors mehr an.
Tauschen Sie dann die Batterien gegen neue aus.
Nach einem Batteriewechsel ist es erforderlich, dass Sie an der Wetterstation die Suche nach
dem Außensensor manuell starten, siehe Kapitel 12. c).
Sollte die Wetterstation den Außensensor nicht finden, so drücken Sie die Reset-Taste (32) am
Außensensor. Hierbei wird ein neuer Code für die Funkübertragung erzeugt. Starten Sie anschließend die Suche nach dem Außensensor erneut.
34
14. Beseitigung von Störungen
Kein DCF-Empfang
• Stellen Sie die Wetterstation nicht neben elektronische Geräte, Metallteile, Kabel usw. Ein schlechter
Empfang ist außerdem zu erwarten bei metallbedampften Isolierglasfenstern, Stahlbetonbauweise, beschichteten Spezialtapeten oder in Kellerräumen.
Stellen Sie die Wetterstation testweise an einem Fenster auf und starten Sie die Suche nach dem DCF-
Signal manuell (siehe Kapitel 12. a).
• Der Empfang ist abhängig von der Entfernung zum Sender des DCF-Signals (in Mainflingen nahe Frankfurt am Main). Dessen Reichweite beträgt bis zu 1500 km, bei idealen Empfangsbedingungen sogar bis zu
2000 km.
Sowohl die aktuelle Wetterlage als auch örtliche Gegebenheiten (Berge/Täler, Breitbandstörungen
durch starke Sender usw.) können die Reichweite negativ beeinflussen.
• Die Wetterstation führt in der Nacht automatisch mehrere Empfangsversuche für das DCF-Signal durch,
weil hier weniger Störungen zu erwarten sind.
• Wenn der DCF-Empfang ausgeschaltet ist, so schalten Sie ihn ein (siehe Kapitel 12. b).
• Stellen Sie Uhrzeit und Datum manuell ein.
Wetterstation findet den Außensensor nicht
• Starten Sie eine manuelle Suche nach dem Außensensor, siehe Kapitel 12. c).
• Beachten Sie zur Reichweite das Kapitel 15.
• Verringern Sie den Abstand zwischen Wetterstation und Außensensor.
• Überprüfen Sie die Batterien im Außensensor. Sind die Batterien richtig eingelegt (Polarität) oder sind
die Batterien schwach oder leer?
Tauschen Sie die Batterien testweise gegen neue Batterien aus.
• Verwenden Sie keine Akkus für den Außensensor. Die geringere Spannung von Akkus (Batterie = 1,5 V,
Akku = 1,2 V) kann die Reichweite verringern bzw. die Funktion negativ beeinflussen.
Herkömmliche NiMH-Akkus haben eine recht hohe Selbstentladung, außerdem sind Akkus sehr tempe-
raturempfindlich. Dies führt bei niedrigen Umgebungstemperaturen zu einer weiteren Verkürzung der
Betriebsdauer.
• Drücken Sie die Taste „RESET“ (32) am Außensensor. Hierbei wird ein neuer Code für die Funkübertragung erzeugt. Starten Sie anschließend die Suche nach dem Außensensor erneut.
Wirre Zeichen im Display der Wetterstation
• Wenn im Display der Wetterstation keine vernünftige Anzeige erscheint, so entnehmen Sie die Batterien
für einige Sekunden und legen sie dann erneut ein.
• Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
• Verwenden Sie hochwertige Alkaline-Batterien anstatt Akkus.
• Drücken Sie die Taste „RESET“ (16) z.B. mit einem Zahnstocher. Dies setzt die Wetterstation zurück.
35
Falsche Wettervorhersage
• Beachten Sie die Informationen in Kapitel 12. g).
Falsche Werte von Wind- oder Regensensor
• Wenn Sie die Messwerte des Wind- und Regensensors mit anderen Wetterstationen bzw. den Informationen im Internet vergleichen wollen, so müssen Sie berücksichtigen, dass örtliche Gegebenheiten
starken Einfluss auf die Messwerte haben.
Abweichungen bei der Windgeschwindigkeit und Windrichtung werden z.B. durch Häuser oder Bäume
verursacht. Gleiches gilt bei Regen.
• Kontrollieren Sie den Regensensor, ob sich in dem Auffangtrichter ein oder mehrere Blätter befinden und
entfernen Sie diese.
• Kontrollieren Sie, ob der Pfeil und die Markierung „N“ auf dem Außensensor nach Norden zeigt.
In der südlichen Hemisphäre (südliche Erdhalbkugel) ist der Außensensor und die Wetterstation
entsprechend anders zu konfigurieren. Beachten Sie hierzu das Kapitel 12. v).
• Überprüfen Sie die Befestigung des Außensensors, evtl. hat sich dieser durch Windeinwirkung verdreht
(etwa bei einem Sturm). Die Windrichtung stimmt in diesem Fall nicht mehr.
36
15. Reichweite
Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Außensensor und Wetterstation beträgt unter
optimalen Bedingungen bis zu 150 m.
Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld-Reichweite“ (Reich-
weite bei direktem Sichtkontakt zwischen Sender und Empfänger, ohne störende Einflüsse).
Im praktischen Betrieb befinden sich jedoch Wände, Zimmerdecken usw. zwischen Sender und
Aufgrund der unterschiedlichen Einflüsse auf die Funkübertragung kann leider keine bestimmte Reichweite garantiert werden. Normalerweise ist jedoch der Betrieb in einem Einfamilienhaus ohne Probleme
möglich.
Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:
• Mauern, Stahlbetondecken, Trockenbauwände mit Metallständerbauweise
• Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben
• Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper)
• Nähe zum menschlichen Körper
• Andere Geräte auf der gleichen Frequenz (z.B. Funkkopfhörer, Funklautsprecher)
• Nähe zu elektrischen Motoren/Geräten, Trafos, Netzteilen, Computern
Empfänger, wodurch sich die Reichweite entsprechend reduziert.
37
16. Wartung und Reinigung
a) Allgemein
Das Produkt ist für Sie bis auf einen gelegentlichen Batteriewechsel wartungsfrei. Eine Wartung oder
Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende
Bestandteile im Inneren des Produkts enthalten, öffnen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen/Wechseln der Batterien).
Zur Reinigung der Wetterstation genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Drücken Sie nicht
zu stark auf das Display, dies kann zu Kratzspuren führen, zu Fehlfunktionen der Anzeige oder gar einem
zerstörten Display.
Staub kann mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels und einem Staubsauger leicht
entfernt werden.
Der Außensensor lässt sich mit einem mit sauberem Wasser angefeuchteten Tuch abwischen.
Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol
oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen (Verfärbungen) oder
gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
b) Reinigung des Regensensors
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob sich im Auffangtrichter des Regensensors z.B. Blätter gesammelt haben
und entfernen Sie diese.
Zum Abnehmen des Auffangtrichters drehen Sie
diesen zuerst ein Stück gegen den Uhrzeigersinn (1). Anschließend kann der Auffangtrichter
abgenommen werden (2).
Waschen Sie ihn mit klarem Wasser aus.
