Renkforce 1383428, 1383429 Operating Instructions [ml]

Bedienungsanleitung
Wanduhr Tattoo 110
Best.-Nr. 1383428
Wanduhr Tattoo 100
Best.-Nr.
1383429
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Wanduhr dient zur Anzeige der Uhrzeit. Das Uhrwerk wird mit einem Ziernblatt aus Einzelteilen zur Selbstmontage komplettiert und mit geeigneten Zeigern versehen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. DerKontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Uhrwerk
Papier-Schablone
12 x Aluminiumplättchen
1 x Stundenzeiger
• 1 x Minutenzeiger
1 x Sekundenzeiger
1 x Schraube
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Önen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt
außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Dersichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Önen/zerlegen Sie das Produkt nicht (bis auf die in dieser Anleitung beschriebenen Arbeiten zum Einlegen/Wechseln der Batterie).
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Inbetriebnahme
a) Batterie einlegen/wechseln
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn plötzlich starke Zeitabweichungen auftreten, die Ganggenauigkeit nachläßt oder die Zeiger der Wanduhr stehen bleiben.
Entfernen Sie vor dem Einlegen gegebenenfalls die verbrauchte Batterie.
Legen Sie eine 1,5 V Batterie vom Typ AA/Mignon (nicht im Lieferumfang enthalten)
polungsrichtig (Plus/+ und Minus/- beachten) in das Batteriefach auf der Rückseite des Uhrwerks ein. Das Uhrwerk beginnt zu laufen.
Wir empfehlen Ihnen, vorzugsweise hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden, um einen langen und sicheren Betrieb zu ermöglichen.
b) Einstellung der Uhrzeit
Stecken Sie zuerst den Stunden- und dann den Minutenzeiger vorsichtig auf die Zeigerwelle des Uhrwerks. Stecken Sie zuletzt den Sekundenzeiger auf die Zeigerwelle. Richten Sie alle Zeiger auf die 12:00 Uhr-Stellung aus.
Achten Sie darauf, dass die Zeiger parallel zum Gehäuse ausgerichtet sind, damit Sie sich beim Betrieb später nicht berühren können oder am Gehäuse schleifen.
Stellen Sie die Uhrzeit durch Drehen des Einstellrades mit dem Uhrensymbol auf der Gehäuserückseite ein.
Das Einstellrad kann in beide Richtungen gedreht werden.
Wandmontage
Das Uhrwerk wird an der Wand aufgehängt.
Für die Wandmontage ist an der Geräterückseite eine Aufhängeöse vorhanden.
Achten Sie darauf, dass beim Bohren von Schraubenlöchern bzw. beim Festschrauben keine vorhandenen Kabel oder Leitungen (auch Wasserleitungen) beschädigt werden.
Befestigen Sie die Uhr mit der mitgelieferten Schraube, die Sie einige Millimeter weit aus der Wand herausstehen lassen. Hängen Sie die Uhr dann mit der Aufhängeöse am Schraubenkopf auf.
Die Zeiger der Wanduhr sind nicht durch eine Abdeckung geschützt. Behandeln Sie die Wanduhr während des Aufhängens vorsichtig. Fassen Sie die Zeiger am besten nicht an, weil Sie sie sonst leicht beschädigen könnten. Sie können die Zeiger am besten erst nach dem Aufhängen an der Wand montieren.
Stellen Sie auch sicher, dass sich die Zeiger im normalen Betrieb frei bewegen können und nicht blockiert werden. Hängen Sie keine Gegenstände auf oder an die Uhr, oder lehnen Haushaltsgegenstände z.B. Besenstiele oder Leitern an der Uhr an.
Zur Montage der Anzeigeelemente entfernen Sie alle Zeiger wieder vom Uhrwerk.
Sorgen Sie dafür, dass der Montageuntergrund sauber, eben und trocken ist.
Legen Sie die Papier-Schablone des Ziernblatts mit der Mittenönung zentriert
über das Uhrwerk. Halten Sie es mit der Hand, oder befestigen Sie es gegebenenfalls mit etwas Klebestreifen, um ein Verrutschen zu vermeiden.
Entfernen Sie die Schutzfolie auf den Rückseiten der Aluminiumplättchen.
Kleben Sie die Aluminiumplättchen auf den Untergrund. Orientieren Sie sich dabei
an der Papier-Schablone, um eine gute Ausrichtung zu erreichen. Der mögliche Montagedurchmesser dieses Ziernblatts kann zwischen 150 - 350 mm betragen.
