Renkforce 1374125 Operating Instructions [ml]

Bedienungsanleitung
Wasserkocher
Best.-Nr. 1374125
• Befüllen Sie den Wasserkocher niemals über die
1.7 L MAX - Markierung (6) hinaus. Kochendes Wasser könnte beim Aufkochen aus dem Ausguss herausspritzen!
• Schließen Sie den Deckel immer vor dem Kochvorgang, damit der Wasserdampf sich nicht
am Gri absetzt.
Önen Sie niemals den Deckel während und kurz nach dem Wasserkochvorgang. Es besteht Verbrühungsgefahr durch austretenden Wasserdampf!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Wasserkocher dient zur Erhitzung haushaltsüblicher Mengen von Trinkwasser und ist für den privaten Haushalt bestimmt.
Das Produkt ist nur für den Anschluss an 220 - 240 V/AC, 50 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Wasserkocher
• Bedienungsanleitung
Wichtige Sicherheitshinweise
• Der Wasserkocher und der Sockel mit der Anschlussleitung darf nicht in Reichweite von und Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen
- in landwirtschaftlichen Anwesen
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Nicht in Wasser eintauchen! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt
oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Prüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob die Anschlusswerte am Typenschild des Produktes (auf der Unterseite des Wasserbehälters und des Sockels) mit denen Ihrer Hausstromversorgung übereinstimmen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt.
• Betreiben Sie das Produkt nur mit dem beiliegendem Sockel.
• Schalten Sie das Produkt erst aus und ziehen dann den Netzstecker, wenn das Produkt nicht genutzt wird.
• Schützen Sie die Stromkontakte auf der Unterseite des Wasserbehälters und am Sockel vor Spritz-und Tropfwasser.
• Bewegen Sie das Produkt während des Betriebs nicht.
• Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und zu Verbrennungen
führen. Besondere Vorsicht ist notwendig, wo Kinder und hitzeunempndliche
Personen anwesend sind.
• Der Wasserkocher muss beim Anschluss der Spannungsversorgung ausgeschaltet sein.
• Schließen Sie das Produkt direkt an eine Wandsteckdose an. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Verlängerungskabel etc. Durch die hohe Leistungsaufnahme des Wasserkochers, können diese beim Betrieb mit mehreren Geräten sehr leicht überlastet werden können. Die verwendete Netzsteckdose muss mindestens mit einer 16 A-Sicherung abgesichert sein. Schließen Sie keine zusätzliche Fernschalteinrichtung, Zeitschaltuhr oder sonstige Geräte an, die das Produkt automatisch einschalten.
• Bewegen, transportieren oder lagern Sie das Produkt nur dann, wenn es vollständig abgekühlt ist.
• Das Produkt erzeugt Hitze und heißen Wasserdampf. Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung und decken Sie das Produkt während des Betriebs nicht ab.
• Wickeln Sie das Netzkabel bei Betrieb vollständig ab. Ein nicht vollständig abgewickeltes Netzkabel kann zur Überhitzung führen. Es besteht Brandgefahr!
• Fassen Sie das Produkt im Betrieb niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich
sein.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer
nur an den dafür vorgesehenen Griächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Verlegen Sie die Netzleitung immer so, dass niemand über sie stolpern oder an ihr hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Einzelteile und Bedienelemente
1
3
1 Ausguss
2
2 Sieb 3 Isolieräche 4 Deckel 5 Deckelentriegelung 6 Wasserstandsanzeige 1.7 L MAX 7 Gri 8 Wasserstandsanzeige 0.7 L MIN 9 Betriebs-LED 10 Ein-/Aus-Schalter 11 Wasserbehälter 12 Sockel mit Kabelaufwicklung 13 Netzkabel mit Netzstecker
(ohne Abbildung)
4
5
6 7
8 9
10
11
12
Aufstellung
Lassen Sie den Wasserbehälter, den Sockel oder die Netzleitung nie mit heißen
Oberächen (z.B. eines Herdes) in Berührung kommen.
Der Wasserkocher darf nur auf einer trockenen, ebenen und festen Unterlage betrieben werden, so dass er nicht umkippen kann.
• Wickeln Sie das Netzkabel (13) vollständig ab und führen es durch die Aussparung des Sockels (12).
• Stellen Sie den Sockel in der Nähe einer Wandsteckdose auf.
• Stellen Sie den Wasserbehälter (11) auf den Sockel .
Inbetriebnahme
Erhitzen Sie ausschließlich nur Trinkwasser. Es dürfen keine anderen Flüssigkeiten und Lebensmittel im Produkt erhitzt werden.
Befüllen Sie den Wasserbehälter vor dem Einschalten mindestens bis zur
0.7 L MIN-Markierung. Schalten Sie das Produkt niemals ohne Wasser oder mit einer zu geringen Wassermenge ein. Sollte dies fälschlicherweise doch passieren, erfolgt eine automatische Sicherheitsabschaltung (Trockengehschutz bzw. Überhitzungsschutz). Warten Sie danach ca. 15 Minuten, bis sich das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt hat, bevor Sie Wasser einfüllen und es erneut einschalten.
