Die Wanduhr dient zur Anzeige der Uhrzeit. Das Uhrwerk wird mit einem Ziernblatt
aus Einzelteilen zur Selbstmontage komplettiert und mit geeigneten Zeigern versehen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt.
DerKontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht
umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden,
als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann
eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau
durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Uhrwerk
• Papier-Schablone
• 12 x Aluminiumplättchen
• 1 x Stundenzeiger
• 1 x Minutenzeiger
• 1 x Sekundenzeiger
• 1 x Schraube
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Önen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads
in einem Browser oder scannen Sie den rechts
abgebildeten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und
geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das
Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können
Sie die gefundenen Dokumente herunterladen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die
Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in
dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch
resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren
fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt
außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung.
Dersichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Önen/zerlegen Sie das Produkt nicht (bis auf die in dieser Anleitung
beschriebenen Arbeiten zum Einlegen/Wechseln der Batterie).
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden.
Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt
Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien
sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden könnten.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare
Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst oder an andere Fachleute.
Inbetriebnahme
a) Batterie einlegen/wechseln
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn plötzlich starke Zeitabweichungen
auftreten, die Ganggenauigkeit nachläßt oder die Zeiger der Wanduhr stehen
bleiben.
• Entfernen Sie vor dem Einlegen gegebenenfalls die verbrauchte Batterie.
• Legen Sie eine 1,5 V Batterie vom Typ AA/Mignon (nicht im Lieferumfang enthalten)
polungsrichtig (Plus/+ und Minus/- beachten) in das Batteriefach auf der Rückseite
des Uhrwerks ein. Das Uhrwerk beginnt zu laufen.
Wir empfehlen Ihnen, vorzugsweise hochwertige Alkaline-Batterien zu
verwenden, um einen langen und sicheren Betrieb zu ermöglichen.
b) Einstellung der Uhrzeit
• Stecken Sie zuerst den Stunden- und dann den Minutenzeiger vorsichtig auf
die Zeigerwelle des Uhrwerks. Stecken Sie zuletzt den Sekundenzeiger auf die
Zeigerwelle. Richten Sie alle Zeiger auf die 12:00 Uhr-Stellung aus.
• Achten Sie darauf, dass die Zeiger parallel zum Gehäuse ausgerichtet sind, damit
Sie sich beim Betrieb später nicht berühren können oder am Gehäuse schleifen.
• Stellen Sie die Uhrzeit durch Drehen des Einstellrades mit dem Uhrensymbol auf der
Gehäuserückseite ein.
• Das Einstellrad kann in beide Richtungen gedreht werden.
Wandmontage
• Das Uhrwerk wird an der Wand aufgehängt.
• Für die Wandmontage ist an der Geräterückseite eine Aufhängeöse vorhanden.
Achten Sie darauf, dass beim Bohren von Schraubenlöchern bzw.
beim Festschrauben keine vorhandenen Kabel oder Leitungen (auch
Wasserleitungen) beschädigt werden.
• Befestigen Sie die Uhr mit der mitgelieferten Schraube, die Sie einige Millimeter weit
aus der Wand herausstehen lassen. Hängen Sie die Uhr dann mit der Aufhängeöse
am Schraubenkopf auf.
• Die Zeiger der Wanduhr sind nicht durch eine Abdeckung geschützt. Behandeln Sie
die Wanduhr während des Aufhängens vorsichtig. Fassen Sie die Zeiger am besten
nicht an, weil Sie sie sonst leicht beschädigen könnten. Sie können die Zeiger am
besten erst nach dem Aufhängen an der Wand montieren.
• Stellen Sie auch sicher, dass sich die Zeiger im normalen Betrieb frei bewegen
können und nicht blockiert werden. Hängen Sie keine Gegenstände auf oder an die
Uhr, oder lehnen Haushaltsgegenstände z.B. Besenstiele oder Leitern an der Uhr an.
• Zur Montage der Anzeigeelemente entfernen Sie alle Zeiger wieder vom Uhrwerk.
• Sorgen Sie dafür, dass der Montageuntergrund sauber, eben und trocken ist.
