a) Audio-Anschluss ............................................................................................................................................. 9
b) Anschluss von MIDI-Geräten ........................................................................................................................ 9
c) Anschluss der Lichteffekte ............................................................................................................................ 9
a) Vorbereitung ................................................................................................................................................... 11
b) Manueller Betrieb .........................................................................................................................................14
c) Programmierung von Programmen (BANKs) ............................................................................................ 15
d) Programmierung von Chasern ....................................................................................................................17
e) Kopieren und Löschen von Szenen und Programmen ............................................................................ 20
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand
zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Lieferumfang
• Joystick DMX-Controller
• Netzteil
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
3
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Joystick DMX-Controller dient zur Steuerung von DMX-Lichteffekten und ähnlichen Geräten mit DMXSteuerung in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc.
Die Stromversorgung dieses Produktes darf nur über das beiliegende Netzteil erfolgen. Das Netzteil ist nur
für den Anschluss an Netzsteckdosen mit 100-240 V / 50/60 Hz Wechselspannung des öffentlichen Stromversorgungsnetzes zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus
ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung!
4. Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nur in Innenräumen verwendet werden darf.
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme
des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
4
5. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er-
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise
• Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt
• Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Gerät und das Netzteil auf Schäden. Falls solche vor-
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes
•
• Der DMX-Controller ist auch im ausgeschalteten Zustand mit dem Netz verbunden. Um ihn
• Sollte das Netzteil oder dessen Anschlussleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren
• Ersetzen Sie nie eine schadhafte Anschlussleitung des Netzteils. Sollte die Anschlussleitung
• Fassen Sie das Netzteil niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr
• Alle Personen, die dieses Produkt bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder
• Geräte, die an Netzspannung betrieben werden gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen, auf das
lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie.
dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie
sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch.
liegen sollten, nehmen Sie es nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an eine Fachkraft oder
unseren Service.
nicht gestattet.
Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
(100 - 240 V/
roller selbst darf nur über das beiliegende Netzteil mit Energie versorgt werden.
vollständig vom Netz zu trennen muss das Netzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Sie es nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten und FI-Schalter) und ziehen Sie danach das Netzteil vorsichtig
aus der Netzsteckdose.
beschädigt sein, ist das Netzteil unbrauchbar und muss entsorgt werden. Eine Reparatur ist
nicht zulässig.
eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
deshalb beim Betrieb des Gerätes in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten,
insbesondere wenn diese versuchen Gegenstände durch Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu
stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
Gerät oder in seine unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen
und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines
Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen
Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat und FI-Schalter abschalten) und ziehen Sie danach das Netzteil aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht
mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
50/60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Der DMX-Cont-
5
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibratio-
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Ge-
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährli-
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge-
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
nen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
rät ab.
oder den Anschluss des Produktes haben.
chen Spielzeug werden.
werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich
bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
6. Featurebeschreibung
• 240 Kanäle für 12 Lichteffekte mit je 20 Kanälen
• 8 Kanalfader und ein Joystick mit je 2 Ebenen
• Alle Kanäle frei zuweisbar
• 240 Szenen auf 30 Bänken (8 Szenen pro Bank speicherbar)
• 6 Chaser mit bis zu 240 Szenen
• Joystick für PAN- und TILT-Bewegung
• Fader und Joystick invertierbar
• Kopierfunktion für Szenen, Programme und Bänke
• Blackout-Taste
• Sound-to-Light-Steuerung über integriertes Mikrofon oder Audioeingang
(24) Anschluss DMX IN
(25) Anschluss DC INPUT
(26) Schalter POWER
7
8. Aufstellung/Montage
Achten Sie bei der Aufstellung/Montage auf ausreichende Belüftung.
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. Teppiche oder Betten etc.
Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken,
Bohren Sie keine Löcher oder drehen Sie keine Schrauben zur Befestigung des Gerätes in das
Beim Aufstellen des Gerätes ist auf einen sicheren Stand und auf einen stabilen Untergrund zu
Durch ein Herunterfallen des DMX-Controllers besteht die Gefahr, dass Personen verletzt wer-
Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass Einstrahlung von direktem, intensi-
Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern, wie z.B.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf.
• Bei Bedarf kann das Gerät auch mit den Bohrungen in der Frontplatte in einer Arbeitsplatte, einem Rack
Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Produkts und kann zur
Überhitzung führen (Brandgefahr).
Gehäuse, dadurch kann das Gerät beschädigt und in der Sicherheit beeinträchtigt werden.
achten.
den.
durch scharfe Kanten beschädigt werden.
kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
vem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
Transformatoren, Motoren, schnurlose Telefone, Funkgeräte usw. in direkter Nähe befinden, da
diese das Gerät beeinflussen können.
Stellen Sie das Gerät niemals ohne ausreichenden Schutz auf wertvolle oder empfindliche Mö-
beloberflächen.
o.ä. befestigt werden.
8
9. Anschluss
a) Audio-Anschluss
Der DMX-Controller kann über das eingebaute Mikrofon oder den Anschluss AUDIO (20) im Takt der Musik
gesteuert werden. Wird das eingebaute Mikrofon benutzt, kann der Anschluss AUDIO (20) frei bleiben.
Verbinden Sie den Anschluss AUDIO (20) ausschließlich mit analogen Audioausgängen.
• Wenn der DMX-Controller über ein externes Audiogerät (z.B. Mischpult) musikgesteuert betrieben werden soll, schließen Sie einen freien Audioausgang des Audiogerätes an den Anschluss AUDIO (20) an.
Die Empfindlichkeit des Anschlusses AUDIO (20) beträgt 0,1-1 Vpp.
b) Anschluss von MIDI-Geräten
Der DMX-Controller kann alternativ auch über ein externes MIDI-Gerät gesteuert werden. Näheres hierzu
finden Sie unter „MIDI-Steuerung“ weiter hinten in dieser Anleitung.
Verbinden Sie den Anschluss MIDI (21) ausschließlich mit MIDI-Ausgängen von MIDI-Geräten.
Verwenden Sie hierzu eine geeignete MIDI-Leitung.
• Verbinden Sie den MIDI-Ausgang Ihres MIDI-Gerätes mit dem Anschluss MIDI (21).
c) Anschluss der Lichteffekte
Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Geräte mit DMX-512-Protokoll vorgesehen.
Es können max. 32 Geräte in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten der Controller
Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 500 m nicht überschreiten.
Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalüber-
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT (23) mit dem Eingang des ersten DMX-Lichteffektes.
• Verbinden Sie den DMX-Ausgang des ersten DMX-Lichteffektes mit dem DMX-Eingang des nachfolgen-
• Verfahren Sie mit den übrigen Lichteffekten wie oben beschrieben.
• Stecken Sie in den DMX-Ausgang des letzten Gerätes der DMX-Kette einen Stecker mit einem
überlastet wird.
tragung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle DMX-Hochfrequenzleitungen.
den Gerätes.
120 Ohm/0,25 W-Abschlusswiderstand (zwischen Pin2 und Pin3) ein.
9
Anschlussbeispiel einer DMX-Kette:
Die Polarität der DMX-Anschlüsse kann mit dem Schalter DMX POLARITY SELECT (22) gewech-
selt werden, um das Steuersignal an verschiedene DMX-Effektgeräte anzupassen. Die Effektgeräte in einer DMX-Kette müssen jedoch alle die gleiche Steckerbelegung aufweisen.
Die Steckerbelegung im Bezug zur Schalterstellung ist hinten am Gerät angegeben.
10
d) Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die das Netzteil angeschlossen wird, muss leicht erreichbar sein, damit
das Netzteil im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden
kann.
Lassen Sie die Leitung des Netzteils nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung
Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallge-
Achten Sie vor dem Einstecken des Netzteils darauf, dass die am Netzteil angegebene Gerä-
Überzeugen Sie sich davon, dass der DMX-Controller ausgeschaltet ist (Schalter POWER (26)
• Verbinden Sie die Anschlussleitung des Netzteils mit dem Anschluss DC INPUT (25) am DMX-Controller.
• Stecken Sie das Netzteil in eine Wandsteckdose.
• Der DMX-Controller wird mit dem Schalter POWER (26) ein- und ausgeschaltet:
Stellung O: Gerät ausgeschaltet
Stellung I: Gerät eingeschaltet)
kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen.
fahren zu vermeiden.
tespannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Sollte die Angabe nicht mit der
zur Verfügung stehenden Netzspannung übereinstimmen, schließen Sie das Netzteil nicht an.