Gestalten Sie Ihr Zierblatt gegebenenfalls selbst durch Bemalen oder andere dekorative Gestaltung nach Ihren eigenen Vorstellungen.
Hängen Sie das Uhrwerk wieder auf.
Stecken Sie zuerst den Stundenzeiger, dann den Minutenzeiger und zuletzt den
Sekundenzeiger vorsichtig wieder auf die Zeigerwelle des Uhrwerks.
Die Wanduhr ist bereit zur Benutzung.
Wartung und Reinigung
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive, und scheuernde Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegrien oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Das Produkt ist für Sie bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals.
Entnehmen Sie vor einer Reinigung die Batterie. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem sauberen, weichen und trockenen Tuch. Staub lässt sich sehr leicht mit einem sauberen, weichen Pinsel entfernen.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie eine evtl. eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese
getrennt vom Produkt.
b) Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstohaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Spannungsversorgung .......................... 1 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AA/Mignon
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Stromaufnahme ......................................max. 280 μA
Ziernblatt (Ø) .........................................min. 150 - max. 350 mm (variabel montierbar)
Zeigerlänge ............................................. 120 mm (Stundenzeiger)
162 mm (Minutenzeiger)
140 mm (Sekundenzeiger)
Betriebsbedingungen ............................0 bis +50 °C, 0 - 90 % rF
Lagerbedingungen .................................-20 bis +70 °C, 0 - 90 % rF
Abmessungen (Ø x T) ............................126 x 36,3 mm
Gewicht....................................................110 g (ohne Batterie)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V1_0216_02-DS
Operating instructions
Wall clock Tattoo 110
Item no. 1383428
Wall clock Tattoo 100
Item no.
1383429
Intended use
The wall clock is designed to show the time. The clockwork is made up of a dial with individual components that you assemble yourself and to which suitable hands are
attached.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
Clockwork
Paper template
12 x aluminium plates
1 x hour hand
• 1 x minute hand
1 x second hand
• 1 x screw
Operating instructions
Up-to-date Operating Instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan
the displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item
number into the search eld. After submitting the query you can download displayed records.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may
become dangerous playing material for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of
operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a
low height can damage the product.
Do not open/dismantle the product (except for inserting/changing the battery as described in these instructions).
Correct polarity must be observed while inserting the battery.
The battery should be removed from the device if it is not used for a long
period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying around, as there is a risk that children or pets may swallow them.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualied shop.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
Operation
a) Inserting/changing the battery
If the wall clock suddenly fails to keep the right time or the hands come to a stop, this indicates that the battery needs to be changed.
Remove the used battery (if applicable).
Insert one 1.5 V AA battery (not included) into the battery compartment on the back
of the clock, making sure that the positive (+) and negative (-) poles are correctly aligned. The hands on the clock will start to move.
We recommend that you use high-quality alkaline batteries in the interest of safety and for a longer battery life.
b) Setting the time
Carefully attach the hour hand to the hand shaft rst, followed by the minute hand and nally the second hand. Move all hands to 12:00.
Ensure that the hands are parallel to the housing so that they will not touch the clock when they move.
Set the time by turning the setting wheel with the clock symbol on the back of the housing.
The setting wheel can be turned in both directions.
Mounting the clock on a wall
The clock is designed to be hung on a wall.
Use the built-in hook on the back of the device to hang the clock.
Ensure that no existing cables or pipes (including water pipes) are damaged when drilling mounting holes or securing screws.
To attach the clock, use the screw supplied, making sure it protrudes a few millimetres from the wall. Then hang the clock on the screw using the hook.
The hands of the clock are not protected by a cover, so handle the clock with care when hanging it on the wall. Avoid touching the hands, as this may easily damage them. (It is advisable to mount the hands after mounting the clock on the wall.)
Ensure that the hands can move freely and that they will not be blocked when they move. Do not hang any objects on the clock or lean household objects, such as broomsticks or ladders, against it.
To mount the display elements, rst remove all the hands from the clock.
Make sure that the mounting surface is clean, level and dry.
Place the paper template for the clock dial on top of the movement so that the hole
in the middle lines up centrally with it. Hold it there with your hand or, if necessary, use a little tape to keep it in place.
Remove the protective lm from the back of the aluminium plates.
Stick the aluminium plates onto the mounting surface using the paper template as
a guide for correct positioning. The diameter of your clock dial can be anywhere between 150 and 350 mm.
Decorate the clock dial according to your requirements, e.g. by painting it.