• Legen Sie die Papier-Schablone des Ziernblatts mit der Mittenönung zentriert
über das Uhrwerk. Halten Sie es mit der Hand, oder befestigen Sie es gegebenenfalls
mit etwas Klebestreifen, um ein Verrutschen zu vermeiden.
• Entfernen Sie die Schutzfolie auf den Rückseiten der Aluminiumplättchen.
• Kleben Sie die Aluminiumplättchen auf den Untergrund. Orientieren Sie sich dabei
an der Papier-Schablone, um eine gute Ausrichtung zu erreichen. Der mögliche
Montagedurchmesser dieses Ziernblatts kann zwischen 150 - 350 mm betragen.
• Gestalten Sie Ihr Zierblatt gegebenenfalls selbst durch Bemalen oder andere
dekorative Gestaltung nach Ihren eigenen Vorstellungen.
• Hängen Sie das Uhrwerk wieder auf.
• Stecken Sie zuerst den Stundenzeiger, dann den Minutenzeiger und zuletzt den
Sekundenzeiger vorsichtig wieder auf die Zeigerwelle des Uhrwerks.
• Die Wanduhr ist bereit zur Benutzung.
Wartung und Reinigung
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive, und scheuernde Reinigungsmittel,
Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse
angegrien oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Das Produkt ist für Sie bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es
niemals.
• Entnehmen Sie vor einer Reinigung die Batterie. Reinigen Sie das Produkt nur mit
einem sauberen, weichen und trockenen Tuch. Staub lässt sich sehr leicht mit
einem sauberen, weichen Pinsel entfernen.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie eine evtl. eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese
getrennt vom Produkt.
b) Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstohaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll
hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf
den Batterien z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den
Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben,
wo Batterien verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
Spannungsversorgung .......................... 1 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AA/Mignon
Ziernblatt (Ø) .........................................min. 150 - max. 350 mm (variabel montierbar)
Zeigerlänge ............................................. 120 mm (Stundenzeiger)
162 mm (Minutenzeiger)
140 mm (Sekundenzeiger)
Betriebsbedingungen ............................0 bis +50 °C, 0 - 90 % rF
Lagerbedingungen .................................-20 bis +70 °C, 0 - 90 % rF
Abmessungen (Ø x T) ............................126 x 36,3 mm
Gewicht....................................................110 g (ohne Batterie)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
The wall clock is designed to show the time. The clockwork is made up of a dial with
individual components that you assemble yourself and to which suitable hands are
attached.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture,
e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product.
If you use the product for purposes other than those described above, the product may
be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting,
re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this
product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements.
All company names and product names are trademarks of their respective owners.
All rights reserved.
Delivery content
• Clockwork
• Paper template
• 12 x aluminium plates
• 1 x hour hand
• 1 x minute hand
• 1 x second hand
• 1 x screw
• Operating instructions
Up-to-date Operating Instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan
the displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item
number into the search eld. After submitting the query
you can download displayed records.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may
become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong
jolts, high humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of
operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no
longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a
low height can damage the product.
• Do not open/dismantle the product (except for inserting/changing the
battery as described in these instructions).
• Correct polarity must be observed while inserting the battery.
• The battery should be removed from the device if it is not used for a long
period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged
batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use
suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
• Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries
lying around, as there is a risk that children or pets may swallow them.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re.
Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of
the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively
by an expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating
instructions, contact our technical support service or other technical
personnel.
Operation
a) Inserting/changing the battery
• If the wall clock suddenly fails to keep the right time or the hands come to a stop,
this indicates that the battery needs to be changed.
• Remove the used battery (if applicable).
• Insert one 1.5 V AA battery (not included) into the battery compartment on the back
of the clock, making sure that the positive (+) and negative (-) poles are correctly
aligned. The hands on the clock will start to move.
We recommend that you use high-quality alkaline batteries in the interest
of safety and for a longer battery life.
b) Setting the time
• Carefully attach the hour hand to the hand shaft rst, followed by the minute hand
and nally the second hand. Move all hands to 12:00.
• Ensure that the hands are parallel to the housing so that they will not touch the clock
when they move.