Önen Sie niemals den Deckel, während und kurz nach dem Wasserkochvorgang. Es
besteht Verbrühungsgefahr durch aufsteigendem Wasserdampf! Schließen Sie den Deckel, da sich sonst der Kochvorgang verlängert. Der Wasserkocher muss beim Anschluss der Spannungsversorgung ausgeschaltet
sein.
Im heißen Zustand berühren Sie den Wasserbehälter nur am Gri (7) und an der Isolieräche (3). Halten Sie das Produkt aufrecht, damit kein heißes Wasser austritt.
Füllen Sie den Wasserbehälter vor der ersten Verwendung bis zur MAX-Markierung mit Wasser auf und bringen Sie es, wie weiter unten beschrieben, zum Kochen. Verwenden Sie hierbei nur klares Wasser ohne Zusatzmittel. Führen Sie diesen Vorgang vor der ersten Benutzung zweimal durch, um mögliche Herstellungsrückstände zu entfernen.
• Schalten Sie das Produkt aus. Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
Drücken Sie die Deckelentriegelung (5). Der Deckel (4) önet sich.
• Füllen Sie den Wasserbehälter mit Trinkwasser auf. Der Wasserstand muss sich zwischen der
0.7 L MIN- und der 1.7 L MAX-Markierung der Wasserstandsanzeige (6, 8) benden.
• Verschließen Sie den Deckel bis er einrastet.
• Stellen Sie den Wasserbehälter auf den Sockel (12).
• Bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter (10) in die Stellung I. Die Betriebs-LED (9) leuchtet.
• Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Produkt automatisch aus. Der Ein-/Aus-Schalter springt auf die Position O und die Betriebs-LED erlischt.
Nehmen Sie den Wasserbehälter am Gri vom Sockel und gießen Sie das Wasser vorsichtig durch den Ausguss (1) aus.
Der Aufheizvorgang kann jederzeit unterbrochen werden, indem Sie den Ein-/Aus­Schalter in die Stellung O bringen. Warten Sie ca. 30 Sekunden bevor Sie erneut Wasser kochen.
• Ziehen Sie nach der Benutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie den Wasserkocher abkühlen, bevor Sie ihn wegräumen. Das Netzkabel kann in der Kabelaufwicklung im Sockel aufgewickelt werden.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist nicht für Spülmaschinen geeignet! Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder anderen Flüssigkeiten ein!
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegrien oder gar die Funktion beeinträchtigt
werden kann. Das Produkt ist bis auf eine gelegentliche Entkalkung für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie
zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, zerlegen Sie es deshalb niemals. Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Netzspannung und warten ab, bis das Produkt
auf Raumtemperatur abgekühlt ist. Beachten Sie, dass das Heizelement im Wasserbehälter langsamer abkühlt.
Spülen Sie den Wasserbehälter innen nur mit klarem Wasser aus. Verwenden Sie keine Bürsten, Schwämme o.ä., da diese das Heizelement oder -platte beschädigen.
Önen Sie den Deckel wie zuvor beschrieben und nehmen das Sieb (2) von innen heraus. Reinigen Sie das Sieb mit einer weichen Bürste und befestigen Sie es wieder in seiner Halterung.
Reinigen Sie den Sockel und das Netzkabel nur mit einem sauberen, weichen und trockenen Tuch.
Entkalkung
Entkalken Sie den Wasserbehälter von Zeit zu Zeit. Die erforderlichen Zeitabstände hängen von
der Wasserhärte und der Benutzungshäugkeit ab.
• Benutzen Sie zur Entkalkung eine handelsübliche Entkalkerlösung und dosieren Sie sie entsprechend der Herstelleranleitung. Benutzen Sie hierfür keinen Essig!
• Füllen Sie die Entkalkerlösung in den Wasserbehälter und lassen sie die Lösung gemäß Herstelleranleitung einwirken.
• Schütten Sie danach die Entkalkerlösung aus, spülen Sie den Wasserbehälter mehrmals mit frischem Wasser und wischen Sie evtl. noch vorhandene Kalkrückstände mit einem weichen Tuch ab.
• Kochen Sie nach dem Entkalkungsvorgang drei- bis viermal Wasser auf, um auch die letzten Rückstände der Entkalkerlösung zu entfernen.
• Die Entkalkerlösung und ihre Rückstände sind nicht zum Verzehr geeignet. Schütten Sie die Lösung und das Wasser, das zum Auskochen benutzt wurde, immer weg.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung........................................220 - 240 V/AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme .....................................2520 - 3000 W
Füllmenge ......................................................0,7 bis 1,7 l
Wasserbehältermaterial .............................Edelstahl
Schutzklasse .................................................I
Kabellänge ....................................................ca. 75 cm (mit Netzstecker)
Betriebs-/Lagerbedingungen .....................+5 bis +40 ºC, 10 - 90 % rF
Abmessungen (B x H x T)............................155 x 241 x 225 mm
Gewicht..........................................................1,16 kg
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V2_1115_02-HK
Operating instructions
Water kettle
Item no. 1374125
Intended use
The water kettle is intended for heating normal household amounts of drinking water and for private use.