Setzen Sie den Auffangtrichter wieder richtig auf
und verriegeln Sie ihn, indem Sie ihn ein Stück
nach rechts drehen, bis er einrastet.
c) Reinigung des Außentemperatur-/Außenluftfeuchtesensors
Dies ist nur sehr selten erforderlich, z.B. um Spinnweben oder kleine Insekten zu entfernen.
Drehen Sie die beiden Schrauben auf der Unterseite der Abdeckung heraus (1). Anschließend kann die Abdeckung nach unten
herausgezogen werden (2).
Reinigen Sie die Abdeckung und den Sensor (3) z.B. mit einem
sauberen, weichen Pinsel. Der Sensor darf nicht nass werden.
Setzen Sie anschließend die Abdeckung wieder auf und schrauben Sie sie fest.
38
17. Entsorgung
a) Allgemein
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Bestim-
Entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
mungen.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien
und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf
das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus/Knopfzellen verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
18. Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses
Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: www.conrad.com
39
19. Technische Daten
a) Wetterstation
Stromversorgung ......................3x Batterie vom Typ AA/Mignon
Innentemperatur .......................Messbereich -10 °C bis +50 °C (+14 °F bis +122 °F)
......................................................Auflösung 0,1 °C (0,1 °F)
......................................................Genauigkeit ±1 °C (±2 °F), typisch, bei +25 °C (+77 °F)
Innenluftfeuchte .......................Messbereich 20% bis 90% (relativ)
2. Explanation of symbols ...................................................................................................................................... 43
3. Intended use ........................................................................................................................................................ 44
4. Scope of delivery ................................................................................................................................................ 44
6. Notes on batteries/rechargeable batteries .................................................................................................... 46
7. Features and functions ...................................................................................................................................... 47
a) Weather station ............................................................................................................................................47
b) Outdoor sensor .............................................................................................................................................47
8. Operating elements of the weather station .................................................................................................... 48
9. Operating elements of the outdoor sensor ..................................................................................................... 53
10. Mounting the outdoor sensor ........................................................................................................................... 54
a) Outdoor sensor .............................................................................................................................................56
b) Weather station ............................................................................................................................................56
a) Starting DCF reception attempt manually ................................................................................................58
b) Switching the DCF reception on/off ..........................................................................................................58
c) Manually starting a scan for the outdoor sensor ....................................................................................59
d) Selecting a temperature unit °C/°F at the weather station ..................................................................59
e) Setting 12h-/24h-mode, time, date, time zone, language for the weekday display, ................................
daylight savings time ...................................................................................................................................60
f) Alarm function ............................................................................................................................................... 61
Set alarm time ...............................................................................................................................................61
Activate snooze mode or end alarm signal ..............................................................................................62
h) Selecting display of the absolute/relative barometric pressure ..........................................................63
i) Setting the relative barometric pressure ................................................................................................. 63
j) Selecting units for barometric pressure display ..................................................................................... 64
k) Selecting the display for rain volume ........................................................................................................64
l) Selecting units for rain volume .................................................................................................................. 64
m) Display of the wind direction ......................................................................................................................65
n) Wind and gust speed displays ...................................................................................................................65
G
Page
41
o) Selecting units for wind speed ...................................................................................................................65
Show data ......................................................................................................................................................69
Deleting data .................................................................................................................................................69
s) Maximum/Minimum value storage ............................................................................................................ 70
t) Measured value alarm function ................................................................................................................. 71
Setting the thresholds ..................................................................................................................................71
Switching alarm function on/off .................................................................................................................71
Ending the alarm sound ...............................................................................................................................71
v) Switching the wind direction for northern/southern hemisphere ........................................................72
w) Display of the moon phases ........................................................................................................................72
15. Range ....................................................................................................................................................................76
16. Maintenance and cleaning ............................................................................................................................... 77
a) General information .....................................................................................................................................77
b) Cleaning the rain sensor .............................................................................................................................77
c) Cleaning the outdoor temperature/outdoor humidity sensor ................................................................77
a) General information .....................................................................................................................................78
b) Batteries and rechargeable batteries .......................................................................................................78
18. Declaration of conformity (DOC) ...................................................................................................................... 78
19. Technical data .....................................................................................................................................................79
a) Weather station ............................................................................................................................................79
b) Outdoor sensor .............................................................................................................................................79
42
1. Introduction
Dear Customer,
thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European requirements.
To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating in-
structions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis-
sioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
Therefore, retain these operating instructions for reference!
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
2. Explanation of symbols
The exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that
must be observed strictly.
The arrow symbol indicates that special advice and notes on operation are provided.
43
3. Intended use
The weather station serves to display different measuring values, e.g. the indoor/outdoor temperature and
the indoor/outdoor air humidity, barometric pressure, rainfall, wind speed and wind direction.
The data measured by the outdoor sensor are wirelessly transferred to the weather station.
Furthermore, the weather station calculates a weather forecast for the next 12 - 24 hours using an internal
air pressure sensor and recording the changes in air pressure, which is then indicated on the display with
graphic symbols.
Time and date are set automatically by DCF signal; manual setting is possible as well if there are reception
problems. Furthermore, a wake-up function with snooze mode (“Snooze”) is integrated.
The power supply of the weather station and the outdoor sensor takes place via three batteries of type AA/
mignon each.
The safety notes and all other information in these operating instructions always have to be observed.
Any other use than that described above is not permitted and will damage the product. Additionally, this is
connected to dangers, such as short circuit, fire, etc.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
4. Scope of delivery
• Radio-controlled weather station
• Foot
• External sensor
• 4x screws
• 4x washer
• 4x nuts
• Pole clamp
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item number into the search
field. After submitting the query you can download displayed records.
44
5. Safety information
The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with
We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible for safety and
• Do not use this product in hospitals or medical facilities. Although the outdoor sensor emits
• The manufacturer assumes no responsibility for incorrect displays, measured values or weath-
• The product is intended for private use; it is not suitable for medical use or informing the public.
• The product is not a toy and must be kept out of reach of children. The product contains small
• The weather station is only suitable for dry, closed rooms. Do not expose it to direct sunlight,
The outdoor sensor is suitable for operation in the outdoor area. Do not operate the product in
• If the product is brought from a cold into a warm room (e.g. in transport), it is possible that
• Do not leave the packaging material lying around carelessly as it can become a dangerous toy
• Handle the product with care. It can be damaged by impact, blows or when dropped even from
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, please con-
these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage!
use or non-compliance with the safety instructions. In such cases the guarantee/warranty will
expire!
approval reasons (CE). Do not open or disassemble the product (apart from the necessary
steps for inserting/changing the batteries).
only relatively weak radio signals, they may lead to functional impairment of life-supporting
systems there. The same may apply in other areas.
er forecasts and their consequences.
parts, glass (display) and batteries. Place the product so that it cannot be reached by children.
heavy heat, cold, dampness or wetness; otherwise, it will be damaged.
or under water; it would be destroyed.
condensation develops. This may damage the product. Therefore, first let the product reach
room temperature before using it. This may take several hours.
for children.
a low height.
tact us or another expert.
45
6. Notes on batteries/rechargeable batteries
• Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children.
• Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being
swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Replace flat batteries/rechargeable batteries in time, since flat or too-old batteries/rechargeable batter-
ies may leak.