• Set the time by turning the setting wheel with the clock symbol on the back of the
housing.
• The setting wheel can be turned in both directions.
Mounting the clock on a wall
• The clock is designed to be hung on a wall.
• Use the built-in hook on the back of the device to hang the clock.
Ensure that no existing cables or pipes (including water pipes) are damaged
when drilling mounting holes or securing screws.
• To attach the clock, use the screw supplied, making sure it protrudes a few
millimetres from the wall. Then hang the clock on the screw using the hook.
• The hands of the clock are not protected by a cover, so handle the clock with care
when hanging it on the wall. Avoid touching the hands, as this may easily damage
them. (It is advisable to mount the hands after mounting the clock on the wall.)
• Ensure that the hands can move freely and that they will not be blocked when they
move. Do not hang any objects on the clock or lean household objects, such as
broomsticks or ladders, against it.
• To mount the display elements, rst remove all the hands from the clock.
• Make sure that the mounting surface is clean, level and dry.
• Place the paper template for the clock dial on top of the movement so that the hole
in the middle lines up centrally with it. Hold it there with your hand or, if necessary,
use a little tape to keep it in place.
• Remove the protective lm from the back of the aluminium plates.
• Stick the aluminium plates onto the mounting surface using the paper template as
a guide for correct positioning. The diameter of your clock dial can be anywhere
between 150 and 350 mm.
• Decorate the clock dial according to your requirements, e.g. by painting it.
• Hang the wall clock back on the wall.
• Carefully attach the hour hand to the hand shaft rst, followed by the minute hand
and nally the second hand.
• The wall clock is now ready to use.
Maintenance and cleaning
• Never use aggressive and abrasive detergents, rubbing alcohol or other chemical
solutions, as these could damage the housing or even impair the functioning of the
product.
• The product does not require any maintenance apart from changing the battery.
Never attempt to disassemble the product.
• Remove the battery before cleaning. Always clean the product using a clean and
dry soft cloth. Dust can be easily removed using a soft clean brush.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the
relevant statutory regulations.
Remove any inserted battery and dispose of it separately from the product.
b) Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries.
Disposing of them in the household waste is prohibited.
Batteries that contain hazardous substances are labelled with this symbol
to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The
designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium,
Hg = Mercury, Pb = Lead (name on batteries, e.g. below the trash icon on
the left).
Used batteries can be returned to collection points in your municipality,
our stores or wherever batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
Power supply .......................................... 1 x 1.5 V/DC AA battery (not included)
Current consumption .............................max. 280 μA
Dial (Ø) .....................................................min. 150 mm - max. 350 mm (variable diameter)
Length of hands ...................................... 120 mm (hour hand)
162 mm (minute hand)
140 mm (second hand)
Operating conditions .............................0 to +50 °C, 0 - 90 % RH
Storage conditions.................................-20 to +70 °C, 0 - 90 % RH
Dimensions (Ø x D).................................126 x 36.3 mm
Weight ......................................................110 g (without battery)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the
technical status at the time of printing.
Cette horloge murale sert à acher l’heure. Le mécanisme d’horloge est encastré
dans un cadran horaire à compléter soi-même à partir de pièces détachées, et fourni
avec les aiguilles appropriées.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation
en plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex.
dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou
modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que
celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs,
une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie,
électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le
produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce
mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous
droits réservés.
Contenu d’emballage
• Mécanisme d’horloge
• Pochoir en papier
• 12 x plaquettes en aluminium
• 1 x petite aiguille
• 1 x grande aiguille
• 1 x trotteuse
• 1 x vis
• Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads
dans votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à
droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis
saisissez le numéro de commande correspondant dans le
champ de recherche. Une fois la recherche commencée,
vous pouvez télécharger les documents trouvés.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif
aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de
sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour
une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un
jouet pour enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du
soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz
inammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser
le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en
toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions
défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de
chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• N’essayez pas d’ouvrir ou de démonter le produit (sauf pour les
manipulations d’installation et de changement des piles décrites dans le
mode d’emploi).
• Respecter la polarité lors de l’insertion de la pile.
