Das Produkt dient zur Bedienung eines Computers. Die 2,4 GHz Funktechnik ermöglicht eine
drahtlose Übertragung der Steuerbefehle. Der USB-Empfänger im Nano-Format kann platzsparend
in der Maus verstaut werden. Der Ein-/Ausschalter auf der Mausunterseite und der Schlafmodus
sorgen für eine längere Batterielebensdauer. Der Handballenaufsatz dient zur Entlastung des
Handgelenks und kann bei Bedarf abgenommen werden. Die Maustasten sind individuell
programmierbar. Die Abtastrate (800/1200/1600/3000 dpi) kann über eine in der Maus integrierten
Taste ausgewählt werden. Die gummierten Flächen sorgen für einen sicheren Gri.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit
Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Maus• 2x AAA Batterie
• Empfänger• Bedienungsanleitung
• Treiber-CD
1. Önen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in
einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten
QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben
Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein.
Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen
Dokumente herunterladen.
Symbol-Erklärungen
Sicherheitshinweise
1407524
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch
elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei
Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht
befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine
Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht
mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen
Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit
beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von
alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur
Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie
sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es
besteht Explosionsgefahr!
• Achtung, LED-Licht/Laserlicht: Nicht in den Lichtstrahl blicken! Nicht direkt oder
mit optischen Instrumenten betrachten! Richten Sie den Laserstrahl niemals auf
Personen oder Tiere. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen führen.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet
werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere
Fachleute.
9 Lasersensor
10 Batteriefachdeckel
11 Ein-/Ausschalter ON OFF
1110
Inbetriebnahme
a) 2,4 GHz Empfänger einsetzen
• Ziehen Sie den Empfänger (8) aus dem Aufbewahrungsfach. Er besitzt einen USB-A-Stecker.
• Stecken Sie den Empfänger in einen freien USB-Port Ihrers Computers.
b) Batterien einlegen/wechseln
• Önen Sie das Batteriefach und nehmen den Batteriefachdeckel (10) in Pfeilrichtung ab.
• Entfernen Sie vor dem Einlegen gegebenenfalls die verbrauchten Batterien.
• Legen Sie zwei Batterien des Typ AAA polungsrichtig in das Batteriefach ein. Beachten Sie
dabei die Polaritätsangaben innerhalb des Batteriefachs.
• Verschließen Sie das Batteriefach. Achten Sie darauf, dass der Batteriefachdeckel hörbar
einrastet.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die Maus im eingeschalteten Zustand und bei
Tastendruck keine Funktion aufweist.
Durch die geringere Spannung von Akkus (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die
geringere Kapazität kommt es zu einer kürzeren Betriebsdauer als bei Batterien. Eine
Verringerung der Funkreichweite ist ebenfalls wahrscheinlich.
Wir empfehlen Ihnen deswegen, vorzugsweise hochwertige Alkaline-Batterien zu
verwenden, um einen langen und sicheren Betrieb zu ermöglichen.
Verwenden Sie dunkelfarbige Unterlagen als Mauspad. Bei hellen Unterlagen werden
die Batterien stärker beansprucht.
c) Treiber installieren und Maustasten programmieren
Bei Anlieferung sind die folgenden Maustasten mit Standardbefehlen belegt.
Mit Hilfe der beigelegten Treiber-CD können Sie diese Maustasten mit anderen Befehlen und
Funktionen neu belegen oder deaktivieren. Die Taste DPI (4) kann nicht neu belegt werden.
• Deaktivieren Sie eventuell andere installierte Maustreiber.
• Legen Sie die Treiber-CD in Ihr CD/DVD Laufwerk ein.
• Installieren Sie den Treiber, in dem Sie den Anweisungen des Installationsassistenten folgen.
Wählen Sie die gewünschte Sprache „GERMAN“ oder „ENGLISH“ aus.
• Nach erfolgreicher Installation klicken Sie im Startmenü auf „VERTICAL MOUSE DRIVER“. Das
Fenster „BUTTON SETTING“ önet sich.
• Wählen Sie aus dem linken Menü die neu zu belegende Taste aus. Die von Ihnen ausgewählte
Taste wird im Menü farblich unterlegt. Weisen Sie ihr eine neue Funktion oder einen neuen
Befehl aus dem Untermenü „BUTTON SETTING“ durch Klicken zu. Einige Befehle in
„BUTTON SETTING“ haben ein weiteres Untermenü. Gehen Sie mit dem Mauszeiger über das
Dreieck, um sich dieses anzeigen zu lassen. „DEFAULT SETTING“ und „NEW SETTING“ werden
im oberen rechten Feld angezeigt. Folgende Funktionen/Befehle stehen Ihnen zu Verfügung.
Gehen Sie mit den anderen Tasten genauso vor. Klicken Sie „DEFAULT“ neben dem Feld
„BUTTON SETTING“, um eine einzelne Taste auf den Standardbefehl zurückzusetzen.
• Unter „ADVANCED SETTING“ wählen Sie die Geschwindigkeit des Zeigers, des Doppelklick
und des Scrollen aus. Schieben Sie den Schieberegler von „TRACKING“, „DOUBLE-CLICK“ und
„SCROLLING“ in die gewünschte Position auf der Skala.
• Klicken Sie auf „APPLY“, um alle vorgenommenen Einstellungen zu speichern.
• Klicken Sie auf „RESTORE DEFAULTS“, um alle vorgenommenen Einstellungen auf die
Standardeinstellung zurückzusetzen.