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin. Wear suitable
protective gloves when handling them.
• Liquids leaking from batteries/rechargeable batteries are chemically highly aggressive. Objects or sur-
faces that come into contact with them may take severe damage. Therefore, keep batteries/rechargeable batteries in a suitable location.
• Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, disassembled or thrown into fire. There is
a danger of explosion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries; danger of explosion!
• Never mix batteries and rechargeable batteries.
• Do not mix batteries/rechargeable batteries with different condition (e.g. fully and partially charged bat-
teries).
• Always replace the whole set of batteries/rechargeable batteries.
• Ensure that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (observe plus/+
and minus/-).
Operation of the weather station and/or the outdoor sensor with rechargeable batteries is possi-
ble. However, the lower voltage (battery = 1.5 V, rechargeable battery = 1.2 V) causes the operating duration and display contrast to reduce strongly.
Rechargeable batteries are also very temperature-sensitive, which will further reduce the oper-
Therefore, we recommend using only high-quality alkaline batteries instead of rechargeable bat-
ating time of the outdoor sensor at low ambience temperatures.
teries for the outdoor sensor as well.
46
7. Features and functions
a) Weather station
• Setting the time and date by DCF signal; manual setting possible
• Time display format can be switched between 12 and 24 hours
• Weekday display can be switched to 5 languages
• Alarm function with snooze mode; with frost function
• Display of indoor temperature and humidity
• Display of outdoor temperature and humidity
• Display of the wind direction and wind speed
• Display of the barometric pressure and barometric pressure progress over the last 24 hours
• Display of the rain volume
• Display of the current moon phase
• Display of the wind chill temperature, the heat index and the dewpoint temperature (indoors)
• Unit of the temperature display can be switched between °C (degree Celsius) and °F (degree Fahrenheit)
• Maximum value and minimum value storage (with time of occurrence of the maximum/minimum)
• Data storage for the last 24 hours
• Measured value alarm function (alarm signal when exceeding/undercutting adjustable thresholds)
• Weather forecast for the next 12 hours via graphical symbols
• Comfort indicator for dry, moist or optimal room climate
• Table setup via enclosed standing base or wall mounting possible
• Operation via 3 batteries type AA/Mignon
• Operation in dry, closed inner rooms
• Background lighting of LC display when pushing buttons
b) Outdoor sensor
• Wireless radio transmission of the measured data to the weather station (868 MHz-technology)
• Operation via 3 batteries type AA/mignon
• Operation in the outdoor area
• Mounting on horizontal or vertical surfaces or standing tube possible
• Measuring the temperature, humidity, rain volume, wind direction and wind speed
• Integrated spirit level for optimised horizontal alignment
A Symbol “” for flat/weak batteries in the weather station
B Display range for time (display AM/PM in 12h-mode) or alarm time
C Symbol “ ” for frost alarm
D Symbol “ ” for DCF radio reception
E Symbol “DST” for daylight saving time
F Moon phase
G Week day (5 languages available)
H Symbol “MAX” or “MIN” for displaying the maximum and minimum values
I Symbol “PREVIOUS” for displaying data of the measured value storage
J Symbol “ ” for the alarm function
K Date
L Month
Display range for indoor humidity/temperature, comfort indicator, thresholds
A Display range “IN DOOR” for indoor sensor
B Indoor humidity
C Symbol “ ” for activated measured value alarm function
D Symbol “HI AL” for the upper threshold
E Symbol “LO AL” for the lower threshold
F Indoor temperature
G Comfort indicator
49
Display range for outdoor humidity/temperature, radio reception, thresholds
BACFDE
G
H
B
A
A Display range “OUT DOOR” for outdoor sensor
B Outdoor humidity
C Symbol “ ” for activated measured value alarm function
D Symbol “HI AL” for the upper threshold
E Symbol “LO AL” for the lower threshold
F Outdoor temperature
G Symbol for radio reception of the measured values from the outdoor sensor
H Symbol “” for flat/weak batteries in the outdoor sensor
Display area for weather forecast
A Display area for weather forecast
B Graphical symbols for the weather forecast for the next 12 hours (calculated based on the barometric
pressure course of the last hours)
50
Display range for barometric pressure and barometric pressure progress
A
B
C
D
F
A
B
C
D
G
H
EF
E
A Display range “BARO” for the barometric pressure sensor
B Units for histogram
C Symbol “ABSOLUTE” for absolute barometric pressure, symbol “RELATIVE” for relative barometric
pressure
D Units “hPa”, “inHg” or “mmHg” for barometric pressure, switchable
E Barometric pressure value (absolute or relative, switchable)
F Bar graph for barometric pressure progress over the last 24 hours
Display range for rain volume
A Display range “RAINFALL” for rain sensor
B “DAILY”, “WEEKLY” or “MONTHLY” rain volume
C Rain volume of the last 5 days
D Bar chart of the rain volume
E Symbol “HI AL” for the upper threshold
F Symbol “ ” for activated measured value alarm function
G Rain volume
H Units “in” (inch) or “mm” (millimetre) for rain volume, switchable
51
Display range for wind direction and wind speed
A
B
C
D
E
F
G
H
K
A
B
I
J
A Display range “WIND DIRECTION” for the wind direction sensor
B Wind directions of the last 5 minutes
C Current wind direction
D Display range “WIND SPEED” for wind speed sensor
E Symbol “STORM”, “STRONG”, “MODERATE” and “LIGHT” for wind speed
F Beaufort scale
G Wind direction display by compass abbreviation (e.g. “SW” = “South West”)
H Average wind speed (“AVERAGE”) or gust speed (“GUST”)
I Units “mph”, “m/s”, “km/h” or “knot” for wind speed, switchable
J Symbol “HI AL” for the upper threshold
K Symbol “ ” for activated measured value alarm function
Display range for wind chill temperature, heat index and dewpoint temperature
A Symbol “WIND CHILL”, “HEAT INDEX” and “IN DOOR DEWPOINT”
B Displayed value
52
9. Operating elements of the outdoor sensor
22 Rain collection funnel for rain sensor
23 Spirit level (for horizontal alignment)
24 Aerial
25 Rotor for wind speed sensor
26 Holding rod
27 Cover for temperature/humidity sensor
28 Wind vane for wind direction sensor
29 Holder
30 Assembly bracket
31 Display-LED (flashes briefly at data trans-
mission)
32 Button “RESET”
33 Battery compartment
34 Opening for attachment screw (one in each
of the 4 corners of the assembly bracket)
22
26
29
30
23
24
25
27
28
31
32
33
34
53
10. Mounting the outdoor sensor
Observe the following for selection of the mounting site:
The mounting site must be exposed for wind speed and wind direction to be measured correctly.
The outdoor sensor should not be installed close to the ground either, but at least at a height of
Do not mount the outdoor sensor under or close to trees or bushes because dropping foliage may
The range between the transmitter in the outdoor sensor and the weather station is up to 150 m
The range that can actually be achieved, however, is lower since there are walls, furniture, win-
Another interference that strongly reduces range is proximity to electrical/electronic devices,
Before firmly attaching the outdoor sensor, you should perform a function and reception test.
Important!