Bei einer falschen Versorgungsspannung kann es zu irreparablen Schäden am Netzteil bzw. am
DMX-Controller und zu Gefahren für den Benutzer kommen.
in Stellung “O” bringen), bevor Sie ihn mit der Stromversorgung verbinden.
10. Bedienung
a) Vorbereitung
Adressierung der Lichteffekte
Der DMX-Controller weist den 12 codierbaren Lichteffekten die Startadressen in 20er-Schritten zu. Codieren Sie deshalb die Startadressen Ihrer Lichteffekte ebenfalls in 20er-Schritten, da ansonsten keine
korrekte Kanalzuweisung zu den Lichteffekten möglich ist.
Wenn Sie mehreren Lichteffekten die gleiche Startadresse zuweisen, arbeiten sie synchron.
11
Jedem der bis zu 12 Lichteffekte wurden im vorherigen Schritt jeweils 20 DMX-Kanäle zugewiesen (z.B.
Lichteffekt 1 = DMX-Kanal 1-20, Lichteffekt 2 = DMX-Kanal 21-40 usw.).
• Wählen Sie zuerst mit den Tasten SCANNERS (1) den gewünschten Lichteffekt aus.
• Beeinflussen Sie dann die einzelnen DMX-Kanäle mit den Kanalfadern (18).
Bei Lichteffekt 1 beeinflusst also der Kanalfader 1 den DMX-Kanal 1.
Der Kanalfader 2 beeinflusst den DMX-Kanal 2 usw.
Der Joystick PAN/TILT (13) beeinflusst den DMX-Kanal 9, wenn er horizontal bewegt wird und er beein-
flusst den DMX-Kanal 10, wenn er vertikal bewegt wird.
• Um die DMX-Kanäle 11-20 zu beeinflussen, muss die Taste PAGE SELECT A/B (19) gedrückt werden, so
dass die LED B oberhalb der Taste PAGE SELECT A/B (19) leuchtet.
Leuchten beide LEDs A und B werden die betreffenden DMX-Kanäle (z.B. 2 und 12) gleichzeitig beein-
flusst.
• Um die DMX-Kanäle eines anderen Lichteffekts zu beeinflussen, drücken Sie die entsprechende Taste
SCANNERS (1). D.h. wenn die Taste SCANNERS 3 gedrückt ist, werden die DMX-Kanäle 41-60 beeinflusst.
Freie DMX-Kanalzuweisung
In der Grundeinstellung des DMX-Controllers beeinflussen die Kanalfader (18) und der Joystick
PAN/TILT (13) nun die 20 verfügbaren DMX-Kanäle pro Lichteffekt wie sie an den Kanalfadern (18) bzw. am
Joystick PAN/TILT (13) angegeben sind.
Wenn Sie jedoch diese DMX-Kanalzuweisung ändern wollen, um z.B. die Bewegungen eines Moving
Heads über den Joystick PAN/TILT (13) zu steuern, müssen die DMX-Kanäle entsprechend zugewiesen
werden.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
• Drücken Sie die Tasten FINE (15) und MODE (14) gleichzeitig zweimal, bis die LED ASSIGN unterhalb des
Displays (6) aufleuchtet.
• Wählen Sie den gewünschten Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNERS (1) aus.
• Stellen Sie zuerst mit dem Fader FADE TIME (16) den gewünschten Kanal des DMX-Controllers ein, der
die entsprechende Funktion des Lichteffekts steuern soll. Der Kanal wird im Display (6) angezeigt.
• Stellen Sie dann mit dem Fader SPEED (17) den DMX-Kanal des Lichteffekts ein, den Sie zuweisen wollen. Der Kanal wird im Display (6) angezeigt.
• Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5), um die Einstellung zu speichern.
• Wiederholen Sie die Bedienschritte für alle anderen Kanäle, die neu zugewiesen werden sollen und
speichern Sie die Einstellungen mit der Taste MIDI/REC (5).
• Wiederholen Sie den Vorgang für alle Lichteffekte, deren DMX-Kanalzuweisung verändert werden soll.
• Drücken Sie zum Schluss die Tasten FINE (15) und MODE (14) gleichzeitig, um die Einstellungen zu verlassen.
Stellen Sie bei der Kanalauswahl immer zuerst den gewünschten Kanal des DMX-Controllers
mit dem Fader FADE TIME (16) ein, da dieser ansonsten bei der DMX-Kanaleinstellung des Lichteffekts mit dem Fader SPEED (17) wieder verstellt werden könnte.
12
Beispiel:
Die Bewegung eines Moving Heads wird mit den DMX-Kanälen 1 und 2 gesteuert (dies ist aus der Anlei-
tung des Moving Heads ersichtlich).
Der DMX-Kanal 1 des Moving Heads soll dem Kanal X (PAN-Regler des Joysticks (13)) und der DMX-Kanal
2 des Moving Heads soll dem Kanal Y (TILT-Regler des Joysticks (13)) zugewiesen werden.
• Drücken Sie die Tasten FINE (15) und MODE (14) gleichzeitig 2 mal, bis die LED ASSIGN unterhalb des
Displays (6) aufleuchtet.
• Wählen Sie den Moving Head mit der entsprechenden Taste SCANNERS (1) aus.
• Stellen Sie mit dem Fader FADE TIME (16) den Kanal X des DMX-Controllers (=PAN-Regler des Joysticks (13)) ein.
• Stellen Sie mit dem Fader SPEED (17) den DMX-Kanal 1 des Moving Heads ein.
• Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5), um die Einstellung zu speichern.
• Stellen Sie mit dem Fader FADE TIME (16) den Kanal Y des DMX-Controllers (=TILT-Regler des Joysticks (13)) ein.
• Stellen Sie mit dem Fader SPEED (17) den DMX-Kanal 2 des Moving Heads ein.
• Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5), um die Einstellung zu speichern.
• Drücken Sie die Tasten FINE (15) und MODE (14) gleichzeitig. Alle LEDs leuchten kurz auf, die Einstellung
wurde gespeichert.
Wenn Sie nun wie beschrieben die DMX-Kanäle 1 und 2 Ihres Moving Heads dem Joystick (13)
zugewiesen haben, können Sie auch die übrigen Kanäle auf die oben beschriebene Weise den
Kanälen des DMX-Controllers zuweisen (z.B. kann dann der DMX-Kanal 3 dem Kanalfader 1, der
DMX-Kanal 4 dem Kanalfader 2 usw. zugewiesen werden).
Fade Time Zuweisung
Mit dieser Funktion legen Sie fest, ob sich die Fade Time-Einstellung nur auf die PAN/TILT-Bewegung oder
auf alle DMX-Kanäle wirkt.
Dies ist z.B. sinnvoll, wenn die PAN- und TILT-Bewegung eines Scanners oder eines Moving-
Heads langsam erfolgen soll, der Gobo- und Farbwechsel jedoch schnell reagieren soll.
• Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter POWER (26) aus.
• Drücken und halten Sie die Tasten MODE (14) und TAP DISPLAY (10) gleichzeitig und schalten Sie das
Gerät wieder ein. Halten Sie die Tasten MODE (14) und TAP DISPLAY (10) so lange gedrückt, bis die Displayanzeige umschaltet.
• Drücken Sie die Taste TAP DISPLAY (10), um zwischen den beiden Betriebsarten umzuschalten:
ALL CH FD TIME > die Einstellung Fade Time wirkt auf alle Kanäle
ONLY X/Y FD TIME > die Einstellung Fade Time wirkt nur auf die PAN/TILT-Bewegung (Kanal X/Y)
• Halten Sie die Taste MODE (14) gedrückt und drücken Sie dann die Taste TAP DISPLAY (10), um diese
Einstellung zu speichern. Alle LEDs leuchten kurz auf, die Einstellung wurde gespeichert.
13
Faderumkehr
Mit dieser Funktion können Sie den Faderweg der Kanalfader (18) und des Joysticks PAN/TILT (13) umkehren.
• Drücken Sie die Tasten FINE (15) und MODE (14) gleichzeitig einmal, bis die LED CHASE COMBINE unterhalb des Displays (6) aufleuchtet.
• Wählen Sie den gewünschten Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNERS (1) aus.