The product is only suitable for connection to a 220 - 240 V/AC, 50 Hz alternating voltage isolated ground receptacle.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read
the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Water kettle
• Operating instructions
Important safety instructions
• The water kettle and the base with connection cable must be kept away from children below 8 years.
• This appliance can be used by children 8 years old and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge only if they are given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children if unsupervised.
• The device is intended for household use and similar applications, such as
- in sta kitchen areas in shops, oces and other
commercial environments
- in farm houses
- by clients in hotels, motels and other residential environments
- in bed and breakfast places.
The device is not intended for commercial use.
Do not ll the water kettle beyond the 1.7 L MAX
marking (6). Boiling water could splash from the spout!
• Always close the lid before starting operation, in order for water steam not to settle on the handle.
• Never open the lid during or shortly after boiling. There is a risk of scalding from escaping water steam!
• Never immerse in water! Do not immerse the product in water or other liquids.
• To prevent risks, damaged power cables may only be replaced by the manufacturer, a professional workshop appointed by the manufacturer, or a
similarly qualied person.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
Before connecting to the mains, check if the specications on the rating label (on the bottom of the water kettle and base) match the voltage supply in your home.
• Do not operate the device unsupervised.
• Use the product with the provided base only.
First switch o the product and then disconnect the mains plug when not using the product.
• Protect the contacts on the bottom of the water kettle and base from splashing and dripping.
• Do not move the product during use.
• Some parts of the product can become very hot and cause burning. Special care is required, if children and heat-insensitive persons are present.
The water kettle must be switched o before connecting it to the mains supply.
• Connect the product directly to a wall socket. Do not use multi-outlet power strips, extension cables, etc. Due to the high power consumption of the water kettle, such devices could easily be overloaded if used with multiple appliances. The wall socket used must be equipped with a fuse of at least 16 A. Do not connect any additional remote switch control, timer switch or other devices that automatically switch on the product.
Move, transport and store the product only when it is fully cooled o.
The product generates heat and hot water steam. Ensure sucient ventilation and do not cover the product during use.
• Unwrap the power cable fully during use. If not fully unwounded, the power cable
can cause overheating. This poses a re hazard!
• Never touch the product with moist or wet hands during use. There is the risk of electric shock.
• The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
• Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from the mains socket using the intended grips.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an extended period of time.
• For safety reasons, always unplug the device in case of a thunderstorm.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold. Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged mains cable can cause a deadly electric shock.
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket (e.g. via the respective circuit breaker) and then carefully pull the mains plug from the mains socket. Never use the product if the mains cable is damaged.
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
• To prevent risks, damaged power cables may only be replaced by the manufacturer,
a professional workshop appointed by the manufacturer, or a similarly qualied
person.
• Guide the mains cable in such a way, that no one can trip over it or get caught in it. This poses a risk of injury.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
Parts and controls
1 Spout 2 Filter 3 Isolated area 4 Lid 5 Lid release button 6 1.7 L MAX water level indicator 7 Grip 8 0.7 L MIN water level indicator 9 Power LED 10 On/o switch 11 Water tank 12 Base with cable storage 13 Mains cable with mains plug
(not shown)
1
2
4
3
5
6 7
8 9
10
11
12
Set-up
Do not let the water tank, base or mains cable get in contact with hot surfaces (e.g. stove).
Operate the water kettle on a dry, at and stable surface only, in order to prevent it
from tipping over.
• Fully unwind the mains cable (13) and guide it through the recess in the base (12).
• Place the base near a wall socket.
• Place the water tank (11) on the base.
Operation
Only heat drinking water. Do not heat any other liquids or foodstu with this product.
Fill the water tank at least until the 0.7 L MIN marking before switching the device on. Never switch on the product without or with too little water. If done so accidentally,
the safety cut-o (dry-boil protection or overheat protection) will be activated. After
such a case, wait for approx. 15 minutes until the device has cooled down to room
temperature, before lling it with water and switching it on again.
Never open the lid during or shortly after boiling. There is a risk of scalding from escaping water steam!
Close the lid, as the boiling process will be extended otherwise.
The water kettle must be switched o when connecting it to the mains.
When hot, touch the water tank by its handle (7) or isolated area (3) only. Keep the product upright to prevent hot water from escaping.
Fill the water tank with water until the MAX marking before rst time use and start
boiling as described further below. Only use clear water without any additives. Do that
two times before rst time use in order to remove any manufacturing residue.
Switch the product o. Connect the mains plug to the wall socket.
• Press the lid release button (5). The lid (4) will open.
• Fill the water tank with drinking water. The water level must be between the
0.7 L MIN and 1.7 L MAX markings on the water level indicator (6, 8).
• Close the lid until it locks into place.