• Klicken Sie auf „DISCARD“, um den Einstellungsvorgang abzubrechen. Bis dahin
vorgenommenen Einstellungen werden nicht gespeichert.
Beachten Sie, dass manche Programme benutzerdenierte Tastenbelegungen nicht
unterstützen.
d) Maus verwenden
• Schalten Sie Ihren Computer ein.
• Schalten Sie die Maus ein, in dem Sie den Ein-/Ausschalter ON OFF (11) auf die Position ON
schieben.
• Der Sender und Empfänger verbinden sich automatisch durch die 2,4 GHz Funktechnik.
• Sie können Ihren Computer nun durch Betätigen der Maustasten und des Scroll-Rads steuern.
• Durch Drücken der Taste DPI (4) stellen Sie die Abtastrate 800/1200/1600/3000 dpi ein. Je höher
die DPI-Zahl, desto schneller ist die Zeigergeschwindigkeit. Die vorgenommene Einstellung
können Sie durch Bewegen der Maus und Schnelligkeit des Zeigers am Bildschirm erkennen.
• Der Handballenaufsatz (5) ist im Anlieferzustand bereits an der Maus montiert. Bei Bedarf
ziehen Sie den Aufsatz vorsichtig von der Maus ab. Wenn Sie ihn wieder befestigen wollen,
achten Sie darauf, dass die drei Nasen des Handballenaufsatzes genau in den Aussparungen
in der Mausunterseite liegen. Schieben Sie den Handballenaufsatz in die Mausrichtung. Der
Handballenaufsatz rastet hörbar ein.
• Nach Gebrauch ziehen Sie den Empfänger aus dem USB-Port Ihres Computers und
verstauen ihn in dem Aufbewahrungsfach auf der Mausunterseite. Schieben Sie den
Ein-/Ausschalter ON OFF auf die Position OFF, um die Batterien zu schonen.
Die Laserdiode (9) auf der Mausunterseite arbeitet auf manchen Oberächen nicht
korrekt, wie z.B. auf transparenten, glatten, glänzenden, reektierenden oder
spiegelnden Oberächen. Verwenden Sie in solchen Fällen ein geeignetes Mauspad.
Es kann gegebenenfalls zu Funkstörungen kommen, wenn sich andere starke Sender
in der Nähe der Maus benden. Entfernen Sie diese. Der optimale Abstand zwischen
Empfänger und der Maus beträgt 20 cm.
Halten Sie die Maus und den Empfänger fern von Metalloberächen. Diese leiten die
Funksignale ab.
e) Funkverbindung manuell herstellen
Bei Funkempfangsstörungen stellen Sie die Funkverbindung manuell her. Der Abstand zwischen
der Maus und dem Empfänger darf dabei nicht mehr als 10 cm betragen.
• Schalten Sie die Maus aus, in dem Sie den Ein-/Ausschalter ON OFF (11) auf die Position OFF
schieben.
• Ziehen Sie den Empfänger aus dem USB-Port Ihres Computers.
• Schalten Sie die Maus ein, in dem Sie den Ein-/Ausschalter ON OFF auf die Position ON schieben.
• Drücken Sie die rechte und linke Maustaste (1,3) und das Scroll-Rad (2) gleichzeitig.
Die LED-Leuchte unter dem Scroll-Rad blinkt.
• Stecken Sie den Empfänger in einen freien USB-Port Ihrers Computers.
• Die LED-Leuchte erlischt, sobald die Verbindung hergestellt ist.
f) Schlafmodus
• Die Maus schaltet in den Schlafmodus, wenn die Maus nicht bewegt wird oder die Tasten bzw.
das Scroll-Rad für ca. 8 Minuten nicht betätigt werden.
• Zum Aufwecken der Maus bewegen Sie die Maus oder betätigen Sie eine beliebige Maustaste,
bis auf die Taste DPI.
Wartung und Reinigung
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein.
• Das Produkt ist bis auf einen Batteriewechsel wartungsfrei. Verwenden Sie zur Reinigung ein
weiches, antistatisches und fusselfreies Tuch.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive und scheuernde Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol
oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegrien oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit den Lasersensor. Wenn sich Staubpartikel auf ihm abgesetzt
haben, entfernen Sie sie mit einem weichen Pinsel.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt nden Sie unter
www.conrad.com.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt
vom Produkt.
b) Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstohaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen
für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links abgebildeten
Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Spannungsversorgung ......................2 x 1,5 V Batterien, Typ AAA
Stromverbrauch .................................≤ 6 mA (im aktivem Modus)
≤ 0,06 mA (im Schlafmodus)
Systemvoraussetzungen...................Windows® XP (Home, Pro mit SP1, SP2, SP3), nur 32 Bit,
Betriebsbedingungen ........................0 bis +40ºC, 0 - 90 % rF
Lagerbedingungen .............................- 40 bis +55ºC, 0 - 90 % rF
Abmessungen (B x H x T)..................135,5 x 87 x 100 mm
Gewicht................................................ca. 116 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Wireless laser mouse
with 800/1200/1600/3000 dpi resolution
Item no. 1407524
Intended use
The product is intended for operating a computer. The 2.4 GHz radio technology allows for wireless
transmission of operating commands. The nano-size USB receiver and can be stored away in the
mouse to save space. The on/o switch on the bottom of the mouse and the sleep mode allow for
a longer battery life. The attachment for the heel of the hand is intended for relieving strain from
the wrist and can be removed if necessary. The mouse buttons can be programmed individually.