• Stellen Sie zuerst mit dem Fader FADE TIME (16) den gewünschten Kanal des DMX-Controllers ein, der
umgekehrt werden soll. Der Kanal wird im Display (6) angezeigt.
• Stellen Sie dann mit dem Fader SPEED (17) Y bzw. N ein. Y bedeutet, dass der eingestellte Kanalfader
invertiert wird, N bedeutet, dass er nicht invertiert wird.
• Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5), um die Einstellung zu speichern.
• Wiederholen Sie die Bedienschritte für alle anderen Kanäle, die geändert werden sollen und speichern
Sie die Einstellungen mit der Taste MIDI/REC (5).
• Drücken Sie zum Schluss die Tasten FINE (15) und MODE (14) gleichzeitig zweimal, um die Einstellungen
zu verlassen.
b) Manueller Betrieb
In dieser Betriebsart werden die Lichteffekte manuell über die Kanalfader (18) und den Joystick PAN/TILT (13)
gesteuert.
Die Einstellungen in dieser Betriebsart können nicht gespeichert werden.
• Drücken Sie die Taste AUTO/DEL (7), bis die Modusanzeige (8) MANUAL leuchtet. Hierdurch wird der
manuelle Betrieb aktiviert.
• Wählen Sie den gewünschten Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNERS (1) aus.
• Beeinflussen Sie die Funktionen des Lichteffekts über die entsprechenden Kanalfader (18) bzw. den Joystick PAN/TILT (13).
• Drücken Sie die Taste PAGE SELECT A/B (19), um die ersten 10 Kanäle (LED A leuchtet), die zweiten
10 Kanäle (LED B leuchtet) oder alle Kanäle gleichzeitig (LED A und B leuchten) zu steuern.
• Drücken Sie die Taste TAP DISPLAY (10), um die Displayanzeige (6) kurzzeitig von der Anzeige der DMXWerte (0-255) auf die Anzeige der prozentualen Werte (0-100%) umzuschalten. Wird der Wert eines
DMX-Kanals danach wieder verändert, schaltet die Displayanzeige wieder auf die Anzeige der DMXWerte um.
14
c) Programmierung von Programmen (BANKs)
Ein Programm (BANK) ist eine Abfolge von Licht-Szenen (SCENES), die nacheinander abgespielt werden.
In diesem DMX-Controller können bis zu 30 Programme (BANKS) mit je bis zu 8 Szenen (SCENES) gespei-
chert werden.
Speicherung eines Programms
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
• Drücken Sie die Taste BLACKOUT (11), um den Blackout-Modus zu deaktivieren und die Lichtszene somit
optisch einstellen zu können.
• Wählen Sie den gewünschten Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNERS (1) aus.
• Stellen Sie die gewünschten DMX-Kanalwerte über die entsprechenden Kanalfader (18) und den Joystick PAN/TILT (13) ein.
• Wählen Sie den nächsten Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNERS (1) aus und verfahren
Sie wie oben beschrieben.
• Stellen Sie die Kanalwerte für alle Lichteffekte, die in dieser Szene gespeichert werden sollen, wie oben
beschrieben ein.
Dies ist die erste Lichtszene, mit der das spätere Programm beginnt.
• Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5).
• Wählen Sie die gewünschte Programm-Nummer mit den Tasten BANK (9) aus, unter der das Programm
gespeichert werden soll. Die Programm-Nummer wird im Display (6) angezeigt.
• Drücken Sie die entsprechende Taste SCENES (2), unter der diese erste Szene abgespeichert werden
soll. Die Szenen-Nummer wird im Display (6) angezeigt.
• Alle LEDs leuchten kurz auf, die erste Szene wurde gespeichert.
• Wiederholen Sie die oben beschriebene Speicherung der Szenen, bis alle gewünschten Szenen dieses
Programms gespeichert sind. Es können maximal 8 Szenen pro Programm gespeichert werden.
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED erlischt.
• Der DMX-Controller befindet sich nun wieder im Blackout-Modus.
15
Abspielen eines Programms
• Wählen Sie das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus.
• Drücken Sie die Taste AUTO/DEL (7), so dass die LED AUTO leuchtet.
• Das Programm wird abgespielt.
• Stellen Sie die Programmablaufgeschwindigkeit mit dem Fader SPEED (17) ein.
• Stellen Sie die Überblendzeit mit dem Fader FADE TIME (16) ein.
SPEED = Zeit, in der das Programm in einem Schritt verbleibt (danach wird zum nächsten Schritt
gesprungen).
FADE TIME = Zeit, in der das Programm von einem Schritt zum nächsten wechselt (Dauer der
In der Praxis hat es sich bewährt, zuerst den Fader SPEED (17) einzustellen, und dann einen
Wenn die FADE TIME größer ist als die SPEED-Einstellung kann der Lichteffekt nicht mehr in die
• Die Programmablaufgeschwindigkeit SPEED können Sie alternativ auch mit der Taste TAP DISPLAY (10)
• Um ein laufendes Programm zu anzuhalten, drücken Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3). Die Weiter-
• Drücken Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3) erneut, um das Programm wieder zu aktivieren.
• Um nur den Lichteffekt dunkel zu schalten, ohne den Programmablauf zu unterbrechen, drücken Sie die
Überprüfung eines Programms
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
• Drücken Sie die Taste BLACKOUT (11), um den Blackout-Modus zu deaktivieren und die Lichtszenen
• Wählen Sie das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus.
• Drücken Sie die Tasten SCENES (2), um die einzelnen Szenen zu überprüfen.
Überblendung von einem Schritt zum nächsten).
fließenden Übergang mit dem Fader FADE TIME (16) zu realisieren.
programmierten Endstellungen fahren.
einstellen. Drücken Sie diese zweimal. Das Intervall zwischen den beiden Tastenbetätigungen entspricht
der Programmablaufgeschwindigkeit SPEED.
schaltung der Szenen wird angehalten.
Taste BLACKOUT (11). Erneutes Drücken dieser Taste schaltet den Lichteffekt wieder hell.
somit optisch überprüfen zu können.
Sie können also mit dieser Funktion die einzelnen Szenen, so wie sie programmiert wurden an-
sehen.
Verändern einzelner Szenen in einem Programm
Häufig kommt es vor, dass einzelne Szenen verändert werden müssen. Um nicht immer das ganze Programm ändern zu müssen, können Sie alternativ einzelne Szenen anpassen.
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
• Drücken Sie die Taste BLACKOUT (11), um den Blackout-Modus zu deaktivieren und die Lichtszenen
somit optisch überprüfen zu können.
• Wählen Sie das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus.
• Drücken Sie die Taste SCENES (2) der Szene, die angepasst werden soll.
16
• Wählen Sie den zu verändernden Lichteffekt mit der entsprechenden Taste SCANNERS (1) aus.
• Verändern Sie mit den Kanalfadern (18) und dem Joystick PAN/TILT (13) die gewählte Szene, bis Sie Ihren
Anforderungen entspricht.
• Gehen Sie mit den weiteren Lichteffekten, die für diese Szene verändert werden sollen ebenso vor, indem Sie sie mit den Tasten SCANNERS (1) auswählen und die entsprechenden Einstellungen der Kanalfader (18) bzw. des Joysticks PAN/TILT (13) verändern.
• Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5).
• Drücken Sie die Taste SCENES (2) der veränderten Szene, um die Änderung abzuspeichern.
• Verfahren Sie mit den weiteren Szenen, die geändert werden sollen ebenso.
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Programmiermodus wieder zu verlassen.
d) Programmierung von Chasern
Ein Chaser ist eine Abfolge von verschiedenen Programmen und/oder Szenen, die nacheinander abgespielt werden.
In diesem DMX-Controller können bis zu 6 Chaser mit bis zu 240 Steps gespeichert werden.
Speicherung von einzelnen Szenen für einen Chaser
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
• Wählen Sie den gewünschten Chaser mit den Tasten CHASE 1-6 (12) aus, unter der der Chaser gespeichert werden soll. Die Chaser-Nummer wird im Display (6) angezeigt.
• Wählen Sie das gewünschte Programm, in dem sich die gewünschte Szene befindet, mit den Tasten
BANK (9) aus.
• Wählen Sie die gewünschte Szene mit den Tasten SCENES (2) aus.
• Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5), um diesen Schritt abzuspeichern.
• Wählen Sie die nächste Szene wie oben beschrieben mit den Tasten BANK (9) und SCENES (2) aus.
• Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5) erneut, um den zweiten Schritt zu speichern.
• Wiederholen Sie diese Speicherung der Szenen, bis alle gewünschten Szenen gespeichert sind. Es können maximal 240 Szenen pro Chaser gespeichert werden.
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Chaser zu speichern.
• Der DMX-Controller befindet sich nun wieder im Blackout-Modus.
17
Übernahme einer kompletten Bank in einen Chaser
Wenn Sie ein komplettes Programm (Bank) in einen Chaser übernehmen wollen, müssen Sie die einzelnen
Szenen nicht neu im Chaser programmieren. Sie können wie im Folgenden beschrieben eine komplette
Bank, die Sie vorher gespeichert haben, in den Chaser kopieren.
• Wählen Sie bei der Speicherung des Chasers (wie bereits oben beschrieben) statt einer Szene das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus.
• Drücken Sie die Taste MUSIC/BANK COPY (4).
• Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5) zur Speicherung dieser Szenenabfolge.
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Chaser zu speichern.
• Der DMX-Controller befindet sich nun wieder im Blackout-Modus.
Abspielen eines Chasers
• Drücken Sie die Taste AUTO/DEL (7), so dass die LED AUTO leuchtet.
• Wählen Sie den gewünschten Chaser mit den Tasten CHASE 1-6 (12) aus.
• Sie können auch mehrere Chaser nacheinander abspielen. Drücken Sie hierzu alle Tasten CHASE 1-6 (12),
die abgespielt werden sollen.
• Der Chaser wird abgespielt.
• Stellen Sie die Chasergeschwindigkeit mit dem Fader SPEED (17) ein.
• Stellen Sie die Überblendzeit mit dem Fader FADE TIME (16) ein.
SPEED = Zeit, in der der Chaser in einem Schritt verbleibt (danach wird zum nächsten Schritt
gesprungen).
FADE TIME = Zeit, in der der Chaser von einem Schritt zum nächsten wechselt (Dauer der Über-
In der Praxis hat es sich bewährt, zuerst den Fader SPEED (17) einzustellen, und dann einen
Wenn die FADE TIME größer ist als die SPEED-Einstellung kann der Lichteffekt nicht mehr in die
• Die Chasergeschwindigkeit SPEED können Sie alternativ auch mit der Taste TAP DISPLAY (10) einstel-
blendung von einem Schritt zum nächsten).
fließenden Übergang mit dem Fader FADE TIME (16) zu realisieren.
programmierten Endstellungen fahren.
len. Drücken Sie diese zweimal. Das Intervall zwischen den beiden Tastenbetätigungen entspricht der
Chasergeschwindigkeit SPEED.
Überprüfung eines Chasers
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
• Drücken Sie die Taste BLACKOUT (11), um den Blackout-Modus zu deaktivieren und die Chaserszenen
somit optisch überprüfen zu können.
• Wählen Sie den gewünschten Chaser mit den Tasten CHASE 1-6 (12) aus.
• Drücken Sie die Taste TAP/DISPLAY (10), um die Einzelschritt-Wiedergabe zu aktivieren.
• Drücken Sie die Tasten BANK (9), um die einzelnen Schritte (STEPS) nacheinander abzurufen.
18
Editieren von Chasern
Hinzufügen eines Steps:
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
• Drücken Sie die Taste BLACKOUT (11), um den Blackout-Modus zu deaktivieren und die Chaserszenen
somit optisch überprüfen zu können.
• Wählen Sie den gewünschten Chaser mit den Tasten CHASE 1-6 (12) aus.
• Drücken Sie die Taste TAP/DISPLAY (10), um die Einzelschritt-Wiedergabe zu aktivieren.
• Drücken Sie die Tasten BANK (9), bis der Step angezeigt wird, nach dem ein Step hinzugefügt werden
soll.
• Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5).
• Wählen Sie die einzufügende Szene mit den Tasten BANK (9) und SCENES (2) aus.
• Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5) erneut.
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den geänderten Chaser zu speichern.
Löschen eines Steps:
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
• Drücken Sie die Taste BLACKOUT (11), um den Blackout-Modus zu deaktivieren und die Chaserszenen
somit optisch überprüfen zu können.
• Wählen Sie den gewünschten Chaser mit den Tasten CHASE 1-6 (12) aus.
• Drücken Sie die Taste TAP/DISPLAY (10), um die Step-Anzeige zu aktivieren.
• Drücken Sie die Tasten BANK (9), bis der Step angezeigt wird, der gelöscht werden soll.
• Drücken Sie die Taste AUTO/DEL (7). Der gewählte Step wurde gelöscht.
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den geänderten Chaser zu speichern.
Löschen von einzelnen Chasern
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
• Wählen Sie den zu löschenden Chaser mit den Tasten CHASE 1-6 (12) aus.
• Drücken und halten Sie die Taste AUTO/DEL (7) und drücken Sie die Taste CHASE 1-6 (12) des zu löschenden Chasers.
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Programmiermodus wieder zu verlassen.
19
Löschen aller Chaser
Beim Löschen aller Chaser werden diese dauerhaft gelöscht und können nicht mehr rekonstru-
iert werden. Die einzelnen Szenen und Programme werden jedoch nicht gelöscht.
• Schalten Sie den DMX-Controller aus.
• Drücken und halten Sie die Taste BANK (9) mit dem Pfeil nach unten und die Taste AUTO/DEL (7), während Sie gleichzeitig den DMX-Controller wieder einschalten.
• Halten Sie die Tasten weiterhin gedrückt, bis alle LEDs aufleuchten.
• Alle Chaser sind gelöscht.
e) Kopieren und Löschen von Szenen und Programmen
Mit diesen Funktionen erleichtern Sie sich die Programmierung von Programmen bzw. Chasern, da bereits
programmierte Szenen oder ganze Programme direkt übernommen werden können.
Kopieren einer Szene
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
• Drücken Sie die Taste BLACKOUT (11), um den Blackout-Modus zu deaktivieren und die Szenen somit
optisch überprüfen zu können.
• Wählen Sie das gewünschte Programm, in dem sich die zu kopierende Szene befindet, mit den Tasten
BANK (9) aus.
• Wählen Sie die zu kopierende Szene mit den Tasten SCENES (2) aus.
• Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5).
• Wählen Sie das Programm mit den Tasten BANK (9) aus, in das die Szene kopiert werden soll.
• Drücken Sie die gewünschte Taste SCENES (2), unter der die kopierte Szene in der neuen Bank gespeichert werden soll.
• Alle LEDs leuchten kurz auf, die Szene wurde an die gewünschte Stelle kopiert.
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Programmiermodus wieder zu verlassen.
Löschen einer Szene
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
• Wählen Sie das gewünschte Programm mit den Tasten BANK (9) aus.
• Wählen Sie die zu löschende Szene mit den Tasten SCENES (2) aus.
• Drücken und halten Sie die Taste AUTO/DEL (7) und drücken Sie die Taste SCENES (2) der zu löschenden
Szene.
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Programmiermodus wieder zu verlassen.
20
Kopieren eines Programms
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), bis die zugehörige LED blinkt.
• Wählen Sie das gewünschte Programm, das kopiert werden soll, mit den Tasten BANK (9) aus.
• Drücken Sie die Taste MIDI/REC (5).
• Wählen Sie das Programm mit den Tasten BANK (9) aus, wohin das Programm kopiert werden soll.
• Drücken Sie die Taste MUSIC/BANK COPY (4).
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Programmiermodus wieder zu verlassen.
Löschen aller Szenen
Beim Löschen aller Szenen werden diese dauerhaft gelöscht und können nicht mehr rekonst-
ruiert werden.
• Schalten Sie den DMX-Controller aus.
• Drücken und halten Sie die Taste BANK (9) mit dem Pfeil nach unten und die Taste PROGRAM/PAUSE (3),
während Sie gleichzeitig den DMX-Controller wieder einschalten.
• Halten Sie die Tasten weiterhin gedrückt, bis alle LEDs aufleuchten.
• Alle Szenen sind gelöscht.
• Drücken und halten Sie die Taste PROGRAM/PAUSE (3), um den Programmiermodus wieder zu verlassen.
f) Musiksteuerung
Die Musiksteuerung funktioniert nur, wenn das Lichteffektgerät ein Musiksignal entweder über
das eingebaute Mikrofon oder den Anschluss AUDIO (20) empfängt. Wird ein Musiksignal empfangen, steuert das Gerät die Lichteffekte im Takt der Musik.