• Retirer la pile de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an
d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont
endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact
avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par
conséquent recommandée pour manipuler les piles corrompues.
• Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles
car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au
feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque
d’explosion !
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes
concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement
de l’appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être eectué que par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas
su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique
ou à un expert.
Mise en service
a) Installation/remplacement de la pile
• La pile doit être remplacée si l’heure achée dière subitement de l’heure réelle,
si la précision de marché diminue ou si les aiguilles de l’horloge s’arrêtent.
• Enlevez le cas échéant la pile usée avant d’insérer la nouvelle pile.
• Insérez une pile de 1,5 V de type AA/Mignon (non incluse) dans le compartiment à
piles du mécanisme d’horloge, en respectant les indications de polarité (plus/+ et
moins/-). L’horloge se met en marche.
Nous vous recommandons d’utiliser de préférence des piles alcalines an
de garantir une grande autonomie et un fonctionnement plus sûr.
b) Réglage de l’horloge
• Enchez d’abord la petite aiguille, puis la grande et enn la trotteuse sur l’arbre des
aiguilles du mécanisme. Alignez toutes les aiguilles sur la position correspondante
à 12heures.
• Veillez à aligner les aiguilles parallèlement au boîtier an d’éviter qu’elles ne se
touchent ou n’entrent en contact avec le boîtier en cours de fonctionnement.
• Réglez l’heure en tournant la molette de réglage avec le symbole d’horloge,
à l’arrière de l’appareil.
• La molette de réglage peut tourner dans les 2 sens.
Montage mural
• Cette horloge peut s’accrocher à un mur.
• Un œillet de suspension est situé au dos de l’appareil pour le montage mural.
Lors du vissage ou du perçage de trous de vis, faites attention à ne pas
toucher des câbles ou des conduites (notamment des canalisations)
passant dans le mur.
• Fixez l’horloge avec la vis fournie que vous laisserez dépasser du mur de quelques
millimètres. Accrochez ensuite l’horloge à la tête de vis avec l’œillet de suspension.
• Les aiguilles de l’horloge ne sont pas protégées par un couvercle. Manipulez
l’horloge avec précaution lorsque vous l’accrochez au mur. Évitez de toucher les
aiguilles, vous risqueriez de les endommager facilement. Idéalement, vous pouvez
monter les aiguilles après avoir accroché l’horloge au mur.
• Veillez également à ce que les aiguilles puissent se déplacer librement et ne soient
pas bloquées en fonctionnement normal. N’accrochez pas d’objets à l’horloge,
n’appuyez pas d’ustensiles ménagers (ex: manches à balai ou échelles) contre
l’horloge.
• Pour le montage des éléments d’achage, retirez d’abord toutes les aiguilles du
mécanisme d’horloge.
• Vériez que le support de montage est propre, plan et sec.
• Posez le pochoir en papier du cadran horaire sur le mécanisme d’horloge en
centrant l’orice du milieu. Tenez-le avec la main, ou xez-le le cas échéant avec du
ruban adhésif an d’éviter qu’il ne glisse.
• Retirez le lm de protection au dos des lamelles en aluminium.
• Collez les lamelles en aluminium sur le support. Orientez-vous selon le pochoir en
papier pour un alignement correct. Le diamètre de montage de ce cadran horaire
peut être de 150 - 350mm.
• Vous pouvez peindre ou décorer à votre convenance le cadran horaire.
• Accrochez de nouveau l’horloge au mur.
• Enchez d’abord la grande aiguille, puis la petite et enn la trotteuse sur l’arbre des
aiguilles du mécanisme.
• L’horloge est prête à fonctionner.
Entretien et nettoyage
• N’utilisez en aucun cas des détergents agressifs et abrasifs, de l’alcool à friction
ou autres solutions chimiques susceptibles d’endommager le boîtier voire même de
provoquer des dysfonctionnements.
• Le produit ne nécessite aucune maintenance de votre part excepté le remplacement
de la pile. Ne le démontez jamais.
• Retirez la pile avant le nettoyage. Nettoyez le produit uniquement avec un chion
propre, doux et sec. La poussière est très facile à enlever au moyen d’un pinceau
propre à poils mous.