Select the sampling rate (800/1200/1600/3000dpi) using a built-in button in the mouse. The rubber
surfaces provide for a secure grip.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms,
must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you
use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition, improper use can cause hazards such as short-circuiting, re, electric shock etc. Read
the instructions carefully and keep them for future reference. Make this product available to third
parties only together with its operating instructions.
The product corresponds to the legal, national and European requirements. All company names
and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Mouse• 2 x AAA batteries
• Receiver• Operating instructions
• Driver CD
Up-to-date Operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the
displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item number
into the search eld. After submitting the query you can download
displayed records.
Explanation of symbols
This symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock.
The exclamation mark indicates specic risks associated with handling, function and
use.
The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on proper
handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapors and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if
the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
• Correct polarity must be observed while inserting the batteries.
• Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time
to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid
burns when in contact with skin, Therefore use suitable protective gloves to handle
corrupted batteries.
• Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying around,
as there is risk, that children or pets swallow them.
• All batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the
device can lead to battery leakage and device damage.
• Do not disassemble, short-circuit or throw batteries into re. Never recharge non-
rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
• Caution, LED light/laser light: Do not stare into the light beam! Do not look into the
beam directly or with optical instruments! Never point the laser beam at human
beings or animals. Laser radiation can seriously damage your eyes.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
Operating elements
4
3
2
1
1 Right mouse button
2 Scroll wheel / center
button
3 Left mouse button
4 DPI button
5
6
7
5 Attachment for heel of the
hand
6 Upper thumb button
7 Lower thumb button
8 Receiver
89
9 Laser sensor
10 Battery compartment
11 ON OFF switch
1110
lid
Operation
a) Installing the 2.4 GHz receiver
• Pull out the receiver (8) from the storage compartment. It features a USB A plug.
• Connect the receiver to an available USB port of your computer.
b) Inserting/changing batteries
• Open the battery compartment lid and remove the lid (10) in the direction of the arrow.
• Remove any exhausted batteries before inserting new ones.
• Insert two type AAA batteries into the battery compartment according to correct polarity. Heed
correct polarity as indicated in the battery compartment.
• Close the battery compartment. Make sure the battery compartment lid locks into place.
• Replace the batteries, if the mouse remains without function when switched on or when
pressing its buttons.
The lower voltage of rechargeable batteries (rechargeable battery = 1.2 V,
battery = 1.5 V) and the lower capacity result in a shorter operating time compared to
normal batteries. A decrease in operating range might also be likely.
For that reason we recommend you using high-quality alkaline batteries in order to
guarantee long and safe operation.
Use dark-colored pads as mouse pad. Lighter pads cause higher battery use.
c) Installing the driver and programming the mouse buttons
By factory default, the following mouse buttons are programmed with standard commands.
ButtonDescription in the softwareStandard command
Left mouse button (3)“CLICK”“CLICK”
Right mouse button (1)“RIGHT CLICK”“RIGHT CLICK”
Center button (2)“WHEEL CLICK”“WHEEL CLICK”
Upper thumb button (6)“FORWARD”“FORWARD”
Lower thumb button (7)“BACKWARD”“BACKWARD”
Scrolling the scroll wheel (2)
forwards
Scrolling the scroll wheel (2)
backwards
Use the provided driver CD to program or deactivate commands and functions of the mouse
buttons. The DPI button (4) cannot be reprogrammed.
• If necessary, deactivate any other installed mouse drivers.
• Insert the driver CD into your CD/DVD drive.
• Install the driver by following the instructions of the installation assistant. Select “GERMAN” or
“ENGLISH” as desired language.
• After successful installation, click on “VERTICAL MOUSE DRIVER” in the start menu. The
“BUTTON SETTING” window will open.
“WHEEL UP”“WHEEL UP”
“WHEEL DOWN”“WHEEL DOWN”
• Select the button to be programmed from the menu on the left. The selected button
appears highlighted in the menu. Assign a new function or command from the submenu
“BUTTON SETTING” by clicking. Some options under “BUTTON SETTING” will open further
submenus. In order to see them, move the mouse cursor over the triangle. “DEFAULT SETTING”
and “NEW SETTING” will be displayed in the upper right eld. The following functions/
Proceed the same for the other buttons. Click “DEFAULT” next to the “BUTTON SETTING” eld
to reset one single button to default settings.
• Use “ADVANCED SETTING” to select the speed for the cursor, double-click and scrolling
operations. Set the slide control from “TRACKING”, “DOUBLE-CLICK” and “SCROLLING” to the
desired position on the scale.
• Click “APPLY” to save all settings.
• Click “RESTORE DEFAULTS” in order to reset all modied settings to factory default.
• Click “DISCARD” in order to cancel a setting operation. Any modications until that point will
not be saved.
Keep in mind that some applications do not support customized button commands.
d) Using the mouse
• Switch on your computer.
• Switch on the mouse by sliding the ON OFF switch (11) to ON position.
• Both the transmitter and receiver will connect automatically via 2.4 GHz radio technology.
• You may now operate your computer by pressing the mouse buttons or using the scroll wheel.
• Press the DPI button (4) to select the sampling rate (800/1200/1600/3000 dpi). The higher the DPI
value, the faster the cursor speed. When moving the mouse, the cursor speed will indicate the
modied settings.