At the top of the outdoor sensor housing, there is a mark “N” and an arrow for the direction
Attach the outdoor sensor so that the arrow points due North. The correct directions can be de-
If you do not have a compass, you may also use a map or map material from the internet to per-
If this is not observed, the direction display in the weather station will not be accurate.
Proceed as follows for mounting (observe the figures on the next page):
The outdoor sensor can be installed via the holder (29) either on a horizontal or a vertical surface. Use
suitable screws and, if applicable, dowels for this.
Alternatively, the outdoor sensor can be mounted to a suitable tube using the holder (29) and the assembly
bracket (30). This can be done using, e.g., tube holders for satellite aerials as well.
A minimum distance to buildings of 10 metres is recommended.
2 - 3 m above the ground. An optimal mounting location would be, for example, on a flat parking
garage or a carport.
clog the opening in the rain sensor.
in a free range (at a direct line of sight between transmitter/receiver).
dows or plants between the outdoor sensor and the weather station.
cables or metal parts. Another problem are reinforced concrete ceilings, metal-vaporised isolating glass windows or other devices on the same transmission frequency (868 MHz).
After inserting the batteries into the outdoor sensor and weather station, the corresponding
measured values should be displayed after several minutes; see chapter 11.
“North” between the sensor and wind speed sensor.
termined with a compass (e.g. integrated in some smartphones as an app or can be downloaded).
form at least approximate alignment.
We recommend that you insert the batteries into the outdoor sensor before mounting (see chap-
ter 11) and to perform a function test.
For horizontal alignment of the outdoor sensor, there is a small spirit level (23) at the top. Install
the outdoor sensor so that the small air bubble in the spirit level is at the centre of the circular
mark.
54
The wind vane and the rotor of the outdoor sensor must
point North (N).
At the top of the outdoor sensor housing, there is a mark
“N” and an arrow between the sensor and wind speed
sensor.
The spirit level is used to horizontally align the outdoor
sensor.
The holder (29) can be attached in two positions at the
holding rod (26).
To remove the holder, just remove the screw and nut that
fasten the holder to the holding rod.
The holding bracket and the holder are suitable for a tube
diameter of approx. 25 - 33 mm.
55
11. Commissioning
First take the outdoor sensor into operation and then the weather station.
a) Outdoor sensor
• Loosen the single screw of the battery compartment lid (33) and
take it off. Insert three type AA/mignon batteries with correct
polarity into the battery compartment of the outdoor sensor (observe plus/+ and minus/-, see mark next to the battery compartment).
• Close the battery compartment again. Ensure that the sealing
ring is placed properly, since moisture may enter the sensor otherwise.
After a battery change, you may need to start a manual search
for the outdoor sensor at the weather station (see chapter 12. c),
since the outdoor sensor will no longer be found by the weather
station otherwise.
b) Weather station
• Open the battery compartment (17) on the rear of the weather station and insert 3 type AA/mignon batteries with correct polarity (observe plus/+ and minus/-).
• Close the battery compartment again.
• Right after inserting the batteries into the weather station, all display segments appear briefly and a beep
is emitted.
• The display will show the first measured values (e.g. indoor temperature/humidity, barometric pressure).
If only chaotic characters are displayed, push the button “RESET” (16).
Alternatively, remove the batteries from the weather station for a few seconds and re-insert
• Then the reception icon for the outdoor sensor will flash (to the left of the outdoor humidity). After no
• If the weather station has recognised the outdoor sensor, the search for the DCF signal will start. The
Do not put the weather station next to electronic devices, metal parts, cables, etc. Bad reception
them.
more than 1 minute, the measured data of the outdoor sensor (e.g. outdoor temperature and outdoor
humidity) should be displayed. Do not move the weather station and outdoor sensor and do not push any
button at the weather station.
reception signal “ ” to the right of the time will flash and display reception of the DCF signal.
The DCF signal search will take several minutes. Do not move the weather station during this
time and do not press any button.
can also be expected, e.g. in case of metallised insulation glass windows, reinforced concrete
construction, coated special wallpaper or basement rooms.
56
The DCF signal is a signal that is sent by a transmitter in Mainflingen
(near Frankfurt on the Main). Its range is up to 1500 km, and under
perfect reception conditions even up to 2000 km.
Among others, the DCF signal contains the precise time and date.
Of course, the tedious switching between summer and winter time
manually can also be dispensed with.
• If the weather station has read the DCF signal properly, the radio
tower symbol “ ” will stop flashing. The upper area of the display
will show the current time, date, month, week day and the moon
phase.
During summer time, “DST” will be shown to the right of the time (“DST” = “Daylight Saving
Time”).
The weather station will try to receive the DCF signal several times every day (02:00, 03:00, 04:00, 08:00,
14:00 and 20:00). When a receive operation is successful, a renewed attempt at reception is only carried
out again the next day. A single successful reception per day will keep the deviation of the integrated
clock below a second.
• If you still are not seeing any current time in the display of the weather station after 10 minutes (the radio
tower symbol disappears), relocate the weather station.
Alternatively, the time and date can be set manually at the weather station, e.g. when the weather station
is operated in a location where DCF reception is not possible.
• The weather station can be put up on a level, stable sur-
face with the enclosed base. Protect valuable furniture
surfaces from scratches with suitable pads.
Insert it as shown in the picture on the right, and then
fold it up a little so that the two hooks to the left and right
will catch.
To remove the base, proceed in the reverse order - first
fold it down a little and then pull it out downwards.
An opening (21) on the rear can be used to suspend the weather station from a hook, a screw or nail in
the wall as well.
Select a location as operating site that is not in the sun or next to a radiator. This will falsify the
temperature or humidity display.
• The weather station is now ready for operation.
57
12. Operation
a) Starting DCF reception attempt manually
• Briefly push the “RCC” (14) button to start or stop a manual reception attempt.
• After the scan is started, the reception signal “ ” to the right of the time will flash.
The DCF signal search will take several minutes. Do not move the weather station during this time
and do not press any button.
Do not put the weather station next to electronic devices, metal parts, cables, etc. Bad reception
b) Switching the DCF reception on/off
If DCF-reception is permanently impossible, the frequent unsuccessful reception attempts will reduce the
battery life time.
For this reason, the DCF-reception can also be switched off.
Proceed as follows:
• Push the button “RCC” (14) for 8 seconds to switch DCF-reception off or on.
• The display will show the corresponding indication:
“OFF” DCF-reception off
“ON” DCF-reception on
can also be expected, e.g. in case of metallised insulation glass windows, reinforced concrete
construction, coated special wallpaper or basement rooms.
When switching on DCF reception, the reception attempt for the DCF signal will start automati-
cally; the reception signal “ ” to the right of the time will flash.
58
c) Manually starting a scan for the outdoor sensor
• Briefly push the button “SCAN” (15); the reception signal to the left of the outdoor humidity will flash. Do
not move the weather station and outdoor sensor during the scan and do not push any buttons.
• When the weather station finds the outdoor sensor, the scan will be ended automatically.
No sensor Sensor scan Strong signal Weak signal Signal lost
If no sensor is found, observe the chapter “Range”.