• Place the water tank on the base (12).
Set the on/o switch (10) to I position. The power LED (9) lights up.
The product turns o once the water starts boiling. The on/o switch returns to O position and
the power LED turns o.
• Hold the water tank by its handle and lift it from the base. Carefully pour the water from the spout (1).
You can stop heating at any time by setting the on/o switch to O position. Wait for approx. 30 seconds before boiling water again.
• Disconnect the mains plug from the wall socket and let the water kettle cool down before storing. Wind the mains cable around the cable storage inside the base.
Maintenance and cleaning
The product is not dishwasher-safe. Do not immerse the product in water or other liquids!
Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning.
Despite occasional descaling, the product is maintenance-free. There are no components located inside the product you need to maintain. Never dismantle the product.
Disconnect the product from the mains before cleaning and wait for the product to fully cool down to room temperature. Keep in mind that the heating element in the water tank cools down slower.
Rinse the inside of the water tank with clear water only. Do not use brushes, sponges or similar, as those will damage the heating element or plate.
Open the lid as described earlier and remove the lter(2) from the inside. Clean the lter with a soft brush and then reinstall
it in its holder.
Clean the base and the mains cable with a clean, soft and dry cloth only.
Descaling
Descale the water tank from time to time. The periods in-between depend on the hardness of the water and the frequency of use.
• Use a commercially available descaling agent and dose it according to the manufacturer instructions. Do not use vinegar!
• Fill the water tank with the descaling solution and leave it according to the manufacturer instructions.
• Pour the descaling agent away, rinse the water tank several times with fresh water and use a soft cloth to wipe away any lime scale residue.
• After descaling, boil water for three or four times, in order to remove even the last remaining residue of descaling solution.
• The descaling solution and its residue are not suitable for consumption. Pour the solution and the boiled water away.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
Operating voltage.........................................220 - 240 V/AC, 50 Hz
Power consumption.....................................2520 - 3000 W
Capacity .........................................................0.7 to 1.7 l
Water tank material .....................................Stainless steel
Protection class ...........................................I
Cable length ..................................................approx. 75 cm (with power plug)
Operating/storage conditions ....................+5 to +40 ºC, 10 - 90 % rF
Dimensions (W x H x D)...............................155 x 241 x 225 mm
Weight ............................................................1.16 kg
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V2_1115_02-HK
Mode d‘emploi
Bouilloire
Nº de commande
1374125
Utilisation prévue
La bouilloire sert à chauer des quantités d’eau potable normalement utilisée dans un foyer et est destinée à une utilisation privée.
Le produit est approuvé uniquement pour le raccordement sur une tension alternée de
220 - 240 V/CA, 50 Hz et seulement pour les prises de courant à contact de protection.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Bouilloire
Mode d’emploi
Importantes consignes de sécurité
La bouilloire et son socle avec le câble électrique doivent être tenus hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ou des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et ont compris les risques encourus.
Les enfants doivent rester sous surveillance pour garantir qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Le nettoyage et l’entretien réalisable par
l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants à moins qu’ils soient surveillés.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et domaines similaires tels que
- dans les cuisines pour le personnel de magasins, de bureaux et autres domaines commerciaux,
- dans les propriétés agricoles,
- dans les hôtels, motels et autres établissements
résidentiels pour la clientèle,
- dans les chambres d’hôtes.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation
purement commerciale.
• Ne remplissez jamais la bouilloire au-dessus du
marquage 1.7LMAX(6). L’eau bouillante pourrait
gicler du bec lors du chauage.
• Fermez toujours le couvercle avant le processus
de chauage, an que la vapeur d’eau ne se dirige pas vers la poignée.
N’ouvrez jamais le couvercle pendant et peu après le processus d’ébullition de l’eau. Il existe un danger de brûlures par la vapeur d’eau
sortante !
Prière de ne pas plonger le produit dans l’eau. Ne
plongez jamais le produit dans de l’eau ou tout
autre liquide.
An d’éviter tout danger, un cordon d’alimentation
endommagé doit seulement être remplacé par le fabricant, un atelier habilité par celui-ci ou une personne qualiée.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs
et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et
protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus
garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
Vériez avant de brancher le produit sur le réseau électrique que les indications de raccordements électriques sur l’étiquette signalétique de celui-ci (sous le réservoir à eau et le socle) correspondent bien à celles de votre alimentation électrique
domestique.
Ne faites jamais fonctionner le produit sans surveillance!
• Faites fonctionner le produit seulement avec le socle joint.
Éteignez d’abord le produit et débranchez ensuite la che de secteur lorsque le
produit n’est pas utilisé.
Protégez les contacts électriques sous le réservoir à eau et le socle des projections et gouttes d’eau.
Ne bougez pas le produit pendant le fonctionnement!
Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des
brulures. Il est important de prendre des précautions particulières en présence d’enfants et de personnes sensibles à la chaleur.
La bouilloire doit être éteinte lors du raccordement à l’alimentation en énergie électrique.