• The attachment for the heel of the hand (5) is already preinstalled. If necessary, carefully
remove it from the mouse. In order to reattach it, make sure the three lugs on the attachment
are exactly aligned with the recesses on the bottom of the mouse. Slide the attachment towards
the mouse. The attachment will audibly lock into place.
• After use, disconnect the receiver from the USB port on your computer and store it away in the
storage compartment on the bottom of the mouse. Slide the ON OFF switch to OFF position, in
order to save energy.
The laser diode (9) on the bottom of the mouse might not work properly on certain
surfaces, e.g. on transparent, smooth, shiny, reecting or specular surfaces. In such
cases, use a suitable mouse pad.
Other strong transmitters in the proximity of the mouse can cause radio interference.
Remove such transmitters. The ideal distance between receiver and mouse is 20 cm.
Keep the mouse and the receiver away from metal surfaces. Those will divert the radio
signals.
e) Establishing the radio connection manually
If radio reception is interfered with, establish the connection manually. When doing so, the
distance between mouse and receiver must not exceed 10 cm.
• Switch o the mouse by sliding the ON OFF switch (11) to OFF position.
• Disconnect the receiver from the USB port on your computer.
• Switch on the mouse by sliding the ON OFF switch to ON position.
• Simultaneously press the right and left mouse buttons (1, 3) and the scroll wheel (2).
The LED light below the scroll wheel starts ashing.
• Connect the receiver to an available USB port of your computer.
• The LED will turn o once the connection has been established.
f) Sleep mode
• Not moving the mouse or not operating the buttons or the scroll wheel of the mouse for
approx. 8 minutes will cause the mouse to activate its sleep mode.
• To wake up the mouse, move it or press any mouse button except for the DPI button.
Maintenance and cleaning
• Never submerge the product in water.
• Apart from replacing batteries, the product is maintenance-free. To clean the product, use a
soft, anti-static and lint-free cloth.
• Never use aggressive or abrasive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solvents,
as those can damage the housing or even aect the operation of the product.
• Check the laser sensor from time to time. Remove any dust particles using a soft brush.
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this
product conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the
directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity for this product can be found at
www.conrad.com.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household
waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from
the product.
b) Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries. Disposing
of them in the household waste is prohibited.
Contaminated batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the
domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are:
Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on batteries, e.g. below the trash icon
on the left).
Used batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or
wherever batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Power supply ...................................... 2 x 1.5 V batteries, type AAA
Radio frequency ................................. 2.4 GHz
Storage conditions............................. -40 to +55 °C, 0 – 90 % RH
Dimensions (W x H x D)..................... 135.5 x 87 x 100 mm
Weight ..................................................approx. 116 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the
technical status at the time of printing.
Le produit sert à commander un ordinateur. La technologie 2.4 GHz sans l permet un transfert des
ordres de commande par radio. Le récepteur USB au format nano peut être rangé dans la souris
grâce à son faible encombrement. L‘interrupteur marche/arrêt placé au-dessous de la souris et
le mode veille permettent une plus longue durée de vie des piles. L‘adaptateur pour la paume de
la main sert à soulager le poignet et peut au besoin être enlevé. Les touches de la souris sont
programmables individuellement. La précision (800/1200/1600/3000 dpi) peut être sélectionnée via
une touche intégrée dans la souris. Les surfaces engommées assurent une bonne prise.
L‘utilisation est seulement autorisée à l‘intérieur de locaux et est interdite en plein air.
Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), vous ne devez pas transformer et/ou modier
le produit. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites ici, celui-ci peut se trouver
endommagé. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que courtcircuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d‘emploi et conservez-le. Donnez le
produit à des tiers seulement accompagné du mode d’emploi !
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous
les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des
marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
1407524
• Respectez également les consignes de sécurité et instructions des modes d’emploi
des autres appareils connectés à ce produit!
• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles.
• Retirer les piles de l‘appareil s‘il n‘est pas utilisé pendant longtemps an d‘éviter les
dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent
provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants
protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles
corrompues.
• Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des
enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Le mélange de piles
anciennes et de nouvelles piles dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles et
endommager l’appareil.
• Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne
jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion!
• Attention : éclairage à LED/rayon laser : Prière de ne pas regarder dans le faisceau
lumineux! Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques ! Ne
dirigez jamais le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux ! Celui-ci
peut en eet occasionner des lésions oculaires.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être eectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas pu répondre,
nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Eléments de fonctionnement
4
3
2
1
89
5
6
7
1110
Contenu d’emballage
• Souris• 2 piles AAA
• Récepteur• Mode d'emploi
• CD avec pilote
Mode d‘emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre
navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le
numéro de commande correspondant dans le champ de recherche.
Une fois la recherche commencée, vous pouvez télécharger les
documents trouvés.
Explication des symboles
Ce symbole est utilisé an de signaler un danger pour votre santé, par ex., par une
décharge électrique.
Le symbole avec un point d‘exclamation attire l‘attention sur les risques spéciques
lors du maniement, du fonctionnement et de l‘utilisation du produit.
Le symbole de la « eche » renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisation
particuliers.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec précaution tout en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des
informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte
de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou
matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Ils pourraient devenir des jouets
dangereux pour des enfants.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe,
de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs
et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques!