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent
pas être éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en
vigueur.
Retirez la pile insérée et éliminez-la séparément du produit.
b) Piles
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles usagées, il est interdit de les jeter dans
les ordures ménagères.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par
les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les
ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant
sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve
sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré
à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points
de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
Caractéristiques techniques
Alimentation ............................................ 1 x pile 1,5 V/CC de type AA/Mignon
Cadran (Ø) ...............................................min. 150 - max. 350 mm (montage variable)
Longueur des aiguilles .......................... 120 mm (petite aiguille)
162 mm (grande aiguille)
140 mm (trotteuse)
Conditions de service ............................0 à +50 °C, 0 - 90 % humidité relative
Conditions de stockage.........................-20 à +70 °C, 0 - 90 % humidité relative
Dimensions (Ø x T) .................................126 x 36,3 mm
Poids.........................................................110 g (sans la pile)
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
De klok is bestemd voor de weergave van de td. Het uurwerk wordt gecompleteerd
door een wzerplaat uit losse delen voor de zelfstandige montage en voorzien van
geschikte wzers.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open
lucht. Contact met vocht, bv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
In verband met veiligheid en normering (CE) zn geen aanpassingen en/of wzigingen
aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt
dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan
b verkeerd gebruik een gevaarlke situatie ontstaan met als gevolg bvoorbeeld
kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwzing volledig
door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwzing
aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelke voorschriften.
Alle vermelde bedrfs- en productnamen zn handelsmerken van de respectievelke
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Uurwerk
• Papieren sjabloon
• 12 x aluminium plaatjes
• 1 x urenwzer
• 1 x minutenwzer
• 1 x secondewzer
• 1 x schroef
• Gebruiksaanwzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of
scan de afgebeelde QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het
productnummer in het zoekveld in. Nadat u de
zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven
documenten downloaden.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwzing niet worden
opgevolgd, kunnen w niet aansprakelk worden gesteld voor de daardoor
ontstane schade aan apparatuur of persoonlk letsel. Bovendien vervalt in
dergelke gevallen de garantie.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en
huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlk
materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht,
sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen,
dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan
buiten bedrf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken.
Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het
product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wze werkt,
- tdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van
een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Open of demonteer het apparaat niet (behalve voor de in de
gebruiksaanwzing beschreven procedure b het plaatsen of vervangen
van de batter).
• Let op de juiste polariteit b het plaatsen van de batter.
• De batter dient uit het apparaat te worden verwderd wanneer het
gedurende langere td niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage
te voorkomen. Lekkende of beschadigde batteren kunnen chemische
brandwonden b contact met de huid veroorzaken. Gebruik daarom
veiligheidshandschoenen om beschadigde batteren aan te pakken.
• Batteren moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden.
Laat batteren niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen
en/of huisdieren ze inslikken.
• Batteren mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand.
Probeer nooit gewone batteren te herladen. Er bestaat dan
explosiegevaar!
• Raadpleeg een expert wanneer u twfelt over het juiste gebruik, de
veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden
door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwzingen zn
beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander
technisch personeel.
Ingebruikname
a) Batter plaatsen/vervangen
• Het is nodig de batter te vervangen, als er plotseling sprake is van grote
tdafwkingen, de nauwkeurigheid afneemt of als de wzers van de klok blven
staan.
• Verwder indien nodig voor het plaatsen de verbruikte batter.
• Plaats een 1,5 V batter van het type AA/mignon (niet inbegrepen) in overeenstemming
met de pooltekens (plus/+ en min/-) in het battervak aan de achterkant van het
uurwerk. Het uurwerk begint te lopen.
We raden echter aan om b voorkeur hoogwaardige alkalinebatteren te
gebruiken om een langdurige en betrouwbare werking te verzekeren.
b) Instelling van de td
• Steek eerst de uren- en dan de minutenwzer voorzichtig op de as van de wzers
van het uurwerk. Steek als laatste de secondewzer op de as van de wzers.
Richt alle wzers uit in de 12 uur-positie.