Also check the batteries in the outdoor sensor to ensure that they are charged and properly
When sending a data package, the LED (31) will light up briefly.
Pushing the button “RESET” (32) at the outdoor sensor will generate a new code in the outdoor
inserted.
sensor. Then start the scan for the outdoor sensor as described above. This procedure may be
required after a battery change, if the outdoor sensor is no longer found then.
d) Selecting a temperature unit °C/°F at the weather station
At the rear of the weather station, there is the slider (13) for the temperature unit.
You can use this to switch the temperature unit for the display between °C (degrees Celsius) and °F (de-
grees Fahrenheit).
59
e) Setting 12h-/24h-mode, time, date, time zone, language for the weekday
display, daylight savings time
If you set the time manually, this will be overwritten by a successful reception attempt for the DCF
signal. If you do not wish this, switch off DCF-reception, see chapter 12. b).
The settings for 12h-/24h-mode, time zone, language for the weekday display and the daylight
If you do not push any button for 60 seconds during setting, the settings made until then are saved
Proceed as follows:
• To start setting mode, push the button “ ” (8) for about 2 seconds until “12” or “24” flashes in the display
• Use button “ ” (11) or “ ” (12) to switch between 12h- and 24h-mode.
• Briefly push the button “ ” (8); the hours of the time will flash; use the button “ ” (11) or “ ” (12) to set
• Briefly push the button “ ” (8); the minutes will flash; use the button “ ” (11) or “ ” (12) to set them (for
• Briefly push the button “ ” (8); the seconds will flash. Briefly pushing the button “ ” (11) or “ ” (12)
• Briefly push the button “ ” (8); the year will flash; use the button “ ” (11) or “ ” (12) to set it (for quick
• Briefly push the button “ ” (8); the month will flash; use the button “ ” (11) or “ ” (12) to set it (for quick
• Briefly push the button “ ” (8); the date will flash; use the button “ ” (11) or “ ” (12) to set it (for quick
• Briefly push the button “ ” (8); the time zone will flash; use the button “ ” (11) or “ ” (12) to set it in the
• Briefly push the button “ ” (8); the language for the abbreviation of the week day will flash; set the
DE = German
EN = English
IT = Italian
FR = French
ES = Spanish
savings time function are, however, retained when DCF-reception is successful.
and setting mode is left.
for 12h-/24h-mode (display type for the time).
In 12h-mode, “AM” will be displayed to the left of the time in the first half of the day, and “PM” in
the second.
them (for quick adjustment, keep the button pushed).
quick adjustment, keep the button pushed).
will set the seconds to “00”.
adjustment, keep the button pushed).
adjustment, keep the button pushed).
adjustment, keep the button pushed).
range of -23 to +23 hours (for quick adjustment, keep the button pushed).
language with the button “ ” (11) or “ ” (12).
60
• Briefly push the button “ ” (8), “DST” will flash in the upper right; either “AUTO” or “OFF” will flash in
the upper left.
Here, you can switch daylight savings time on or off.
“AUTO” Daylight savings time on
“OFF” Daylight savings time off
• Briefly push the button “ ” (8) to leave setting mode.
f) Alarm function
You can set a time in the weather station at which a daily alarm signal will be issued (alarm function).
Additionally, the weather station offers the option of activating the alarm function 30 minutes earlier at low
outdoor temperatures (frost function). This will ensure that you have enough time, e.g. to scrape free the
wind shield of your car.
Display alarm time, switching alarm and frost functions on/off
Push the button “ ” (9) briefly repeatedly to switch between the following functions (the display shows the
current alarm time instead of the time):
• Alarm and frost function off (A)
• Alarm function on (B)
• Alarm and frost function on (C)
A
B
C
The display will automatically return to the time after a few seconds (alternatively, briefly push
the button “ ” (8) to immediately switch the display).
With the frost function on, the weather station will give the alarm signal 30 minutes earlier if the
Set alarm time
• To start the setting mode for the alarm time, push the button “ ” (9) for about 2 seconds. The hours of
• Set the hours of the alarm time with the button “ ” (11) or “ ” (12) (for quick adjustment, keep the
• Briefly push the button “ ” (9); the minutes of the alarm time will flash; use the button “ ” (11) or “ ”
• Briefly push the button “ ” (9) to leave setting mode.
outdoor sensor measures a temperature below -3 °C.
the alarm time will flash.
respective button pushed).
(12) to set them (for quick adjustment, keep the button pushed).
61
Activate snooze mode or end alarm signal
• The alarm signal is activated at the set alarm time; the bell symbol “ ” will flash. The backlighting will
also be activated for a few seconds.
• Pushing the button “SNOOZE/LIGHT” (1) on the top of the weather station will interrupt the alarm signal
for 5 minutes. During this time, the bell symbol “ ” will continue to flash.
Then the alarm signal is started again. This procedure can be repeated several times.
• To end the alarm signal (or snooze mode), push the button “ ” (9).
The alarm signal is automatically terminated after 2 minutes if no button is pushed.
g) Weather forecast
The weather station calculates a weather forecast for the next 12 hours from the barometric pressure development of the last hours/days. The achievable accuracy is at about 70% to 75%. This weather forecast
uses different symbols:
Sunny Slightly cloudy Cloudy Rain Storm Snow fall
Observe:
• If “Sunny” is displayed at night, it means a starry night.
• The display does not indicate the current weather situation, but a forecast for the next 12 hours.
• Calculation of weather forecasts only based on barometric pressure leads to a maximum accuracy of
about 70% to 75%. The actual weather on the next day may be completely different. Since the barometric
pressure measured only applies to an area with a diameter of approx. 30 - 50 km, the weather may also
change quickly. This particularly applies in mountain or high mountain areas.
Therefore, do not rely on the weather station’s forecast but gather information on site, e.g. for mountain tours.
• At sudden or larger fluctuations of barometric pressure, the display symbols are updated to show weather changes. If the display symbols do not change, either the barometric pressure did not change or the
change was so slow that it could not be registered by the weather station.
•
If the forecast “Sunny” or “Rain” appears, the display does not change even if the weather improves (display “Sunny”) or deteriorates (display “Rain”), since the displayed symbols already represent the two extremes.
The display symbols indicate a weather change for the better or worse, which does not have to mean sun
or rain, however, as indicated by the symbols.
•
The display “Snow” (instead of “Rain”) appears if the outdoor sensor measures a temperature under -3 °C.
• After first insertion of the batteries, disregard the weather forecasts for the first 12 to 24 hours, because
to make a more exact forecast the weather station has to collect barometric pressure data at a constant
height in this period first.
• If the weather station is taken to a site at a much higher or lower altitude than the original one (e.g. from
the ground floor to an upper floor of a house), the weather station may consider this a weather change.
62
h) Selecting display of the absolute/relative barometric pressure
The absolute barometric pressure is the actually measured barometric pressure. This depends
on the altitude of your place of residence and thus the site of setup of the weather station.
The relative barometric pressure is the barometric pressure converted to sea level, to receive
To switch between absolute and relative barometric pressures, proceed as follows:
• Keep the button “ ” (5) pushed for 2 seconds. Above the barometric pressure display, “ABSOLUTE” or
• Use the button “ ” (11) or “ ” (12) to switch between the different displays:
“ABSOLUTE” Absolute barometric pressure (actually measured barometric pressure)
“RELATIVE” Relative barometric pressure (barometric pressure converted to sea level)
• Briefly push the button “ ” (5) to leave setting mode.
comparable values. The data you will receive, e.g., online, are always indicated like this.