• Manipulez le produit avec précaution! À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et
protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus
garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles;
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
1 Touche droite de la
souris
2 Molette de délement/
touche centrale
3 Touche gauche de la
souris
4 Touche DPI
5 Adaptateur pour la
paume de la main
6 Touche du pouce
supérieure
7 Touche du pouce
inférieure
8 Récepteur
9 Capteur laser
10 Couvercle du
compartiment des
piles
11 Interrupteur marche/
arrêt ON OFF
Mise en service
a) Utilisation du récepteur 2.4 GHz
• Enlevez le récepteur (8) de son logement. Il dispose d‘un connecteur USB type A.
• Connectez le récepteur à un port USB libre de votre ordinateur.
b) Insertion/remplacement des piles
• Ouvrez le compartiment des piles et enlevez le couvercle du compartiment des piles (10) dans
la direction de la èche.
• Enlevez éventuellement les piles usagées avant d‘en insérer d‘autres.
• Insérez deux piles de type AAA dans le compartiment des piles en respectant bien les polarités.
Respectez bien les indications de polarité à l‘intérieur du compartiment des piles.
• Refermez le compartiment des piles. Veillez à ce que l‘enclenchement du couvercle du
compartiment des piles soit audible.
• Un changement de piles est nécessaire, lorsque la souris étant allumée ne fonctionne pas et
qu‘elle ne répond plus à une pression sur une touche.
À cause de la plus faible tension des accus (accumulateur = 1,2 V, pile = 1,5 V) et de
leur plus faible capacité, il faut prendre en considération que la durée de
fonctionnement sera plus courte qu‘avec des piles. Une réduction de la portée radio
est également possible.
C‘est pourquoi nous vous recommandons d‘utiliser en priorité des piles alcalines
d‘excellente qualité an de réaliser un bon fonctionnement sur une durée plus longue.
Utilisez des tapis de souris de couleurs sombres. Avec des tapis clairs, les piles sont
plus fortement sollicitées.
c) Installation du pilote et programmation des touches de la souris
À la livraison, les touches suivantes de la souris sont programmées avec des commandes standard.
ToucheDésignation dans le logicielCommande standard
Touche gauche de la souris (3) «CLICK»«CLICK»
Touche droite de la souris (1)«RIGHT CLICK»«RIGHT CLICK»
Touche centrale (2)«WHEEL CLICK»«WHEEL CLICK»
Touche du pouce supérieure (6) «FORWARD»«FORWARD»
Touche du pouce inférieure (7)«BACKWARD»«BACKWARD»
Délement vers l'avant de la
molette (2)
Délement vers l‘arrière de la
molette (2)
« WHEEL UP »« WHEEL UP »
«WHEEL DOWN»«WHEEL DOWN»
À l‘aide du CD et du pilote fourni, vous pouvez programmer ou désactiver les touches de la souris
autrement en attribuant d‘autres commandes et fonctions. La touche DPI (4) ne peut pas être de
nouveau programmée.
• Désactivez éventuellement les autres pilotes de la souris installés.
• Insérez le CD du pilote dans votre lecteur de CD/DVD.
• Installez le pilote vous permettant de suivre les instructions de l‘assistant d‘installation.
Choisissez la langue souhaitée « GERMAN » pour l’allemand ou « ENGLISH » pour l’anglais.
• Après l‘installation réussie, cliquez dans le menu de démarrage sur « VERTICAL MOUSE DRIVER
». La fenêtre de programmation « BUTTON SETTING » s‘ouvre.
• Sélectionnez dans le menu à gauche la nouvelle programmation de la touche. La touche que
vous avez choisie est surlignée en couleur dans le menu. Assignez-lui une nouvelle fonction
ou une nouvelle commande à partir du sous-menu « BUTTON SETTING » en cliquant. Certaines
commandes du «BUTTON SETTING » ont un autre sous-menu. Allez donc avec le pointeur de la
souris sur le triangle, pour les acher. « DEFAULT SETTING »et « NEW SETTING »sont indiqués
dans le champ droit en haut. Les fonctions/commandes suivantes sont disponibles :
« ASSIGN MACRO »« ADVANCED »
« MACRO MANAGER »« SWITCH WINDOW »
«CLICK»« CLOSE WINDOW »
«RIGHT CLICK»« OPEN EXPLORER »
«WHEEL CLICK»« RUN »
« DOUBLE CLICK »« SHOW DESKTOP »
«FORWARD»« LOCK PC »
«BACKWARD»« MEDIA »
« SINGLE KEY »« PRE-TRACK »
« COMBO KEY »« NEXT TRACK »
« BASIC »« PLAY/PAUSE »
« CUT »« STOP »
« COPY »« MUTE »
« PASTE »« VOLUME UP »
« SELECT ALL »« VOLUME DOWN »
« FIND »« WHEEL UP »
« NEW »«WHEEL DOWN»
« PRINT »« DISABLED »
« SAVE »
Procédez exactement de la même façon avec les autres touches. Cliquez sur « DEFAULT »à côté
du champ « BUTTON SETTING », pour réinitialiser chaque touche sur la commande standard.
• Sous « ADVANCED SETTING », vous sélectionnez la vitesse du pointeur, le double click
et le délement. Poussez le taquet coulissant de « TRACKING », « DOUBLE-CLICK » et
« SCROLLING » dans la position souhaitée sur l‘échelle.
• Cliquetez sur « APPLY », pour sauvegarder tous les réglages eectués.
• Cliquetez sur « RESTORE DEFAULTS » pour réinitialiser tous les réglages eectués sur le réglage
par défaut.