• Drücken Sie die Taste MUSIC/BANK COPY (4), um die Musiksteuerung ein- bzw. auszuschalten.
• Bei aktivierter Musiksteuerung leuchtet die Anzeige MUSIC in der Modusanzeige (8).
• Die aktivierten Programme und Chaser werden nun im Takt der Musik gesteuert.
21
g) Datenübertragung zwischen zwei DMX-Controllern
Die Daten eines DMX-Controllers können direkt über eine DMX-Verbindung zu einem weiteren baugleichen DMX-Controller übertragen werden. Wenn Sie also mehrere dieser DMX-Controller besitzen und auf
allen Geräten die gleichen Einstellungen und Programme benutzen möchten, muss die Programmierung
nur einmal erfolgen.
Die Datenübertragung ist nur zwischen baugleichen Geräten möglich.
• Schalten Sie beide Geräte aus.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT (23) des programmierten Gerätes mit dem Anschluss DMX I (24)
des unprogrammierten Gerätes.
• Drücken und halten Sie die Tasten SCANNERS 2 und 3 (1) und die Taste SCENES 1 (2) am programmierten
Gerät und schalten Sie das Gerät ein.
• Im Display (6) erscheint TRANSMIT.
• Drücken und halten Sie die Tasten SCANNERS 8 und 9 (1) und die Taste SCENES 2 (2) am unprogrammierten Gerät und schalten Sie das Gerät ein.
• Im Display (6) erscheint RECEIVE.
• Drücken und halten Sie die Tasten SCENES 7 und 8 (2) am programmierten Gerät, um die Datenübertragung zu starten.
• Nach erfolgreicher Datenübertragung befinden sich beide DMX-Controller wieder im manuellen Modus.
h) MIDI-Steuerung
Der DMX-Controller kann alternativ auch über ein extern angeschlossenes MIDI-Gerät gesteuert werden.
Diese Steuerung erfolgt über MIDI-Noten.
Die MIDI-Steuerung funktioniert nur, wenn sich das Lichteffektgerät nicht im Automatik- bzw.
Musikbetrieb befindet.
• Drücken und halten Sie die Taste MIDI/REC (5), bis im Display (6) MIDI xx erscheint.
• Wählen Sie mit den Tasten BANK (9) den gewünschten MIDI-Kanal 01-20 aus. Dies ist der MIDI-Kanal,
auf dem das Lichteffektgerät die MIDI-Noten empfängt.
• Drücken und halten Sie die Taste MIDI/REC (5), bis im Display (6) MIDI xx erlischt, um die MIDI-Einstellung zu speichern.
22
Die folgende Tabelle zeigt die Funktionen, die durch die verschiedenen MIDI-Noten ausgelöst werden:
MIDI-Note Funktion
00-07 Szene 1-8 in Bank 1
08-15 Szene 1-8 in Bank 2
16-23 Szene 1-8 in Bank 3
24-31 Szene 1-8 in Bank 4
32-39 Szene 1-8 in Bank 5
40-47 Szene 1-8 in Bank 6
48-55 Szene 1-8 in Bank 7
56-63 Szene 1-8 in Bank 8
64-71 Szene 1-8 in Bank 9
72-79 Szene 1-8 in Bank 10
80-87 Szene 1-8 in Bank 11
88-95 Szene 1-8 in Bank 12
96-103 Szene 1-8 in Bank 13
104-111 Szene 1-8 in Bank 14
112-119 Szene 1-8 in Bank 15
120 Chaser 1
121 Chaser 2
122 Chaser 3
123 Chaser 4
124 Chaser 5
125 Chaser 6
126 Blackout
23
11. Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des DMX-Controllers z.B. auf Beschädigung des
Netzteils und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb
zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzteil aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät oder das Netzteil sichtbare Beschädigungen aufweist,
• das Gerät nicht mehr arbeitet,
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen.
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile
freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquel-
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren
Reinigung
Äußerlich sollte der DMX-Controller nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch oder mit einem
Pinsel gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da ansonsten die
Gehäuseoberflächen beschädigt werden könnten.
getrennt werden.
len getrennt wurde.
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
24
12. Behebung von Störungen
Mit dem DMX-Controller haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut
wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten
wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Funktion, nachdem der Schalter POWER (26) eingeschaltet wurde
• Das Netzteil steckt nicht richtig in der Steckdose.
• Die Anschlussleitung des Netzteils steckt nicht richtig im Anschluss DC INPUT (25) des Gerätes.
• Die Netzsteckdose wird nicht mit Strom versorgt.
Keine Funktion der angeschlossenen Lichteffekte
• Die Blackout-Schaltung ist aktiv, die LED neben der Taste BLACKOUT (11) blinkt.
• Die DMX-Adressen sind falsch eingestellt.
• Die Verbindung zwischen DMX-Controller und den angeschlossenen Lichteffekten ist unterbrochen.
• Der Schalter DMX POLARITY SELECT (22) steht in der falschen Stellung. Überprüfen Sie die DMX-Steckerbelegung Ihrer Lichteffekte.
• Die DMX-Leitung ist zu lang bzw. ist Störungen ausgesetzt. Verwenden Sie eine spezielle DMX-Hochfrequenzleitung.
Die Musiksteuerung funktioniert nicht.
• Die Musiksteuerung ist deaktiviert. Drücken Sie die Taste MUSIC/BANK COPY (4), die Anzeige MUSIC in
der Modusanzeige (8) muss leuchten.
• Die Musikwiedergabe ist zu leise eingestellt. Versuchen Sie probeweise eine höhere Lautstärke einzustellen.
25
13. Handhabung
• Betreiben Sie das Gerät nie mit beschädigtem Gehäuse oder fehlenden Abdeckungen.
• Stecken Sie das Netzteil niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten
Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser
verdunstet ist.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung das Netzteil aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der Netzsteckdose.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden.
Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge
o.ä. behindert werden.
14. Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be-
2. Scope of delivery ................................................................................................................................................28
3. Intended use ........................................................................................................................................................29
6. Features ................................................................................................................................................................31
7. Connection and control elements ....................................................................................................................32
a) Audio connection .........................................................................................................................................34
b) Connecting “MIDI” devices ........................................................................................................................34
c) Effect light connection .................................................................................................................................34
a) Preparation ....................................................................................................................................................36
b) Manual operation .........................................................................................................................................39
c) Programming programes (BANKs) ............................................................................................................40
e) Copying and deleting scenes and programmes ......................................................................................45
f) Music control ................................................................................................................................................46
g) Data transfer between two dmx controllers ............................................................................................47
h) MIDI control ..................................................................................................................................................47
15. Technical data .....................................................................................................................................................51
G
Page
27
1. Introduction
Dear Customer,
thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and
to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis-
sioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore,
retain these operating instructions for reference!
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
2. Scope of delivery
• Joystick DMX controller
• Mains adapter
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code.
Follow the instructions on the website.
28
3. Intended use
The joystick DMX controller is meant for controlling DMX effect lights and similar devices with a DMX
control in light show systems, party rooms, etc.
This product must only be supplied with power by the included mains adapter. The mains unit is only approved for connection to mains sockets with 100 - 240 V / 50/60 Hz alternate voltage of the public mains grid.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be
avoided under all circumstances.
Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit,
fire, electric shock, etc.
The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
Observe all safety information in these operating instructions.
4. Symbols
The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from
electric shock. The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never
open the device.
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be
strictly observed.
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
This symbol indicates that the product must only be used indoors.
This symbol on the device indicates that the user must read these operating instructions before
using the product and observe them during operation.
29
5. Safety information
The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with
these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage.
We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper
Dear Customer, The following safety information is intended not only for the protection of the
• To ensure that the device is set up correctly, always read these operating instructions includ-
• Check the device and mains adapter for damage before using it. If the device is damaged, do
• For safety reasons, any unauthorized conversions and/or modifications to the product are not
•
• The DMX controller is still connected with the mains when it is switched off. To disconnect it
• If the mains adapter or its connection cable is damaged, do not touch it. First, power down the
• Never replace a damaged connection cable of the mains adapter. If the connection cable is
• Never touch the mains adapter with wet or damp hands. There is a risk of potentially fatal
• All persons who operate this product, install it, assemble it, put it into operation or service it
• Devices that are operated with mains voltage have no place in the hands of children. There-
• Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants on the device
use or non-compliance with the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is
voided.
device but also for the protection of your health. Please read the following items carefully:
ing the safety instructions thoroughly and attentively before use.
not operate it and consult an expert or our service team.
permitted.