Branchez directement le produit sur une prise murale. N’utilisez pas de multiprises, de rallonges etc. La consommation d’énergie élevée de la bouilloire peut causer une surcharge sur ce genre de produits lorsque plusieurs appareils y sont branchés en même temps. La prise de courant utilisée doit être protégée au moins par un fusible de 16 A. Ne branchez pas en supplément de dispositifs de télécommande, de programmateurs ou d’autres appareils qui mettent le produit automatiquement
en marche.
Déplacez, transportez ou rangez le produit seulement lorsqu’il est complètement refroidi.
Le produit génère de la chaleur et de la vapeur d’eau chaude. Assurez-vous qu’il existe une bonne ventilation et ne couvrez pas le produit pendant son utilisation.
Déroulez complètement le cordon d’alimentation lors de l’utilisation. Un cordon
d’alimentation qui n’a pas été déroulé entièrement peut provoquer une surchaue. Il existe un risque d’incendie!
Lors du fonctionnement, ne saisissez jamais le produit avec les mains mouillées ou humides. Il existe un risque de choc électrique!
La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la che de secteur de la prise de
courant ; retirez toujours la che en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet eet.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la che de secteur de la prise de courant.
Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours la che de secteur de la prise
réseau lors d’un orage.
Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé, plié, endommagé par des arêtes vives ou ne soit exposé à d’autres contraintes mécaniques. Évitez les sollicitations thermiques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur ou à un refroidissement extrême. Ne transformez pas le cordon d’alimentation. Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut occasionner une électrocution mortelle.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit
automatique correspondant) puis retirez avec précaution la che de la prise de courant. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé.
Ne jamais brancher ou débrancher la che de secteur avec les mains mouillées.
An d’éviter tout danger, un cordon d’alimentation endommagé doit seulement être
remplacé par le fabricant, un atelier habilité par celui-ci ou une personne qualiée.
Positionnez le câble électrique toujours de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus ou y rester accrochée. Cela entraîne des risques de blessures.
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être eectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Pièces et éléments de commande
1 Bec 2 Filtre 3 Surface isolante 4 Couvercle 5 Verrouillage du couvercle 6 Marquage du niveau d’eau
1.7 L MAX 7 Poignée de préhension 8 Marquage du niveau d’eau
0.7 L MIN 9 Voyant à LED 10 Interrupteur marche/arrêt 11 Réservoir d’eau 12 Socle avec enrouleur 13 Cordon avec che de secteur
(sans illustration)
1
2
4
3
5
6 7
8 9
10
11
12
Mise en place
Ne laissez jamais la bouilloire, le socle ou le câble électrique entrer en contact avec
des surfaces chaudes (p. ex. un four, etc.).
La bouilloire doit fonctionner seulement si elle est posée sur un revêtement sec, plat et résistant an de s’assurer qu’elle ne puisse pas basculer.
Déroulez complètement le cordon d’alimentation (13) et faites-le passer au travers de l’évidement du socle (12).
Installez le socle à proximité d’une prise murale.
Placez le réservoir d’eau (11) sur le socle.
Mise en service
Chauez uniquement de l’eau potable. Aucun autre liquide et produit alimentaire ne doit être chaué dans le produit !
Avant de mettre en marche, remplissez le réservoir d’eau au moins jusqu’au marquage de 0.7 L MIN. N’allumez jamais le produit sans eau ou avec une quantité d’eau trop faible. S’il advenait que cette action soit eectuée alors une coupure de sécurité (protection contre le chauage à vide/la surchaue) sera automatiquement réalisée. Avant de remplir d’eau l’appareil et de l’allumer de nouveau, attendez environ 15 minutes, jusqu’à ce que celui-ci se soit refroidi à la température ambiante.
N’ouvrez jamais le couvercle pendant et peu après le processus d’ébullition de l’eau. Il existe un danger de brûlures à cause des vapeurs d’eau sortantes !
Fermez le couvercle an de réduire le temps du processus d’ébullition. La bouilloire doit être éteinte lors du raccordement à l’alimentation en énergie
électrique. Lorsqu’elle est chaude, touchez le réservoir d’eau seulement par la poignée(7) et sur
la surface isolante (3). Tenez le produit bien droit, an que l’eau chaude ne sorte pas. Avant la première utilisation, remplissez le réservoir d’eau jusqu’au marquage MAX
avec de l’eau et portez celle-ci à ébullition comme décrit ci-dessous. Dans ce cas, utilisez de l’eau claire sans additifs. Avant la première mise en service, eectuez ce processus deux fois an d’éliminer les résidus de fabrication possibles.
Éteignez le produit. Branchez la che de secteur dans une prise murale.
Appuyez sur le verrouillage du couvercle (5). Le couvercle (4) s’ouvre.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable. Le niveau d’eau doit se trouver entre les marquages (6, 8) de niveau d’eau 0.7 L MIN et 1.7 L MAX.
Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Placez le réservoir d’eau sur le socle (12).
Positionnez l’interrupteur marche/arrêt (10) sur la position I. Le voyant à LED (9) s’allume.