• Cliquetez sur « DISCARD » pour arrêt le processus de réglage. Les réglages eectués jusqu‘ici
ne seront pas sauvegardés.
Veuillez noter que certains programmes ne sont pas compatibles avec toutes les
touches dénis par l‘utilisateur.
d) Utilisation de la souris
• Allumez votre ordinateur.
• Allumez la souris en poussant l’interrupteur marche/arrêt ON OFF (11) sur la position ON.
• L’émetteur et le récepteur se relient automatiquement grâce à la technologie 2.4 GHz sans l.
• Vous pouvez maintenant commander votre ordinateur en utilisant les touches de la souris ainsi
que sa molette.
• En appuyant sur la touche DPI (4) vous réglez la précision de 800/1200/1600/3000 dpi. Un nombre
plus élevé de dpi signie une plus grande vitesse du pointeur. Vous pouvez reconnaître à l’écran
le réglage eectué en déplaçant la souris et en voyant la vitesse du pointeur.
• L’adaptateur pour la paume de la main (5) est déjà installé sur la souris à la livraison. Au besoin,
enlevez prudemment l’adaptateur de la souris. Si vous souhaitez le rattacher, veillez à ce que
les trois picots de l’adaptateur pour la paume de la main se trouvent précisément dans les
évidements au-dessous de la souris. Poussez l’adaptateur pour la paume de la main dans la
direction de la souris. L’adaptateur pour la paume s’enclenche de manière audible.
• Après l’utilisation, enlevez le récepteur du port USB de votre ordinateur et rangez-le dans le
logement prévu à cet eet dans la souris. Faites glissez l’interrupteur marche/arrêt ON OFF sur
la position OFF pour préserver les piles.
La diode laser (9) au-dessous de la souris ne fonctionne pas toujours correctement sur
certaines surfaces si elles sont p. ex. transparentes, lisses, brillantes, rééchissantes
ou miroitantes. Utilisez dans de tels cas un tapis de souris adapté.
Des perturbations radioélectriques peuvent éventuellement apparaître, si d’autres
émetteurs puissants se trouvent à proximité de la souris. Éliminez-les ! La distance
optimale entre le récepteur et la souris s’élève à 20 cm.
Tenez la souris et le récepteur éloignés des surfaces en métal. Des signaux
radioélectriques peuvent être émis par celles-ci.
e) Établissement de la liaison radioélectrique manuellement
Lors de dérangements de la réception des radiocommunications, établissez donc manuellement
la liaison radio. La distance entre la souris et le récepteur ne doit pas s’élever à plus de 10 cm.
• Éteignez la souris en poussant l’interrupteur marche/arrêt ON OFF (11) sur la position OFF.
• Débranchez le récepteur du port USB de votre ordinateur.
• Allumez la souris en poussant l’interrupteur marche/arrêt ON OFF sur la position ON.
• Appuyez sur la touche droite et gauche de la souris (1,3) et sur la molette de délement (2) en
même temps. La diode LED sous la molette de délement clignote.
• Connectez le récepteur à un port USB libre de votre ordinateur.
• La diode LED s’éteint aussitôt que la connexion est établie.
f) Mode veille
• La souris passe sur le mode veille, si les touches et/ou la molette de délement ne sont pas
activées pendant environ 8 minutes.
• Pour réactiver la souris, déplacez-la souris ou cliquez sur n’importe quelle touche sans toutefois
toucher à la touche DPI.
Entretien et nettoyage
• Ne plongez pas le produit dans de l’eau !
• Le produit est exempt de maintenance, mise à part le remplacement des piles. Pour le nettoyage,
utilisez un chion doux, antistatique et non pelucheux.
• N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs et récurants, à base d’alcool ou
toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et même nuire au
bon fonctionnement de l’appareil.
• Contrôlez de temps en temps le capteur laser. Si des particules de poussière se sont posées sur
lui, éliminez-les avec un pinceau doux.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que
l’appareil est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée sur le site
www.conrad.com.
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont fabriqués avec des matériaux recyclables et ne
doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées)
de rapporter toutes les piles ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles
ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les
désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb
= plomb (la désignation se trouve sur les piles, par ex. sous le symbole de la poubelle
illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de
votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Caractéristiques techniques
Alimentation en énergie électrique ......... 2 piles de 1,5 V, type AAA
Fréquence radio .......................................... 2,4 GHz
Nombre de canaux sans l........................ 16
Consommation de courant ........................ ≤ 6 mA (en mode actif)
Systèmes requis .......................................... Windows® XP (Home, Pro avec SP1, SP2, SP3),
Conditions de fonctionnement .................. de 0 à +40 ºC, 0 – 90 % HR
Conditions de stockage.............................. de -40 à +55 ºC, 0 – 90 % HR
Dimensions (L x H x P) ................................ 135,5 x 87 x 100 mm
Poids.............................................................. env. 116 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Draadloze Lasermuis
met 800/1200/1600/3000 dpi Resolutie
Bestelnr.
Bedoeld gebruik
Het product dient om een computer mee te besturen. De 2,4 GHz-draadloze techniek maakt een
draadloze overdracht van besturingsbevelen mogelijk. De USB-ontvanger in nanofomaat kan
plaatsbesparend in de muis worden opgenomen. De aan-/uitschakelaar aan de onderkant van
de muis en de slaapstand zorgen voor een langere levensduur van de batterij. De polssteun dient
om het polsgewricht te ontlasten en kan, zo u wilt, verwijderd worden. De toetsen van de muis zijn
apart programmeerbaar. De aftastsnelheid (800/1200/1600/3000 dpi) kan ingesteld worden met een
toets die in de muis is aangebracht. De verrubberde vlakken zorgen voor een goede grip.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in afgesloten ruimtes dus gebruik buitenshuis is niet
toegestaan. Contact met vocht, zoals bijv. in de badkamer, moet te allen tijde vermeden worden.