The voltage source for the mains adapter must be a proper mains socket (100-240V /
the public mains grid. The DMX controller itself must only be supplied with energy through the
enclosed power mains adapter.
completely from the mains, the mains adapter has to be pulled out of the socket.
respective mains socket (e.g. via the respective circuit breaker and FI switch) and then carefully pull the mains adapter from the mains socket.
damaged, the mains adapter is unusable and must be disposed of. It must not be repaired.
electric shock!
must be trained and qualified accordingly and must observe these operating instructions.
fore, be particularly careful when operating the device in the presence of children, in particular keep them from trying to push objects into a device through the housing opening. There is
the risk of a potentially fatal electric shock.
or in its vicinity. Liquids may get into the housing and impair electrical safety. This also poses
great danger of fire or potentially fatal electric shock! If this is the case, first power down the
respective mains socket (e.g. switch off circuit breaker and FI switch) and then pull the mains
adapter from the socket. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop.
50/60 Hz) of
30
• Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or heavy mechanical stress.
• Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the
• Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product.
• Never operate the device unattended.
• Only operate the device in moderate climates, never in tropical climates.
• Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability In-
• If you are not sure of the correct connection or if there are any questions that are not covered
device.
surance Associations for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
6. Features
• 240 channels for 12 effect lights with 20 channels each
• 8 channel faders and a joystick with 2 levels each
• All channels can be assigned freely
• 240 scenes on 30 banks (8 scenes per bank can be saved)
• 6 chaser with up to 240 scenes
• Joystick for PAN and TILT movement
• Fader and joystick can be inverted
• Copying function for scenes, programmes and banks
• Blackout button
• Sound-to-light control via integrated microphone or audio input
(24) DMX IN connection
(25) DC INPUT connection
(26) POWER switch
32
8. Installation/setup
Ensure proper ventilation when setting up/installing the device.
Never place the device on any soft surfaces such as a carpet or a bed, etc.
Air circulation also must not be impaired by any objects like magazines, tablecloths, curtains,
Do not drill any holes or turn any screws into the casing for attachment of the device. This may
When setting up the device, make sure that it has a stable footing and place it on a stable un-
Persons may be injured if the DMX controller drops.
When setting up the device, make sure that the connection cables are neither pinched nor
Always place cables so that no one can trip over them or be caught in them. There is a danger
When selecting a place of set-up, make sure it is not exposed to direct solar radiation, vibra-
Make sure there are no devices with strong electric or magnetic fields such as transformers,
• Place the device on a level surface.
• If necessary, the device can be attached, e.g. to a worktop or a rack by the drill holes in the front panel.
etc. This prevents heat dissipation from the product and may lead to overheating (danger of
fire).
damage the device and impair its safety.
derground.
damaged by sharp edges.
of injury.
tions, heat, cold and moisture.
motors, cordless telephones or radio-controlled devices in the direct vicinity, because they can
cause interferences in the device.
Never place the device on any valuable or sensitive furniture surfaces without sufficient protec-
tion.
33
9. Connection
a) Audio connection
The DMX controller can be controlled my the music using the integrated microphone or the AUDIO connection (20). When the integrated microphone is used, the AUDIO connection (20) may remain free.
Connect the AUDIO connection (20) only to analogue audio outputs.
• When the DMX controller is to be operated controlled by the sound from an external audio device (e.g.
mixer), first connect a free audio output of the audio device to the AUDIO connection (20).
The AUDIO connection (20) sensitivity is 0.1-1 Vpp.
b) Connecting “MIDI” devices
The DMX controller may also be controlled by an external MIDI device. For more on this, see “MIDI Control” in these instructions.
Connect the MIDI port (21) only to MIDI outputs of MIDI devices. Use a suitable MIDI line for
this.
• Connect the MIDI output of your MIDI device to the MIDI port (21).
c) Effect light connection
Only connect the device to a DMX device with a DMX-512 protocol.
You can operate a maximum of 32 devices in a DMX chain without overloading the controller.
The maximum total length of the DMX chain should not exceed 500 m.
Use of XLR microphone cables may cause interferences in the DMX signal transmission. In this
• Connect the DMX OUT port (23) to the input of the first DMX effect light.
• Connect the DMX output of the first DMX effect light to the DMX input of the subsequent device.
• Proceed as described above for all other effect lights.
• Plug a 120 Ohm/0.25 W terminator into the DMX output of the last device of the DMX chain (between Pin2
case, please use special DMX high-frequency cables.
and Pin3).
34
Connection example for a DMX chain:
The DMX connection polarity may be switched with the DMX POLARITY SELECT switch (22) to
adjust the control signal to different DMX effect devices. However, the effect devices in a DMX
chain all need to have the same plug assignment.
The plug assignment in relation to the plug position is indicated at the back of the device.
35
d) Mains connection
The mains outlet to which the mains adapter is connected must be easily accessible so that the
mains adapter can be separated from the mains voltage quickly in case of an error.
Do not let the mains cable come into contact with any other cables.
Be careful when handling mains cables and mains connections. Mains voltage may cause
Make sure that no cables lie around openly. Install cables professionally to prevent accidents.
Before plugging in the mains adapter, ensure that the device voltage indicated at the mains
Make sure that the DMX controller is switched off (put the POWER switch (26) in “O” position)
• Connect the mains adapter connection line to the DMX controller’s DC INPUT (25) port.
• Plug the mains adapter into a wall socket.
• The DMX controller is turned on and off at the POWER (26) switch.
Position O: Device off
Position I: Device on
potentially fatal electric shock.
adapter corresponds to the available mains voltage. Do not connect the mains adapter if the
indication does not correspond to the available mains voltage. Incorrect supply voltage may
lead to irreparable damage to the mains unit or DMX controller and danger to the user.
before connecting it to the power supply.
10. Operation
a) Preparation
Effect Light Addresses
The DMX controller assigns starting addresses in steps of 20 to the 12 encodable effect lights. Therefore
also code the starting addresses of your effect lights in steps of 20, because channels cannot be assigned
to the light effects correctly otherwise.
If you assign the same starting address to several light effects, they will act synchronously.
36
Each of the up to 12 light effects have been assigned 20 DMX channels in the preceding step (e.g. light
effect 1 = DMX-channel 1-20, light effect 2 = DMX-channel 21-40, etc.).
• Select the desired light effect with the buttons SCANNERS (1).
• Then influence the individual DMX channels with the channel faders (18).
For light effect 1, the channel fader 1 influences the DMX channel 1.
Channel fader 2 influences the DMX channel 2, etc.
The joystick PAN/TILT (13) influences DMX channel 9 when it is moved horizontally and DMX channel 10
when moved vertically.
• To influence the DMX channels 11-20, the PAGE SELECT A/B (19) button must be pressed, so that the
LED B above the PAGE SELECT A/B (19) button lights up.
When both LEDs A and B are lit, the respective DMX channels (e.g. 2 and 12) are influenced at the same
time.
• To influence the DMX channels of another light effect, push the corresponding button SCANNERS (1). I.e.
when the button SCANNERS 3 is pushed, the DMX channels 41-60 are influenced.
Free DMX channel assignment
In the basic setting of the DMX controller, the channel faders (18) and the joystick PAN/TILT (13) now influence the 20 available DMX channels per light effect as they are indicated at the channel faders (18) or the
joystick PAN/TILT (13).
If, however, you want to change this DMX channel assignment e.g. to control the movements of a moving
head via the joystick PAN/TILT (13), the DMX channels must be assigned accordingly.
To do so proceed as follows:
• Press the FINE (15) and MODE (14) buttons at once twice until the ASSIGN LED below the display (6)
lights up.
• Select the desired light effect with the respective SCANNERS (1) button.
• First use the FADE TIME (16) fader to select the desired channel of the DMX controller that is to control
the corresponding function of the light effect. The channel is indicated on the display (6).
• Then use the SPEED fader (17) to select the light control device DMX channel to be assigned. The channel is indicated on the display (6).
• Push the button MIDI/REC (5) to save the settings.