If the lower left of the display shows the rain volume (“RAINFALL”), briefly push the button “ ”
(5), so that the barometric pressure is displayed (“BARO”).
“RELATIVE” will flash.
i) Setting the relative barometric pressure
For the weather station to determine and display the relative barometric pressure based on the actually
measured barometric pressure (absolute barometric pressure), it needs to know the valid relative barometric pressure at your place of residence.
You can get this barometric pressure value, e.g., online (e.g. on various weather forecast websites).
Usually, it is sufficient to set the barometric pressure for the next larger city, since usually there
are not any larger deviations within an area of 50 km.
Proceed as follows:
If the lower left of the display shows the rain volume (“RAINFALL”), briefly push the button “ ”
(5), so that the barometric pressure is displayed (“BARO”).
• Keep the button “ ” (5) pushed for 2 seconds. Above the barometric pressure display, “ABSOLUTE” or
“RELATIVE” will flash.
• Use the button “ ” (11) or “ ” (12) to select the relative barometric pressure (display “RELATIVE”).
• Briefly push the button “ ” (5); the display of the barometric pressure will start to flash.
• Use the button “ ” (11) or “ ” (12) to set the relative barometric pressure (for quick adjustment, keep
the respective button pushed).
• Briefly push the button “ ” (5) to leave setting mode.
When the barometric pressure is changed, the symbols for the weather forecast may change as
well.
For this reason, do not observe the weather forecast in the display of the weather station for at
least 24 hours after setting the relative barometric pressures.
63
j) Selecting units for barometric pressure display
If the lower left of the display shows the rain volume (“RAINFALL”), briefly push the button “ ”
(5), so that the barometric pressure is displayed (“BARO”).
Briefly press the button “ ” (5) repeatedly to switch between the following units:
• “hPa” Hectopascal
• “inHg” Inch mercury column
• “mmHg” Millimetres mercury column
k) Selecting the display for rain volume
If the lower left of the display shows the barometric pressure (“BARO”), briefly push the button
“ ” (4), so that the rain volume is displayed (“RAINFALL”).
Briefly press the button “ ” (4) repeatedly to switch between the following rail volume displays:
• Current rain volume of the last hour
• Rain volume since 0:00 hours/midnight (“DAILY”)
• Rain volume of the current week (“WEEKLY”)
• Rain volume of the current month (“MONTHLY”)
Display of the rain volume will be updated every 6 minutes.
l) Selecting units for rain volume
If the lower left of the display shows the barometric pressure (“BARO”), briefly push the button
“ ” (4), so that the rain volume is displayed (“RAINFALL”).
• Keep the button “ ” (4) pushed for 2 seconds.
• Use the button “ ” (11) or “ ” (12) to choose between the units “mm” (millimetres) and “in” (inch).
• Briefly push the button “ ” (4) to leave setting mode.
64
m) Display of the wind direction
The compass rose in the display shows both the current wind direction and the wind direction of the last
5 minutes using arrows.
Display
arrow
Meaning
Current wind direction
Wind direction in the last
5 minutes (max. 6 arrows
are displayed)
n) Wind and gust speed displays
Briefly press the button “ ” (6) repeatedly to switch between
the following displays:
• Average wind speed (“AVERAGE”) of all measured values
from the last 30 seconds
• Gust speed (“GUST”)
To the left of the wind speed, you will find a display to quickly estimate the wind speed.
Display
Wind speed
“LIGHT”“MODERATE”“STRONG”“STORM”
3 - 13 km/h
(2 - 8 mph)
14 - 41 km/h
(9 - 25 mph)
42 - 87 km/h
(26 - 54 mph)
≥ 88 km/h
(≥ 55 mph)
o) Selecting units for wind speed
• Keep the button “ ” (6) pushed for 2 seconds.
• Use the button “ ” (11) or “ ” (12) to choose between the units “m/s” (metres per second), “km/h”
(kilometres per hour), “mph” (miles per hour) and “knots”.
• Briefly push the button “ ” (6) to leave setting mode.
65
p) Beaufort scale
Below the wind speed display, you will find a bar chart for the Beaufort scale.
BeaufortDescriptionWind speedEffect on land
0
1
2
3
4
5
Calm< 1 km/h No movement of the air, smoke rises up
< 1 mph
< 1 knots
< 0.3 m/s
Slight draft1.1 - 5.5 km/h Barely noticeable movement of the air,
1 - 3 mph
1 - 3 knots
0.3 - 1.5 m/s
Slight breeze5.6 - 11 km/h Leaves rustle slightly, wind can be felt in
4 - 7 mph
4 - 6 knots
1.6 - 3.4 m/s
Weak breeze12 - 19 km/h Leaves and thinner twigs move, pennants
8 - 12 mph
7 - 10 knots
3.5 - 5.4 m/s
Moderate breeze20 - 28 km/h Twigs move, loose paper is blown from the
13 - 17 mph
11 - 16 knots
5.5 - 7.9 m/s
Fresh breeze29 - 38 km/h Larger twigs/branches and trees move, the
18 - 24 mph
17 - 21 knots
8.0 - 10.7 m/s
straight
smoke drifts off slightly, wind blades/wind
vanes are not moved.
the face
are stretched
ground
wind is clearly audible
66
BeaufortDescriptionWind speedEffect on land
6
7
8
9
10
11
12
Strong wind39 - 49 km/h Thicker branches move, audible whistling
25 - 30 mph
22 - 27 knots
10.8 - 13.8 m/s
Brisk wind50 - 61 km/h Trees sway, resistance can be felt when
31 - 38 mph
28 - 33 knots
13.9 - 17.1 m/s
Stormy wind62 - 74 km/h Large trees move, window shutters are
39 - 46 mph
34 - 40 knots
17.2 - 20.7 m/s
Storm75 - 88 km/h Branches of trees break, smaller damage
47 - 54 mph
41 - 47 knots
20.8 - 24.4 m/s
Severe storm89 - 102 km/h Trees may be uprooted, tree trunks break,
55 - 63 mph
48 - 55 knots
24.5 - 28.4 m/s
Hurricane-like
storm
Hurricane≥ 118 km/h Most severe storm damage and devasta-
103 - 117 km/h Severe gusts, severe storm damage, severe
64 - 73 mph
56 - 63 knots
28.5 - 32.6 m/s
≥ 74 mph
≥ 64 knots
≥ 32.7m/s
at wire cables and lines
walking against the wind
opened, twigs on trees break, considerable
impairment when walking
on buildings, tiles are lifted from roofs, garden furniture is thrown over and moved,
considerable impairment when walking
garden furniture is blown away, larger damage to buildings; rarely occurs inland
damage to forests/wind breakage, roofs are
uncovered, cars are blown from the track,
walking is impossible, very rarely occurs
inland
tion; very rarely occurs inland
67
q) Wind chill temperature, heat index and dewpoint temperature displays
Briefly push the button “ ” (7), to switch between display of the wind chill temperature, the heat index and
the dew point temperature.