Aussitôt que l’eau est en ébullition, le produit s’arrête automatiquement. L’interrupteur marche/
arrêt saute sur la position O et le voyant à LED s’éteint.
Prenez le réservoir d’eau du socle en prenant la poignée et versez prudemment l’eau par le
bec (1).
Le processus d’ébullition peut être interrompu à tout moment, en faisant passer l’interrupteur marche/arrêt sur la position O. Attendez environ 30secondes avant de porter à nouveau de l’eau à ébullition.
Après l’utilisation, débranchez la che de secteur de la prise de courant et laissez la bouilloire refroidir avant de la ranger. Le cordon d’alimentation peut être enroulé dans l’enrouleur dans
le socle.
Entretien et nettoyage
Le produit ne convient pas pour un lavage au lave-vaisselle.
Ne plongez pas le produit dans de l’eau ou tout autre liquide !
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d’alcool ou toute autre
solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement
de l’appareil. Le produit ne nécessite aucune maintenance seulement un détartrage de temps en temps. Vous
n’avez jamais besoin de démonter l’appareil car celui-ci ne comprend pas des éléments qui sont sujet à une maintenance par l’utilisateur.
Avant chaque nettoyage, débranchez le produit de la tension de réseau et attendez, jusqu’à ce que le produit soit refroidi à la température ambiante. Veuillez noter que l’élément chauant dans le réservoir d’eau refroidit plus lentement.
Rincez l’intérieur du réservoir d’eau seulement à l’eau claire. N’utilisez pas de brosses, d’éponges ou tout autre produit similaire, car ceux-ci peuvent endommager l’élément chauant.
Ouvrez le couvercle comme décrit auparavant et enlevez le ltre (2) de l’intérieur. Nettoyez le ltre avec une brosse douce
et mettez-le de nouveau dans son support.
Nettoyez le socle et le cordon d’alimentation seulement avec un chion propre, doux et sec.
Détartrage
De temps en temps, eectuez un détartrage du réservoir d’eau. Les intervalles nécessaires dépendent de la dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation.
Pour le détartrage, utilisez une solution détartrante courante et dosez le produit conformément aux consignes du fabricant. N’utilisez pas de vinaigre pour eectuer le détartrage !
Versez la solution détartrante dans le réservoir d’eau et laissez le produit agir conformément aux consignes du fabricant.
Ensuite, jetez la solution détartrante, rincez plusieurs fois le réservoir d’eau à l’eau claire et
essuyez éventuellement les résidus de tartre restants avec un chion doux.
Après le processus de détartrage, faites bouillir de l’eau trois ou quatre fois an d’éliminer les derniers résidus de la solution détartrante.
La solution détartrante et ses résidus ne sont pas appropriés à la consommation. Jetez toujours la solution et l’eau qui a été utilisée avec.
Elimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service ............................................................220 - 240 V/CA, 50 Hz
Puissance consommée .................................................... 2520 - 3000 W
Quantité de remplissage .................................................. 0,7 à 1,7 l
Matériau du réservoir d’eau ........................................... acier ané
Classe de protection.........................................................I
Longueur du cordon ......................................................... env. 75 cm (avec che de secteur)
Conditions de fonctionnement/de stockage ................ +5 à +40 °C, 10 - 90 % humidité relative
Dimensions (L x H x P) ...................................................... 155 x 241 x 225 mm
Poids.................................................................................... 1,16 kg
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. © Copyright 2015 par Conrad Electronic SE. V2_1115_02-HK
Gebruiksaanwijzing
Waterkoker
Bestelnr. 1374125
Bedoeld gebruik
De waterkoker dient voor het verwarmen van in het huishouden gebruikelke hoeveelheden drinkwater en is alleen bestemd voor huishoudelk privégebruik.
Het product moet aangesloten worden op 220 - 240 V/AC, 50 Hz wisselspanning via een geaard stopcontact.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht zoals bijv. in de badkamer, moet te allen tijde vermeden worden.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Waterkoker
• Gebruiksaanwijzing
Belangrke veiligheidsinstructies
• De waterkoker en het voetstuk met het elektrische aansluitsnoer mogen niet binnen bereik van kinderen jonger dan 8 jaar bewaard worden.
• Dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden als ze onder supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het product en begrepen hebben welke gevaren uit dat gebruik voortvloeien. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Het schoonmaken en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd
tenz ze onder toezicht staan.
• Het apparaat is bestemd om in het huishouden
en op vergelkbare plaatsen te worden gebruikt zoals bv.
- in keukens voor medewerkers van winkels, bureaus en andere commerciële instellingen
- op boerderen
- door klanten in hotels, motels en andere onderkomens
- in bed and breakfasts
Het apparaat is niet bestemd voor louter commercieel gebruik.
• Vul de waterkoker nooit verder dan de 1.7 L MAX­markering (6). Kokend water kan al kokend uit de tuit naar buiten springen.