• Repeat the operating steps for all other channels that are to be newly assigned and save the settings
with MIDI/REC (5).
• Repeat the process for all light effects the DMX channel assignment of which you want to change.
• Finally, push the FINE (15) and MODE (14) buttons at the same time to leave the settings.
Set the desired DMX controller channel first with the FADE TIME (16) fader when selecting chan-
nels, because it might otherwise be changed again when setting the effect light channel with the
SPEED (17) fader.
37
Example:
The movement of a moving head is controlled with the DMX channels 1 and 2 (this is evident from the
instructions of the moving head).
The DMX channel 1 of the moving head is to be assigned to the channel X (PAN-controller of the joy-
stick (13)) and the DMX channel 2 of the moving head to channel Y (TILT controller of the joystick (13)).
• Press the FINE (15) and MODE (14) buttons at once twice until the ASSIGN LED below the display (6)
lights up.
• Select the moving head with the respective SCANNERS (1) button.
• Use the FADE TIME (16) fader to select set the channel X of the DMX controller (=PAN controller of the
joystick (13)).
• Use the SPEED fader (17) to select the DMX channel 1 of the moving head.
• Push the button MIDI/REC (5) to save the settings.
• Use the FADE TIME (16) fader to select set the channel Y of the DMX controller (=TILT controller of the
joystick (13)).
• Use the SPEED fader (17) to select the DMX channel 2 of the moving head.
• Push the button MIDI/REC (5) to save the settings.
• Briefly push the FINE (15) and MODE (14) buttons at the same time. All LEDs will light up briefly, and the
setting is saved.
Once you have now assigned the DMX channels 1 and 2 of your moving head to joystick (13) as
described above, you can also assign the other channels to the channels of the DMX controller
as described above (e.g. DMX channel 3 can be assigned to channel fader 1, DMX channel 4 to
channel fader 2, etc.).
Fade Time Assignment
This function is used to determine if the Fade Time setting affects only the PAN/TILT motion or all DMX
channels.
This may be used, e.g. when the PAN and TILT motion of a scanner or moving head should be
slow, but the gobo and colour change should be quick to react.
• Turn off the device with the POWER switch (26).
• Hold down the MODE (14) and TAP DISPLAY (10) buttons at once and switch the light control device back
on. Hold down the MODE (14) and TAP DISPLAY (10) buttons until the display switches.
• Press the TAP DISPLAY button (10) to switch between the two operating functions.
ALL CH FD TIME > the fade time setting affects all channels
ONLY X/Y FD TIME > the fade time setting only affects the PAN/TILT motion (channel X/Y)
• Keep the button MODE (14) pushed and then push the button TAP DISPLAY (10) to save this setting. All
LEDs will light up briefly, and the setting is saved.
38
Fader Reversal
With this function, you can reverse the fader path of the channel fader (18) and the joystick PAN/TILT (13).
• Press the FINE (15) and MODE (14) buttons at once until the CHASE COMBINE LED below the display (6)
lights up.
• Select the desired light effect with the respective SCANNERS (1) button.
• First use the FADE TIME (16) fader to select the desired DMX controller channel to be reversed. The
channel is indicated on the display (6).
• Then use the SPEED fader (17) to select Y or N. Y means that the channel fader selected is inverted, N
means that it is not inverted.
• Push the button MIDI/REC (5) to save the settings.
• Repeat the operating steps for all other channels that are to be changed and save the settings with MIDI/
REC (5).
• Finally, push the FINE (15) and MODE (14) buttons twice at the same time to leave the settings.
b) Manual operation
For this operating mode, the effect lights are manually controlled via the channel fader (18) and the joystick
PAN/TILT (13).
The settings in this operating mode cannot be saved.
• Press the AUTO/DEL button (7) until the mode display (8) MANUAL lights up. This activates manual mode.
• Select the desired light effect with the respective SCANNERS (1) button.
Influence the function of the light effect via the respective channel faders (18) and the joystick
•
PAN/TILT (13).
• Press the PAGE SELECT A/B (19) button to control first 10 channels (LED A is lit), the second 10 channels
(LED B is lit) or all channels at once (LEDs A and B are lit).
• Push the button TAP DISPLAY (10) to briefly switch the display (6) from the display of DMX values (0-255)
to display of the percentages (0-100%). If the value of a DMX channel is changed again then, the display
will switch back to displaying the DMX values.
39
c) Programming programes (BANKs)
A program (BANK) is a sequence of light scenes (SCENES) to be played in sequence.
This DMX controller can save up to 30 programes (BANKS) with up to 8 scenes (SCENES) each.
Saving a programme
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
• Push the button BLACKOUT (11), to deactivate the blackout mode and visually set the light scene.
• Select the desired light effect with the respective SCANNERS (1) button.
Set the desired DMX channel values via the respective channel faders (18) and the joystick
•
PAN/TILT (13).
• Select the next light effect with the respective SCANNERS (1) button as described above.
• Set the channel values for all light effects that are to be saved in this scene as described above.
This is the first light scene with which programming starts later.
• Press the MIDI/REC button (5).
• Select the desired programme number for the programme to be saved as with BANK buttons (9). The
programme number is indicated on the display (6).
• Press the respective SCENES (2) button for the first scene to be saved as. The scene number is indicated
on the display (6).
• All LEDs will light up briefly, and the first scene is saved.
• Repeat the scene storage procedure described above until all desired scenes for the programme have
been saved. You can save up to 8 scenes per programme.
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED goes out.
• The DMX controller is now in blackout mode again.
40
Playing a program
• Select the desired program with the BANK buttons (9).
• Press the AUTO/DEL button (7) so that the AUTO LED lights up.
• The programme is played.
• Set the programme speed with the SPEED fader (17).
• Set the cross-fading speed with the SPEED fader (16).
SPEED = Time during which the programme remains in one step (then it will jump to the next step).
FADE TIME = Time during which the programme switches from one step to the next (duration of
In practice, it has proven helpful to first set the fader SPEED (17) and then achieve a flowing
If FADE TIME is higher than the SPEED-setting, the light effect cannot move to the programmed
• The programme speed SPEED can also be set through the TAP DISPLAY (10) button. Press it twice. The
• To stop a running programme, push the PROGRAM/PAUSE button (3). The scene sequence is stopped.
• Press the button PROGRAM/PAUSE button (3) again to reactivate the programme.
• To darken the effect light without interrupting the programme sequence, push the BLACKOUT (11) button.
Checking a program
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
• Push the button BLACKOUT (11), to deactivate the blackout mode and visually check the light scene.
• Select the desired programme with the BANK buttons (9).
• Press the SCENES (2) buttons to check the different scenes.
the transfer from one step to the next step).
transfer with the fader FADE TIME (16).
end positions anymore.
interval between the two times corresponds to the programme speed SPEED.
Pressing this button again switches the effect light on again.
You can also view the individual scenes as they have been programmed with this function.
Changing single scenes in a program
Often, separate scenes must be changed. You do not have to change the complete programme, but may
also change single scenes.
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
• Push the button BLACKOUT (11), to deactivate the blackout mode and visually check the light scene.
• Select the desired programme with the BANK buttons (9).
• Press the SCENES (2) button for the scene to be changed.
• Select the desired light effect to be changed with the respective SCANNERS (1) button.
• Change the selected scene with the channel faders (18) and the joystick PAN/TILT (13) until it corre-
sponds to your requirements.
41
• Proceed accordingly with the other effect lights to be changed for this scene by selecting them with the
SCANNERS (1) buttons and changing the respective channel fader (18) or the joystick PAN/TILT (13) settings.
• Press the MIDI/REC button (5).
• Press the SCENES (2) button for the scene changed to save the change.
• Proceed accordingly with any other scenes to be changed.
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to leave the programming mode again.
d) Programming chasers
A chaser is a sequence of programmes and/or scenes to be played in sequence.
This DMX controller can save up to 6 chasers with up to 240 steps each.
Saving individual scenes for a chaser
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
• Select the desired number for the chaser to be saved as with the CHASE 1-6 (12) buttons. The chaser
number is indicated on the display (6).
• Select the desired programme in which the desired scene is located with the button BANK (9).
• Select the desired scene with the SCENES buttons (2).
• Press the MIDI/REC button (5) to save this step.
• Select the next scene as described above using the buttons BANK (9) and SCENES (2).
• Push the MIDI/REC button (5) again to save the second step.