• Wind chill temperature, symbol “WIND CHILL”
This temperature value is calculated from the interrelation of temperature and wind speed. For tempera-
tures below +10 °C, higher wind speeds mean that the temperature perceived on the human skin is lower
than the actual temperature.
Example: Present outdoor temperature -20 °C, wind chill temperature -34 °C at a wind speed of 40 km/h.
• Heat index, symbol “HEAT INDEX”
The heat index describes the perceived temperature based on the air temperature and relative humidity
measured. In addition to the temperature, the humidity also affects the human organism and thus our
heat perception.
At a high humidity, a temperature of, e.g., +35 °C, is perceived to be “hotter” than at low humidity.
The reason for this is that high temperatures and high humidity inhibit the heat regulation of the human
body by perspiration (e.g. in tropical areas). In contrast, high temperatures and low humidity (e.g. in a
desert) permit good heat regulation by sweating.
At an average humidity, the heat index therefore shows about the same temperature as the dis-
play of the indoor or outdoor temperature.
At high temperature and high humidity, the heat index shows a higher value (e.g.: Outdoor temperature
+27 °C, humidity 70%: Heat index approx. +29.5 °C; the human body perceives the temperature as hotter
than it actually is).
At high temperature and low humidity, the heat index shows a lower value.
• Dewpoint indoors, symbol “IN DOOR DEWPOINT”
The dew point is a temperature point that depends on the correspondence of a certain barometric pres-
sure, a certain temperature and a certain humidity.
At this temperature point, humidity in the air starts to condensate, which is called dewing. Humidity
condensates and precipitates and liquid (mist, vapour).
If the dew point for steam is below 0 °C, condensation occurs as slow or hoarfrost.
68
r) Measured values storage
Show data
The weather station stores measured values of the last 24 hours. They can be called again and displayed.
Briefly press the button “HISTORY” (2) repeatedly to display the saved measured values. The upper left of
the display shows “PREVIOUS DATA” and the respective time and date of the respective last data record
selected.
If you do not push any button for a few seconds, the weather station will return to the display of
the current measured values.
Deleting data
If all data are to be deleted from the measured values storage, keep the button “HISTORY” (2) pushed for
10 seconds.
If an alarm is activated by the measured value alarm function (the respective measured value
flashes), the storage for measured values cannot be deleted. End the measured value alarm and
switch off the measured value alarm.
69
s) Maximum/Minimum value storage
The weather station will save the maximum and minimum values for all measuring functions.
Display Values
Push the button “MAX/MIN” (3) briefly repeatedly to switch between the different displays (additionally,
the time and date at which the extreme values have been measured will be displayed). The upper left of the
display shows “MAX” (maximum) or “MIN” (minimum).
If you do not push any button for a few seconds, the weather station will return to display of the
current measured values.
• Maximum outdoor temperature
• Minimum outdoor temperature
• Maximum outdoor humidity
• Minimum outdoor humidity
• Maximum indoor temperature
• Minimum indoor temperature
• Maximum indoor humidity
• Minimum indoor humidity
• Maximum wind chill temperature
• Minimum wind chill temperature
• Maximum heat index
• Minimum heat index
• Maximum dewpoint temperature
• Minimum dewpoint temperature
• Maximum barometric pressure
• Minimum barometric pressure
• Maximum average wind speed
• Maximum gust wind speed
• Maximum rain volume
Deleting Values
First, select the maximum/minimum you want to delete (e.g. indoor humidity). Then press and hold the
“MAX/MIN“ (3) button for 2 seconds. The weather station will emit a signal sound and the respective
maximum or minimum will be deleted.
Only the maximum/minimum currently displayed will be deleted. The other maximum/minimum
values will be preserved. This way, you can choose which values are to be deleted and which
ones are not.
70
t) Measured value alarm function
You can set an upper threshold (“HI”-alarm) and/or a lower threshold (“LO”-alarm) for various measured
values of the weather station.
When the upper threshold is exceeded or the lower threshold is undercut, an alarm sound is emitted.
Measured valueAlarm function
Indoor temperature“LO” and “HI” alarm
Indoor humidity“LO” and “HI” alarm
Outdoor temperature“LO” and “HI” alarm
Outdoor humidity“LO” and “HI” alarm
Rainfall“HI” alarm (daily rain volume, measured starting at 0:00 hours/midnight)
Wind speed“HI”-alarm
Setting the thresholds
• Repeatedly push the button “ ” (10) briefly, until the desired alarm function is displayed (“LO AL” or
“HI AL” will be displayed in the respective range, and the currently set threshold will appear).
• Use the button “ ” (11) or “ ” (12) to set the threshold (for quick adjustment, keep the respective button
pushed).
• Briefly push the button “ ” (10), to save the setting; the weather station will switch to display of the next
alarm function.
If you do not push any button for a few seconds, you will leave setting mode and the weather
station will show the currently measured values again.
Switching Alarm Function On/Off
• Repeatedly push the button “ ” (10) briefly, until the desired alarm function is displayed (“LO AL” or
“HI AL” will be displayed in the respective range, and the currently set threshold will appear).
• Briefly push the button “ ” (9), to switch the alarm function on or off. The symbol “ ” is displayed when
the alarm function is on.
When the alarm function is on, the weather station will emit an alarm sound when the upper
threshold (“HI”-alarm) is exceeded or the lower threshold (“LO”-alarm) is undercut for the duration of 2 minutes. The corresponding display and the LED (18) below the display will also flash.
Ending the alarm sound
The alarm sound will be ended automatically after two minutes. To terminate the alarm sound early, push
the button “SNOOZE / LIGHT” (1) or the button “ ” (10).
71
u) Comfort indicator
The comfort indicator is displayed to the left of the indoor humidity. It shows the current room climate
(calculated from the interrelation between temperature and humidity):
Too cold/dry Optimal Too warm/moist
Under 0 °C or above +60 °C, no comfort indicator will be shown.
v) Switching the wind direction for northern/southern hemisphere
If the weather station and the outdoor sensor are set up and operated in the southern hemisphere (southern half of the earth), proceed as follows:
• Install the outdoor sensor so that the “N” mark and the arrow between the rain and wind speed sensors
points South.
• Push the button “ ” (6) for 8 seconds until the arrows in the compass rose area start to flash.
• Use the button “ ” (11) or “ ” (12) to
select the Northern or Southern hemisphere.
Northern hemisphere Southern hemisphere
• Briefly push the button “ ” (6) to save the setting.
The setting of the wind direction for the Northern/Southern hemisphere also switches the display
for the moon phases.
w) Display of the moon phases
The upper right of the display shows the current moon phase graphically, depending on date.
New moon Full moon
If the weather station and the outdoor sensor are set up and operated in the southern hemisphere (southern half of the earth), the moon phase display can be adjusted. For this, see chapter 12. v).
72
x) Backlighting
Briefly push the button “SNOOZE / LIGHT” (1), to activate backlighting. The backlighting goes out automatically after a few seconds to save power.
13. Battery change
• When the batteries of the weather station are flat, the battery icon “” will appear at the upper left of
the display. The display contrast will also reduce strongly when the batteries are flat.