In verband met veiligheid en normering (CE) is het niet toegestaan aanpassingen en/of wijzigingen
aan dit product aan te brengen. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan die
hiervoor beschreven zijn, kan het worden beschadigd. Daarnaast brengt onjuist gebruik gevaren
met zich mee zoals kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing
goed door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door
aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde
rmanamen en productomschrijvingen zijn handelsmerken der respectieve gerechtigden. Alle
rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Muis• 2 x AAA-batterijen
• Ontvanger• Gebruiksaanwijzing
• CD met besturingsprogramma
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de
afgebeelde QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het productnummer in
het zoekveld in. Nadat het zoeken is gestart, kunt u het document
downloaden.
Verklaring van pictogrammen
Veiligheidsinstructies
1407524
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
Dit symbool geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een
elektrische schok.
Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, gebruik
en bediening.
Het “pijl”-pictogram staat voor speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden
gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel.
Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen
gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken,
hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Behandel het product voorzichtig. Het product kan door schokken, botsingen of zelfs
een val van een geringe hoogte beschadigd worden.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening
kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- onderhevig is geweest aan ernstige, met vervoer samenhangende belasting.
• Neem ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in
acht die aan het product zijn aangesloten.
• Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit in het product worden gelegd.
• Verwijder batterijen uit het apparaat als u dat voor langere tijd niet denkt te gebruikt
om beschadiging door lekken te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen
kunnen bij contact met de huid verwondingen opleveren door brandend zuur. Bij
het werken met beschadigde batterijen moet u daarom veiligheidshandschoenen
dragen.
• Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen. Laat batterijen niet rondslingeren
omdat ze door kinderen of huisdieren ingeslikt kunnen worden.
• Vervang alle batterijen op hetzelfde moment. Door elkaar gebruiken van oude en
nieuwe batterijen kan leiden tot lekkende batterijen en tot beschadiging van het
apparaat.
• Batterijen mogen niet uit elkaar gehaald, kortgesloten of verbrand worden. Probeer
nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Kans op ontplongen!
• Let op, LED-/laserlicht: Kijk niet in de lichtstraal! of met optische instrumenten in de
LED-lichtstraal kijken! Richt de laserstraal nooit op mensen of dieren. Laserstralen
kunnen oogletsel veroorzaken.
• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het
aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in
een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan
contact op met onze technische dienst of andere vaklieden.
• Trek de ontvanger (8) uit het bewaarvak. De ontvanger heeft een USB-A-stekker.
• Steek de ontvanger in een vrije USB-poort van uw computer.
b) Batterijen inleggen / vervangen
• Open het batterijvak en verwijder het deksel van het batterijvak (10) in de richting van de pijl.
• Verwijder voor het plaatsen van nieuwe batterijen indien nodig de verbruikte.
• Leg twee type AAA-batterijen met de juiste polariteit in het batterijvak. Let daarvoor op de
polariteitsaanduidingen in het batterijvak.
• Sluit het batterijvak. Let erop dat het deksel duidelijk hoorbaar vastklikt.
• De batterijen moeten worden vervangen als de muis na aangezet te zijn niet meer reageert op
een druk op een toets.
Door de lagere spanning van accu’s (accu = 1,2 V, batterij = 1,5 V) en hun lagere
capaciteit is de levensduur korter dan die van batterijen. Minder draadloos bereik is
ook waarschijnlijk.
Wij bevelen u daarom uit voorzorg aan om voor een lange en veilige gebruiksduur
hoogwaardige alkaline-batterijen te gebruiken.
Gebruik als mousepad donkere matjes. Gebruikt u lichte mousepads dan wordt er meer
stroom aan de batterij onttrokken.
c) Besturingsprogramma installeren en muistoetsen programmeren
Bij aevering zijn de volgende muistoetsen met standaardinstructies voorgeprogrammeerd.
Met behulp van de meegeleverde besturings-CD kunt u de muistoetsen met andere instructies en
functies programmeren of deactiveren. De toets DPI (4) is niet herprogrammeerbaar.
• Deactiveer eventueel andere geïnstalleerde muisbesturingsprogramma’s
• Plaats de besturings-CD in uw CD/DVD-loopwerk.
• Installeer het besturingsprogramma waarbij u de aanwijzingen van de installatie-assistent
opvolgt. Kies de gewenste taal: “GERMAN” of “ENGLISH”.
• Na succesvolle installatie klikt u in het startmenu op “VERTICAL MOUSE DRIVER”. Het venster
“BUTTON SETTING” opent zich.
• Kies uit het linkermenu de toets die u wilt herprogrammeren. U ziet de door u gekozen toets in
het menu nu in kleur. Kies door te klikken een nieuwe functie of een nieuw bevel uit het submenu
“BUTTON SETTING”. Een paar bevelen in “BUTTON SETTING” hebben ook een submenu.
Ga met de muispijl naar het driehoekje om dit submenu te openen. “DEFAULT SETTING” en
“NEW SETTING” ziet u rechts in het bovenste veld. U heeft de beschikking over de volgende
functies/bevelen:
Doe met de andere toetsen precies hetzelfde. Klik op “DEFAULT” naast het veld
“BUTTON SETTING” om voor een bepaalde toets het standaardbevel te herstellen.