Hang the wall clock back on the wall.
Carefully attach the hour hand to the hand shaft rst, followed by the minute hand
and nally the second hand.
The wall clock is now ready to use.
Maintenance and cleaning
Never use aggressive and abrasive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could damage the housing or even impair the functioning of the product.
The product does not require any maintenance apart from changing the battery. Never attempt to disassemble the product.
Remove the battery before cleaning. Always clean the product using a clean and dry soft cloth. Dust can be easily removed using a soft clean brush.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted battery and dispose of it separately from the product.
b) Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Batteries that contain hazardous substances are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Power supply .......................................... 1 x 1.5 V/DC AA battery (not included)
Current consumption .............................max. 280 μA
Dial (Ø) .....................................................min. 150 mm - max. 350 mm (variable diameter)
Length of hands ...................................... 120 mm (hour hand)
162 mm (minute hand)
140 mm (second hand)
Operating conditions .............................0 to +50 °C, 0 - 90 % RH
Storage conditions.................................-20 to +70 °C, 0 - 90 % RH
Dimensions (Ø x D).................................126 x 36.3 mm
Weight ......................................................110 g (without battery)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V1_0216_02-DS
Mode d‘emploi
Horloge murale Tattoo 110
Nº de commande 1383428
Horloge murale Tattoo 100
Nº de commande
1383429
Utilisation prévue
Cette horloge murale sert à acher l’heure. Le mécanisme d’horloge est encastré dans un cadran horaire à compléter soi-même à partir de pièces détachées, et fourni avec les aiguilles appropriées.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
Mécanisme d’horloge
Pochoir en papier
12 x plaquettes en aluminium
1 x petite aiguille
1 x grande aiguille
1 x trotteuse
1 x vis
Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads
dans votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis
saisissez le numéro de commande correspondant dans le champ de recherche. Une fois la recherche commencée, vous pouvez télécharger les documents trouvés.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser
le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions
défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de
chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
N’essayez pas d’ouvrir ou de démonter le produit (sauf pour les manipulations d’installation et de changement des piles décrites dans le mode d’emploi).
Respecter la polarité lors de l’insertion de la pile.
Retirer la pile de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an
d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles corrompues.
Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être eectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Mise en service
a) Installation/remplacement de la pile
La pile doit être remplacée si l’heure achée dière subitement de l’heure réelle, si la précision de marché diminue ou si les aiguilles de l’horloge s’arrêtent.
Enlevez le cas échéant la pile usée avant d’insérer la nouvelle pile.
Insérez une pile de 1,5 V de type AA/Mignon (non incluse) dans le compartiment à
piles du mécanisme d’horloge, en respectant les indications de polarité (plus/+ et moins/-). L’horloge se met en marche.
Nous vous recommandons d’utiliser de préférence des piles alcalines an de garantir une grande autonomie et un fonctionnement plus sûr.
b) Réglage de l’horloge
Enchez d’abord la petite aiguille, puis la grande et enn la trotteuse sur l’arbre des aiguilles du mécanisme. Alignez toutes les aiguilles sur la position correspondante à 12heures.
Veillez à aligner les aiguilles parallèlement au boîtier an d’éviter qu’elles ne se touchent ou n’entrent en contact avec le boîtier en cours de fonctionnement.
Réglez l’heure en tournant la molette de réglage avec le symbole d’horloge, à l’arrière de l’appareil.
La molette de réglage peut tourner dans les 2 sens.
Montage mural
Cette horloge peut s’accrocher à un mur.
Un œillet de suspension est situé au dos de l’appareil pour le montage mural.
Lors du vissage ou du perçage de trous de vis, faites attention à ne pas toucher des câbles ou des conduites (notamment des canalisations) passant dans le mur.
Fixez l’horloge avec la vis fournie que vous laisserez dépasser du mur de quelques millimètres. Accrochez ensuite l’horloge à la tête de vis avec l’œillet de suspension.
Les aiguilles de l’horloge ne sont pas protégées par un couvercle. Manipulez l’horloge avec précaution lorsque vous l’accrochez au mur. Évitez de toucher les aiguilles, vous risqueriez de les endommager facilement. Idéalement, vous pouvez monter les aiguilles après avoir accroché l’horloge au mur.
Veillez également à ce que les aiguilles puissent se déplacer librement et ne soient pas bloquées en fonctionnement normal. N’accrochez pas d’objets à l’horloge, n’appuyez pas d’ustensiles ménagers (ex: manches à balai ou échelles) contre l’horloge.