Sluit het deksel altd voordat u water gaat koken zodat er zich daardoor geen waterdamp afzet op de greep.
Open nooit het deksel tdens en direct na het koken. U kunt dan door de naar buiten komende waterdamp brandwonden oplopen.
• Niet in water onderdompelen. Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere
vloeistoen.
• Een beschadigd netsnoer mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen werkplaats
of een daarvoor gekwaliceerde persoon worden vervangen om gevaarlke situaties te voorkomen.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Controleer voor het apparaat op het elektrische net aan te sluiten of het voltage en het vermogen van het net overeenkomen met de gegevens vermeld op het typeplaatje van het product (aan de onderkant van de waterkan en het voetstuk).
• Gebruik het product nooit zonder toezicht.
• Gebruik het product alleen met het meegeleverde voetstuk.
• Schakel het product uit en trek dan de netstekker uit het stopcontact als het product niet wordt gebruikt.
• Bescherm de elektrische contacten aan de onderkant van de waterkan en van het voetstuk tegen spatwater en waterdruppels.
Beweeg het product niet terwl het gebruikt wordt.
• Bepaalde onderdelen van het product kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken. Uiterste voorzichtigheid moet worden betracht als er kinderen en
hittegevoelige mensen in de buurt aanwezig zn.
De waterkoker moet uitgeschakeld zn als de stekker in het stopcontact wordt gestoken.
• Sluit het product direct op een stopcontact aan. Gebruik geen meervoudig stopcontact, verlengsnoer etc. Door het grote stroomverbruik van de waterkoker
kunnen deze, als er een aantal verschillende apparaten worden gebruikt, gemakkelk overbelast raken. Het gebruikte stopcontact moet gezekerd zn met een zekering
van minimaal 16 A. Gebruik geen extra afstandschakelinrichting, schakelklok of
vergelkbaar apparaat om het product automatisch aan te zetten.
• Verplaats, vervoer en berg het product alleen op wanneer deze volledig is afgekoeld.
• Het product produceert hitte en hete waterdamp. Zorg voor voldoende ventilatie en
dek het product nooit af tdens het gebruik.
Wikkel b gebruik het elektrische snoer volledig af. Een niet volledig afgewikkeld elektrisch snoer kan oververhit raken. Er bestaat brandgevaar!
• Raak het product als het gebruikt wordt nooit aan met natte handen. Doet u dat niet dan bestaat er kans op een elektrische schok!
De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelk
toegankelk zn.
• Haal de netstekker nooit uit de contactdoos door aan het snoer te trekken, maar pak
hem altd vast aan de daarvoor bestemde greepvlakken.
Trek de netstekker uit het stopcontact als u het product voor langere td niet gebruikt.
Trek voor de veiligheid b onweer de netstekker altd uit het stopcontact.
• Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt
beschadigd of op andere wze mechanisch wordt belast. Vermd overmatige
thermische belasting van het netsnoer door te hoge of te lage temperaturen. Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan kan het netsnoer beschadigd
raken. Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlke elektrische schok tot
gevolg hebben.
• Raak het netsnoer niet aan als het beschadigingen vertoont. Schakel eerst
de betreende wandcontactdoos stroomloos (bv. via de bbehorende
veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
• Stekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er
uit worden verwderd.
• Een beschadigd netsnoer mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen
werkplaats of een daarvoor gekwaliceerde persoon worden vervangen om gevaarlke situaties te voorkomen.
Leg het elektrische snoer altd zo neer dat er niemand over kan struikelen of er in
verstrikt kan raken. Dit kan leiden tot letsels.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Onderdelen en bedieningselementen
1 Tuit 2 Zeef 3 Geïsoleerd oppervlak 4 Deksel 5 Dekselsluiting 6 Waterpeilaanduiding 1.7 L MAX 7 Greep 8 Waterpeilaanduiding 0.7 L MIN 9 Aan/uit-indicatie-LED 10 Aan-/uitschakelaar 11 Waterkan 12 Standvoet met kabelspoel 13 Elektrisch snoer met stekker
(niet afgebeeld)
1
2
4
3
5
6 7
8 9
10
11
12
Opstelling
Laat het waterkan, het voetstuk of het elektrische snoer nooit in aanraking komen met hete oppervlakken (bijv. een fornuis).
De waterkoker mag alleen gebruikt worden staand op een droge, vlakke en stevige ondergrond om te voorkomen dat het product omvalt.
• Wikkel het elektrische snoer (13) helemaal af en voer het door de uitsparing in het voetstuk (12).
• Zet het voetstuk neer in de buurt van een stopcontact.
• Zet de waterkan (11) op het voetstuk.
• Zet de aan/uitschakelaar (10) op stand I. Het LED-indicatielampje (9) gaat branden.
• Zodra het water kookt, zet het product zichzelf automatisch uit. De aan-/uitschakelaar springt terug in stand O en het indicatielampje dooft.
• Pak de waterkan aan de greep vast en haal hem van het voetstuk. Giet het water dan voorzichtig door de tuit (1) uit de kan.