• Onder “ADVANCED SETTING” kiest u de snelheid van de pijl, van het dubbelklikken en van
het scrollen. Schuif de schuifregelaar behorend bij “TRACKING”, “DOUBLE-CLICK” en
“SCROLLING” op de schaalverdeling in de gewenste stand.
• Klik op “APPLY” om alle gewijzigde instellingen in het geheugen op te slaan.
• Klik op “RESTORE DEFAULTS” om voor alle gewijzigde instellingen de standaardinstellingen te
herstellen.
• Klik op “DISCARD” om het instellen af te breken. Tot op dat moment gewijzigde instellingen
worden dan niet in het geheugen opgeslagen.
Let erop dat sommige programma’s door gebruikers gedenieerde toetsinstellingen
niet ondersteunen.
“VOLUME DOWN”
d) Gebruik van de muis
• Zet uw computer aan.
• Zet de muis aan door de aan-/uitschakelaar ON OFF (11) in stand ON te zetten.
• De zender en ontvanger maken daarop automatisch contact via de draadloze 2,4 GHz-techniek.
• U kunt nu uw computer besturen door de muistoetsen en het scroll-wieltje te gebruiken.
• Door op toets DPI (4) te drukken, stelt u de aftastsnelheid 800/1200/1600/3000 dpi in. Hoe hoger
het DPI-getal, hoe sneller het pijltje beweegt. De gewijzigde instelling kunt u door het bewegen
van de muis en de snelheid van het pijltje op het beeldscherm herkennen.
• De polssteun (5) is bij aevering al op de muis geïnstalleerd. Indien nodig trekt u de polssteun
voorzichtig van de muis af. Als u de polssteun weer wilt bevestigen, let er dan op dat de drie
nokken van de polssteun precies in de daarvoor bestemde uitsparingen in de onderkant van de
muis gezet worden. Schuif de polssteun in de richting van de muis. De polssteun klikt duidelijk
hoorbaar vast.
• Trek na gebruik de ontvanger uit de USB-poort van uw computer en berg hem op in het
bewaarvak in de onderkant van de muis. Schuif de aan-/uitschakelaar ON OFF naar stand OFF
om de batterijen te sparen.
De laserdiode (9) in de onderkant van de muis werkt niet goed op een aantal soorten
ondergrond zoals bijv. transparante, gladde, glanzende, reecterende of spiegelende
oppervlakken. Gebruik in die gevallen een daarvoor geschikte muismat.
Ook kunnen er soms radiostoringen optreden als er zich een sterke zender in de buurt
van de muis bevindt. Verwijder deze dan. De optimale afstand tussen muis en ontvanger
bedraagt 20 cm.
Houd muis en ontvanger uit de buurt van metalen oppervlakken. Deze leiden de
radiosignalen af.
e) Draadloze verbinding handmatig tot stand brengen
Bij storingen van het draadloze signaal moet u de verbinding handmatig tot stand brengen. De
afstand tussen muis en ontvanger mag daarbij niet groter zijn dan 10 cm.
• Zet de muis aan door de aan-/uitschakelaar ON OFF (11) op stand OFF te zetten.
• Trek de ontvanger uit de USB-poort van uw computer.
• Zet de muis aan door de aan-/uitschakelaar ON OFF in stand ON te zetten.
• Druk gelijktijdig op linker muistoets (1,3) en het scroll-wieltje (2). Het LED-lampje onder het
scroll-wieltje knippert.
• Steek de ontvanger in een vrije USB-poort van uw computer.
• Het LED-lampje dooft zodra de verbinding tot stand is gebracht.
f) Slaapmodus
• De muis zet zichzelf in de slaapmodus als deze niet bewogen wordt of toetsen of het wieltje voor
ongeveer 8 minuten niet gebruikt worden.
• Om de muis weer te activeren moet u de muis bewegen of op een willekeurige muistoets
drukken behalve op toets DPI.
Onderhoud en reiniging
• Dompel het product niet onder in water.
• Het product is op een af en toe vereiste vervanging van de batterijen na, onderhoudsvrij. Gebruik
voor het schoonmaken een zacht, antistatisch en pluisvrij doekje.
• Gebruik in geen geval agressieve en schurende schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol
of andere chemische oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen beschadigen of zelfs het
functioneren kunnen beïnvloeden.
• Controleer de lasersensor van tijd tot tijd. Als er zich stof op af heeft gezet, verwijder dit dan
met een penseel.
Verklaring van Conformiteit (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit
product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de
richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op
www.conrad.com.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten bevatten waardevolle stoen en horen niet bij het huisvuil.
Gooi het product aan het einde van zijn gebruiksduur weg volgens de geldende
wettelijke bepalingen.
Verwijder evt. geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Batterijen
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen in te
leveren; weggooien met het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen die schadelijke stoen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
Deze mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd. Aanduidingen voor de zware
metalen, waar het hier om gaat, zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding
staat op de batterijen bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen gratis afgeven bij de verzamelpunten van uw gemeente,
onze lialen of overal waar batterijen worden verkocht.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Stroomvoorziening ................................... 2 x 1,5 V batterijen, type AAA
Afmetingen (B x H x D) ............................ 135,5 x 87 x 100 mm
Gewicht......................................................ca. 116 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.