Pour le montage des éléments d’achage, retirez d’abord toutes les aiguilles du mécanisme d’horloge.
Vériez que le support de montage est propre, plan et sec.
Posez le pochoir en papier du cadran horaire sur le mécanisme d’horloge en
centrant l’orice du milieu. Tenez-le avec la main, ou xez-le le cas échéant avec du ruban adhésif an d’éviter qu’il ne glisse.
Retirez le lm de protection au dos des lamelles en aluminium.
Collez les lamelles en aluminium sur le support. Orientez-vous selon le pochoir en
papier pour un alignement correct. Le diamètre de montage de ce cadran horaire peut être de 150 - 350mm.
Vous pouvez peindre ou décorer à votre convenance le cadran horaire.
Accrochez de nouveau l’horloge au mur.
Enchez d’abord la grande aiguille, puis la petite et enn la trotteuse sur l’arbre des
aiguilles du mécanisme.
L’horloge est prête à fonctionner.
Entretien et nettoyage
N’utilisez en aucun cas des détergents agressifs et abrasifs, de l’alcool à friction ou autres solutions chimiques susceptibles d’endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
Le produit ne nécessite aucune maintenance de votre part excepté le remplacement de la pile. Ne le démontez jamais.
Retirez la pile avant le nettoyage. Nettoyez le produit uniquement avec un chion propre, doux et sec. La poussière est très facile à enlever au moyen d’un pinceau propre à poils mous.
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez la pile insérée et éliminez-la séparément du produit.
b) Piles
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Alimentation ............................................ 1 x pile 1,5 V/CC de type AA/Mignon
(non incluse)
Consommation électrique.....................max. 280 μA
Cadran (Ø) ...............................................min. 150 - max. 350 mm (montage variable)
Longueur des aiguilles .......................... 120 mm (petite aiguille)
162 mm (grande aiguille)
140 mm (trotteuse)
Conditions de service ............................0 à +50 °C, 0 - 90 % humidité relative
Conditions de stockage.........................-20 à +70 °C, 0 - 90 % humidité relative
Dimensions (Ø x T) .................................126 x 36,3 mm
Poids.........................................................110 g (sans la pile)
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 par Conrad Electronic SE. V1_0216_02-DS
Gebruiksaanwijzing
Klok Tattoo 110
Bestelnr. 1383428
Klok Tattoo 100
Bestelnr.
1383429
Bedoeld gebruik
De klok is bestemd voor de weergave van de td. Het uurwerk wordt gecompleteerd door een wzerplaat uit losse delen voor de zelfstandige montage en voorzien van geschikte wzers.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
In verband met veiligheid en normering (CE) zn geen aanpassingen en/of wzigingen aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan b verkeerd gebruik een gevaarlke situatie ontstaan met als gevolg bvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelke voorschriften. Alle vermelde bedrfs- en productnamen zn handelsmerken van de respectievelke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Uurwerk
Papieren sjabloon
12 x aluminium plaatjes
1 x urenwzer
1 x minutenwzer
1 x secondewzer
1 x schroef
Gebruiksaanwzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of
scan de afgebeelde QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het
productnummer in het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven documenten downloaden.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwzing niet worden opgevolgd, kunnen w niet aansprakelk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlk letsel. Bovendien vervalt in dergelke gevallen de garantie.
Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en
huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlk
materiaal worden voor spelende kinderen.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
Zet het product niet onder mechanische druk.
Als het niet langer mogelk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan
buiten bedrf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wze werkt,
- tdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van
een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
Open of demonteer het apparaat niet (behalve voor de in de gebruiksaanwzing beschreven procedure b het plaatsen of vervangen van de batter).
Let op de juiste polariteit b het plaatsen van de batter.
De batter dient uit het apparaat te worden verwderd wanneer het
gedurende langere td niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batteren kunnen chemische brandwonden b contact met de huid veroorzaken. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batteren aan te pakken.
Batteren moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batteren niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
Batteren mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batteren te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
Raadpleeg een expert wanneer u twfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwzingen zn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Ingebruikname
a) Batter plaatsen/vervangen
Het is nodig de batter te vervangen, als er plotseling sprake is van grote tdafwkingen, de nauwkeurigheid afneemt of als de wzers van de klok blven
staan.
Verwder indien nodig voor het plaatsen de verbruikte batter.
Plaats een 1,5 V batter van het type AA/mignon (niet inbegrepen) in overeenstemming
met de pooltekens (plus/+ en min/-) in het battervak aan de achterkant van het uurwerk. Het uurwerk begint te lopen.