U kunt het opwarmen van het water op ieder moment onderbreken door de aan-/ uitschakelaar in stand O te zetten. Wacht ca. 30 seconden voor opnieuw water te gaan koken.
• Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact en laat de waterkoker afkoelen alvorens hem op te bergen. Het elektrische snoer kan om de kabelhaspel in het voetstuk gewonden worden.
Onderhoud en reiniging
Het product is niet geschikt voor de vaatwasser.
Dompel het product nooit onder in water of in andere vloeistoen.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen beschadigen of zelfs het functioneren kunnen beïnvloeden.
Het product is, op het af en toe ontkalken na, voor u onderhoudsvr. Het binnenste van het product bevat geen onderdelen die door u gerepareerd kunnen worden; maak het product dus nooit haal
het nooit uit elkaar. Trek voor iedere schoonmaakbeurt de stekker uit het stopcontact en wacht tot het product
afgekoeld is tot kamertemperatuur. Denk erom dat het verwarmingselement in de waterkan langzamer afkoelt dan andere delen.
Spoel de binnenkant van de waterkan alleen uit met schoon water. Gebruik geen borstels, sponzen, etc. omdat deze het verwarmingselement of de verwarmingsplaat kunnen beschadigen.
Open het deksel als eerder beschreven en verwder de zeef (2)
van binnenuit. Maak de zeef schoon met een zachte borstel en plaats de zeef weer terug in de houder.
Maak het voetstuk en het elektrisch snoer alleen schoon met een schoon, zacht, droog doekje.
Ontkalking
Ontkalk de waterkan van td tot td. Hoe lang er tussen twee ontkalkingen moet zitten, hangt af van
de hardheid van het water en hoe vaak het apparaat wordt gebruikt.
Gebruik voor het ontkalken een vr verkrgbare ontkalkoplossing en gebruik een door de
fabrikant aanbevolen dosis. Gebruik dus geen azn!
• Doe de ontkalkoplossing in de waterkan en laat de oplossing volgens voorschrift inwerken.
• Schenk dan de ontkalkoplossing uit de kan, spoel deze dan een aantal keer met vers water en
verwder eventueel nog aanwezige kalkresten met een zachte doek.
• Kook na het ontkalken drie of vier keer water in de kan om ook de laatste resten van de
ontkalkoplossing te verwderen.
De ontkalkoplossing en de resten ervan zn niet eetbaar. Gooi de oplossing en het water dat u gebruikt hebt om de kan uit te koken, altd weg.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Ingebruikname
Verwarm uitsluitend drinkwater. Er mogen geen andere vloeistoen en etenswaren in
het product verwarmd worden. Vul de waterkan voordat u het product aanzet minstens tot de 0.7 L MIN-markering.
Zet het product nooit aan als er geen of te weinig water in zit. Mocht dit per ongeluk toch gebeuren, dan schakelt het product zichzelf voor de veiligheid automatisch uit (droogkook- resp. oververhittingsbeveiliging). Wacht daarna 15 minuten tot het apparaat tot kamertemperatuur is afgekoeld voordat u er weer water in doet en het weer aan zet.
Open nooit het deksel tdens en direct na het koken. U kunt dan door de naar buiten
komende waterdamp brandwonden oplopen.
Sluit het deksel; doet u dat niet dan duurt het koken langer. De waterkoker moet uitgeschakeld zn als de stekker in het stopcontact wordt
gestoken. Als de waterkan heet is, raak deze dan alleen aan de greep (7) en het geïsoleerde
oppervlak (3) aan. Houd de kan rechtop om te voorkomen dat er water uit morst.
Vul de waterkan voor het eerste gebruik tot de MAX-markering met water en breng dat, zoals hieronder beschreven, aan de kook. Gebruik alleen schoon water zonder
iets erin. Doe dit tweemaal voor het eerste gebruik om mogelke restanten van het productieproces te verwderen.
• Zet het product uit. Steek de stekker in het stopcontact.
• Druk op de dekselontgrendeling (5). Het deksel (4) gaat open.
• Vul de waterkan met drinkwater. Het waterpeil moet tussen de aanduidingen
0.7 L MIN en 1.7 L MAX van het waterpeilglas (6, 8) staan.
• Sluit het deksel weer tot het vastklikt.
• Zet de waterkan op het voetstuk (12).
Technische gegevens
Bedrfsspanning ........................................220 - 240 V/AC, 50 Hz
Vermogensverbruik ...................................2520 - 3000 W
Inhoud ..........................................................0,7 tot 1,7 l
Materiaal waterkan ...................................Edelstaal
Beschermingsklasse .................................I
Lengte kabel................................................ca. 75 cm (met netstekker)
Gebruiks-/opslagcondities ....................... +5 tot +40 °C, 10 - 90 % relatieve luchtvochtigheid
Afmetingen (B x H x D) .............................. 155 x 241 x 225 mm
Gewicht........................................................1,16 kg
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 byConrad Electronic SE. V2_1115_02-HK
Loading...