• Zorg ervoor dat de wzers parallel aan de behuizing zn uitgericht, zodat ze elkaar
later tdens het gebruik niet kunnen aanraken of langs de behuizing schuren.
• Stel de td in door het draaien van het instelwiel met het uursymbool aan de
achterkant van de behuizing.
• Het instelwiel kan in beide richtingen worden gedraaid.
Wandmontage
• Het uurwerk wordt opgehangen aan de wand.
• Aan de achterkant van het apparaat bevindt zich een ophangoogje voor de
wandmontage.
Let erop dat tdens het boren van de schroefgaten resp. tdens het
vastschroeven geen kabels of leidingen (ook waterleidingen) worden
beschadigd.
• Bevestig de klok met de meegeleverde schroef die u enkele millimeters uit de wand
laat steken. Hang de klok vervolgens met het ophangoogje op aan de schroefkop.
• De wzers van de klok worden niet beschermd door een afdekking. Ga tdens het
ophangen voorzichtig om met de klok. Raak de wzers het beste niet aan, omdat
deze snel beschadigd kunnen raken. U kunt de wzers het beste pas na het
ophangen aan de wand monteren.
• Zorg ervoor, dat de wzers tdens het gebruik normaal kunnen bewegen en
niet worden geblokkeerd. Hang geen voorwerpen op of aan de klok, leun geen
voorwerpen zoals bezemstelen of ladders tegen de klok.
• Voor de montage van alle weergave-elementen verwdert u weer alle wzers van
het uurwerk.
• Zorg ervoor, dat de montage-ondergrond schoon, vlak en droog is.
• Plaats het papieren sjabloon van de wzerplaat met de opening in het midden
gecentreerd op het uurwerk. Houd het met de hand vast of bevestig het eventueel
met een beetje plakband, om wegglden te vermden.
• Verwder de beschermende folie aan de achterkant van de aluminium plaatjes.
• Plak de aluminium plaatjes op de ondergrond. Oriënteer u hierb aan de papieren
sjabloon, om een goede positionering te bereiken. De mogelke montagediameter
van deze wzerplaat kan tussen 150 - 350 mm liggen.
• Geef de wzerplaat eventueel zelf vorm door hem te beschilderen of andere
decoratieve vormgeving naar eigen smaak uit te voeren.
• Hang de klok weer op.
• Steek eerst de urenwzer, dan de minutenwzer en tenslotte de secondewzer
voorzichtig weer op de as van de wzers van het uurwerk.
• De klok is gereed voor gebruik.
Onderhoud en reiniging
• Gebruik in geen geval agressieve en schurende reinigingsmiddelen,
reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd
of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Het product is voor u, afgezien van het vervangen van de batter, onderhoudsvr.
Demonteer het nooit.
• Verwder de batter voor iedere reiniging. Reinig het product alleen met een
schone, zachte en droge doek. Stof kan zeer eenvoudig worden verwderd met een
schone, zachte borstel.
Verwdering
a) Product
Elektronische apparaten zn recyclebare stoen en horen niet b het
huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Verwder een eventueel geplaatste batter en verwder deze afzonderlk
van het product.
b) Batteren
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelk verplicht alle lege
batteren en in te leveren; verwdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batteren die schadelke stoen bevatten, zn gemarkeerd met
nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd.
De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batteren,
bv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batteren gratis b de verzamelpunten van uw gemeente,
onze lialen of overal waar batteren worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelke verplichtingen en draagt u b tot de bescherming van het
milieu.
Technische gegevens
Stroomvoorziening ............................. 1 x 1,5 V/DC batter, type AA/mignon
Wzerplaat (Ø) .................................... min. 150 - max. 350 mm (variabel monteerbaar)
Lengte van de wzers ........................ 120 mm (urenwzer)
162 mm (minutenwzer)
140 mm (secondewzer)
Bedrfscondities ................................ 0 tot +50 °C, 0 - 90 % relatieve luchtvochtigheid
Opslagcondities.................................. -20 tot +70 °C, 0 - 90 % relatieve luchtvochtigheid
Afmetingen (Ø x D) ............................. 126 x 36,3 mm
Gewicht................................................ 110 g (zonder batter)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.