Exchange the batteries for new ones.
In the case of a battery replacement, all settings and measuring data are lost. Proceed as de-
scribed at initial commissioning.
• When the batteries of the outdoor sensor are flat, the battery symbol “” will appear to the left of
the outdoor humidity. If the batteries are weak, the radio range of the outdoor sensor will reduce; if the
batteries are flat, the weather station also will no longer display any measured values from the outdoor
sensor.
Exchange the batteries for new ones.
After battery change, you will have to start the scan for the outdoor sensor manually at the
weather station; see chapter 12. c).
If the weather station cannot find the outdoor sensor, push the reset button (32) at the outdoor
sensor. A new code for radio transmission will be generated. Then start the scan for the outdoor
sensor again.
73
14. Troubleshooting
No DCF-reception
• Do not put the weather station next to electronic devices, metal parts, cables, etc. Bad reception can
also be expected, e.g. in case of metallised insulation glass windows, reinforced concrete construction,
coated special wallpaper or basement rooms.
Try setting up the weather station by a window and start the scan for the DCF-signal manually (see chap-
ter 12. a).
• Reception depends on distance from the transmitter of the DCF signal (in Mainflingen near Frankfurt on
the Main). Its range is up to 1500 km, and under perfect reception conditions even up to 2000 km.
Both the current weather and the local situation (mountains/valleys, broadband interferences from
strong transmitters, etc.) may impair range.
• The weather station will automatically perform several reception attempts for the DCF signal at night
because less interference is expected then.
• If DCF reception is off, switch it on (see chapter 12. b).
• Set the time and date manually.
The weather station cannot find the outdoor sensor
• Start a manual search for the outdoor sensor at the weather station (see chapter 12. c).
• Observe chapter 15 on range.
• Reduce the distance between weather station and outdoor sensor.
• Check the batteries in the outdoor sensor. Have the batteries been inserted properly (polarity) or are the
batteries weak or flat?
Try replacing the batteries with by ones.
• Do not use rechargeable batteries for the outdoor sensor. The lower voltage of rechargeable batteries
(battery = 1.5 V, rechargeable battery = 1.2 V) may reduce range or negatively influence function.
Conventional NiMH rechargeable batteries have a relatively high self-discharge; rechargeable batteries
also are very sensitive to temperature changes. This will further decrease operating time at low outdoor
temperatures.
• Push the button “RESET” (32) at the outdoor sensor. A new code for radio transmission will be generated.
Then start the scan for the outdoor sensor again.
Chaotic characters in the display of the weather station
• If the display of the weather station does not show any proper display, remove the batteries for a few
seconds and insert them again.
• Replace the batteries by new ones.
• Use high-quality alkaline batteries instead of rechargeable batteries.
• Push the button “RESET” (16), e.g. with a toothpick. This will reset the weather station.
Wrong weather forecast
• Observe the information in chapter 12. g).
74
Wrong values of the wind or rain sensor
• If you want to compare the measured values of the wind and rain sensor with other weather stations or
the information online, you need to consider that local situations strongly influence the measured values.
Deviations in wind speed and wind direction are, e.g., caused by buildings or trees. The same applies to
rain.
• Check the rain sensor to see if there are one or several leaves in the collection funnel and remove them.
• Check that the arrow and mark “N” on the outdoor sensor point North.
In the southern hemisphere (southern half of the earth), the outdoor sensor and the weather
station must be configured the other way around. For this, see chapter 12. v).
• Check the attachment of the outdoor sensor; it may have turned due to wind (e.g. in a storm). The wind
direction will no longer be accurate then.
75
15. Range
The range for radio signal transmission between the outdoor sensor and the weather station is up to 150 m
at optimal conditions.
However, the range values refer to the so-called “free field range”. (Range in case of direct sight
contact between transmitter and receiver without any interferences).
In practical operation, however, there are walls, ceilings etc. between the transmitter and the
Due to the different influences on radio transmission, no specific range can be guaranteed, unfortunately.
Usually, however, operation in a family home is possible without any problems.
The range may be considerably reduced by:
• Walls, reinforced concrete ceilings, plasterboard walls with metal stand construction
• Laminated/coated insulating glass panes
• Proximity to metal & conductive objects (e.g. heater)
• Proximity to the human body
• Other devices on the same frequency (e.g. radio headphones, radio speakers)
• Proximity to electrical motors/devices, transformers, mains adapters, computers
receiver which reduce the range correspondingly.
76
16. Maintenance and cleaning
a) General information
The product requires no servicing apart from replacing the rechargeable battery. Servicing or repair must
only be carried out by a specialist or specialist workshop. There are no parts that require maintenance by
you inside the product. Therefore, never open it (except for the procedure described in these operating
instructions for inserting or replacing the batteries).
A dry, soft and clean cloth is sufficient for cleaning the weather station. Do not put too much pressure on
the display; this can cause scratch marks, failures of the display or even destroy the display.
Dust can easily be removed with a long-hair, soft and clean brush and a vacuum cleaner.
The outdoor sensor can be wiped off with a rag moistened with clean water.
Never use any aggressive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions for
cleaning, since these may damage the casing (discolouration) or even impair function.
b) Cleaning the rain sensor
Regularly check if any, e.g., leaves have collected in the collection funnel of the rain sensor and remove them.
To take off the collection funnel, first turn it a little
counter-clockwise (1). Then the collection funnel
can be taken off (2).
Wash it out with clear water.
Reapply the collection funnel the right way around
and lock it by turning it a little to the right until it
latches.
c) Cleaning the outdoor temperature/outdoor humidity sensor
This is only rarely necessary, e.g. to remove cobwebs or small insects.
Remove the two screws on the bottom of the cover (1). Then the
cover can be pulled out downwards (2).
Clean the cover and the sensor (3), e.g. with a clean, soft brush.
The sensor must not get wet.
Reapply the cover and screw it on.
77
17. Disposal
a) General information
The product does not belong in the household waste!
Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the
Dispose of the product according to the relevant statutory regulations at the end of its service life.
product.
b) Batteries and rechargeable batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable
batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the ad-
jacent symbol to indicate that disposal in the household waste is prohibited. The designations for
the decisive heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return used batteries/rechargeable batteries/coin cell batteries free of charge at the official collection points of your community, in our stores, or wherever batteries/rechargeable batteries/coin cell
batteries are sold.
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
18. Declaration of conformity (DOC)
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product
complies with the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
The compliance statement for this product is available at www.conrad.com.
78
19. Technical data
a) Weather station
Power supply .............................3x batteries type AA/mignon
Indoor temperature...................Measuring range -10 °C to +50 °C (+14 °F to +122 °F)
......................................................Resolution 0.1 °C (0.1 °F)
......................................................Accuracy ±1 °C (±2 °F), typical, at +25 °C (+77 °F)
Indoor humidity..........................Measuring range 20% to 90% (relative)
Range ..........................................up to 150 m (in the free field, see chapter 15)
Dimensions (W x H x D)............344 x 394 x 136 mm
Weight .........................................613 g (without batteries, without mounting material)
79
D Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung,
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei
Drucklegung.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture
in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is
prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.