We raden echter aan om b voorkeur hoogwaardige alkalinebatteren te gebruiken om een langdurige en betrouwbare werking te verzekeren.
b) Instelling van de td
Steek eerst de uren- en dan de minutenwzer voorzichtig op de as van de wzers van het uurwerk. Steek als laatste de secondewzer op de as van de wzers. Richt alle wzers uit in de 12 uur-positie.
Zorg ervoor dat de wzers parallel aan de behuizing zn uitgericht, zodat ze elkaar later tdens het gebruik niet kunnen aanraken of langs de behuizing schuren.
Stel de td in door het draaien van het instelwiel met het uursymbool aan de achterkant van de behuizing.
Het instelwiel kan in beide richtingen worden gedraaid.
Wandmontage
Het uurwerk wordt opgehangen aan de wand.
Aan de achterkant van het apparaat bevindt zich een ophangoogje voor de
wandmontage.
Let erop dat tdens het boren van de schroefgaten resp. tdens het vastschroeven geen kabels of leidingen (ook waterleidingen) worden beschadigd.
Bevestig de klok met de meegeleverde schroef die u enkele millimeters uit de wand laat steken. Hang de klok vervolgens met het ophangoogje op aan de schroefkop.
De wzers van de klok worden niet beschermd door een afdekking. Ga tdens het ophangen voorzichtig om met de klok. Raak de wzers het beste niet aan, omdat deze snel beschadigd kunnen raken. U kunt de wzers het beste pas na het ophangen aan de wand monteren.
Zorg ervoor, dat de wzers tdens het gebruik normaal kunnen bewegen en niet worden geblokkeerd. Hang geen voorwerpen op of aan de klok, leun geen voorwerpen zoals bezemstelen of ladders tegen de klok.
Voor de montage van alle weergave-elementen verwdert u weer alle wzers van het uurwerk.
Zorg ervoor, dat de montage-ondergrond schoon, vlak en droog is.
Plaats het papieren sjabloon van de wzerplaat met de opening in het midden
gecentreerd op het uurwerk. Houd het met de hand vast of bevestig het eventueel met een beetje plakband, om wegglden te vermden.
Verwder de beschermende folie aan de achterkant van de aluminium plaatjes.
Plak de aluminium plaatjes op de ondergrond. Oriënteer u hierb aan de papieren
sjabloon, om een goede positionering te bereiken. De mogelke montagediameter van deze wzerplaat kan tussen 150 - 350 mm liggen.
Geef de wzerplaat eventueel zelf vorm door hem te beschilderen of andere decoratieve vormgeving naar eigen smaak uit te voeren.
Hang de klok weer op.
Steek eerst de urenwzer, dan de minutenwzer en tenslotte de secondewzer
voorzichtig weer op de as van de wzers van het uurwerk.
De klok is gereed voor gebruik.
Onderhoud en reiniging
Gebruik in geen geval agressieve en schurende reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
Het product is voor u, afgezien van het vervangen van de batter, onderhoudsvr. Demonteer het nooit.
Verwder de batter voor iedere reiniging. Reinig het product alleen met een schone, zachte en droge doek. Stof kan zeer eenvoudig worden verwderd met een schone, zachte borstel.
Verwdering
a) Product
Elektronische apparaten zn recyclebare stoen en horen niet b het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Verwder een eventueel geplaatste batter en verwder deze afzonderlk van het product.
b) Batteren
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelk verplicht alle lege batteren en in te leveren; verwdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batteren die schadelke stoen bevatten, zn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batteren, bv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batteren gratis b de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen of overal waar batteren worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelke verplichtingen en draagt u b tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Stroomvoorziening ............................. 1 x 1,5 V/DC batter, type AA/mignon
(niet inbegrepen)
Opgenomen stroom ........................... max. 280 μA
Wzerplaat (Ø) .................................... min. 150 - max. 350 mm (variabel monteerbaar)
Lengte van de wzers ........................ 120 mm (urenwzer)
162 mm (minutenwzer)
140 mm (secondewzer)
Bedrfscondities ................................ 0 tot +50 °C, 0 - 90 % relatieve luchtvochtigheid
Opslagcondities.................................. -20 tot +70 °C, 0 - 90 % relatieve luchtvochtigheid
Afmetingen (Ø x D) ............................. 126 x 36,3 mm
Gewicht................................................ 110 g (zonder batter)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V1_0216_02-DS
Loading...