• Repeat this scene storage procedure until all desired scenes have been saved. You can save up to
240 scenes per chaser.
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to save the chaser.
• The DMX controller is now in blackout mode again.
42
Accepting a complete bank into a chaser
If you want to transfer a complete programme (bank) into a chaser, you do not have to programme each
scene anew in the chaser. You may proceed as follows and copy a complete bank that was previously
saved into the chaser.
• Select the desired programme with the BANK buttons (9) when saving the chaser (as described above)
instead of a scene.
• Press the MUSIC/BANK COPY button (4).
• Press the MIDI/REC button (5) to save this scene sequence.
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to save the chaser.
• The DMX controller is now in blackout mode again.
Chaser playback
• Press the AUTO/DEL button (7) so that the AUTO LED lights up.
• Select the desired chaser with the CHASE 1-6 buttons (12).
• You can also play several chasers in sequence. For this, push all buttons CHASE 1-6 (12) to be played.
• The chaser is played.
• Set the chaser speed with the SPEED fader (17).
• Set the cross-fading speed with the SPEED fader (16).
SPEED = Time during which the chaser remains in one step (then it will jump to the next step).
FADE TIME = Time during which the chaser switches from one step to the next (duration of the
In practice, it has proven helpful to first set the fader SPEED (17) and then achieve a flowing
If FADE TIME is higher than the SPEED-setting, the light effect cannot move to the programmed
• The chaser speed SPEED can also be set through the TAP DISPLAY (10) button. Press it twice. The inter-
transfer from one step to the next step).
transfer with the fader FADE TIME (16).
end positions anymore.
val between the two times corresponds to the chaser speed SPEED.
Checking a chaser
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
• Push the button BLACKOUT (11), to deactivate the blackout mode and visually check the chaser scene.
• Select the desired chaser with the CHASE 1-6 buttons (12).
• Press the TAP DISPLAY button (10) to activate single step playback.
• Press the BANK buttons (9) to call the different steps in sequence.
43
Editing chasers
Adding a step:
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
• Push the button BLACKOUT (11), to deactivate the blackout mode and visually check the chaser scene.
• Select the desired chaser with the CHASE 1-6 buttons (12).
• Press the TAP DISPLAY button (10) to activate single step playback.
• Press the BANK buttons(9) until the step after which a step is to be added is displayed.
• Press the MIDI/REC button (5).
• Select the next scene to be inserted with the BANK (9) and SCENES buttons (2).
• Press the MIDI/REC button (5) again.
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to save the changed chaser.
Deleting a step:
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
• Push the button BLACKOUT (11), to deactivate the blackout mode and visually check the chaser scene.
• Select the desired chaser with the CHASE 1-6 buttons (12).
• Press the TAP DISPLAY button (10) to activate step display.
• Press the BANK buttons (9) until the step to be deleted is displayed.
• Press the AUTO/DEL button (7). The selected step was deleted.
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to save the changed chaser.
Deleting single chasers
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
• Select the chaser to be deleted with the CHASE 1-6 buttons (12).
• Push and hold the AUTO/DEL (7) button and push the CHASE 1-6 (12) button for the chaser to be deleted.
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to leave the programming mode again.
44
Deleting all chasers
When deleting all chasers, they are permanently removed and can not be recovered anymore.
The different scenes and programmes, however, are not deleted.
• Switch off the DMX controller.
• Press and hold the BANK (9) button with the arrow downwards and the AUTO/DEL button (7) while
switching the DMX controller back on.
• Keep the buttons pressed until all LEDs light up.
• All chasers are deleted.
e) Copying and deleting scenes and programmes
With this function, programming programmes or chasers is made easier, because programmed scenes or
whole programmes can be transferred directly.
Copying a scene
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
• Push the button BLACKOUT (11), to deactivate the blackout mode and visually check the scenes.
• Select the desired programme in which the scene to be copied is located with the button BANK (9).
• Select the scene to be copied with the SCENES buttons (2).
• Press the MIDI/REC button (5).
• Select the programme into which the scene is to be copied with the BANK buttons (9).
• Press the desired SCENES (2) button under which you want to save the copied scene in the new bank.
• All LEDs will light up briefly, and the scene is copied to the desired position.
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to leave the programming mode again.
Deleting a scene
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
• Select the desired programme with the BANK buttons (9).
• Select the scene to be deleted with the SCENES buttons (2).
• Push and hold the AUTO/DEL button (7) and push the SCENES (2) button for the scene to be deleted.
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to leave the programming mode again.
45
Copying a programme
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) until the respective LED flashes.
• Select the desired programme to be copied with the BANK (9) buttons.
• Press the MIDI/REC button (5).
• Select the programme into which the programme is to be copied with the BANK buttons (9).
• Press the MUSIC/BANK COPY button (4).
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to leave the programming mode again.
Deleting all scenes
When deleting all scenes, they are permanently removed and can not be recovered anymore.
• Switch off the DMX controller.
• Press and hold the BANK (9) button with the arrow downwards and the PROGRAM/PAUSE (3) button
while switching the DMX controller back on.
• Keep the buttons pressed until all LEDs light up.
• All scenes are deleted.
• Press and hold the PROGRAM/PAUSE button (3) to leave the programming mode again.
f) Music control
Sound to light control will only work when the effect light device receives a music signal either
through the integrated microphone or the AUDIO port (20). When a music signal is received, the
device will control the light effects according to the music.
• Press the MUSIC/BANK COPY button (4) to switch sound to light control on or off.
• When sound to light control is activated, the MUSIC display appears in the mode display (8).
• The activated programmes and chasers are now controlled in time with the music.
46
g) Data transfer between two DMX controllers
The DMX controller data can be transferred directly to another DMX controller of the same build via a
DMX connection. If you have several of these DMX controllers and want to use the same settings and
programmes on all devices, they only need to be programmed once.
Data transfer is only possible between devices of the same build.
• Switch off both devices.
• Connect the DMX OUT port (23) of the programmed device to the DMX IN port (24) of the unprogrammed
device.
• Press and hold the SCANNERS 2 and 3 buttons (1) and the SCENES 1 (2) button at the programmed device
and switch on the device.
• The display (6) shows TRANSMIT.
• Press and hold the SCANNERS 8 and 9 buttons (1) and the SCENES 2 (2) button at the unprogrammed
device and switch on the device.
• The display (6) shows RECEIVE.
• Push and hold the SCENES 7 and 8 (2) buttons at the programmed device to start data transfer.
• After completion of data transfer, both DMX controllers are back in manual mode.
h) MIDI control
The DMX controller can alternatively also be controlled by a connected external MIDI device. The control
is effected through MIDI notes.
MIDI control only works when the effect light device is not in automatic or sound to light opera-
tion.
• Press and hold the MIDI/REC button (5) until MIDI xx appears in the display (6).
• Select the desired MIDI channel 01-20 with the BANK buttons (9). This is the MIDI channel on which the
effect light device receives the MIDI notes.
• Push and hold the MIDI/REC (5) button until MIDI xx goes out in the display (6) to save the MIDI settings.
47
The following table shows the functions to be initiated by different MIDI notes:
MIDI Note Function
00-07 Scenes 1-8 in bank 1
08-15 Scenes 1-8 in bank 2
16-23 Scenes 1-8 in bank 3
24-31 Scenes 1-8 in bank 4
32-39 Scenes 1-8 in bank 5
40-47 Scenes 1-8 in bank 6
48-55 Scenes 1-8 in bank 7
56-63 Scenes 1-8 in bank 8
64-71 Scenes 1-8 in bank 9
72-79 Scenes 1-8 in bank 10
80-87 Scenes 1-8 in bank 11
88-95 Scenes 1-8 in bank 12
96-103 Scenes 1-8 in bank 13
104-111 Scenes 1-8 in bank 14
112-119 Scenes 1-8 in bank 15
120 Chaser 1
121 Chaser 2
122 Chaser 3
123 Chaser 4
124 Chaser 5
125 Chaser 6
126 Blackout
48
11. Maintenance
Regularly check the safety of the DMX controller, e.g. for damage to the mains adapter or the casing.
If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately
and make sure it is not operated unintentionally. Pull the power adapter out of the socket!
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• there is visible damage to the device or to the mains adapter,
• the device no longer works,
• the device has been stored under unfavourable conditions for an extended period of time or
• after exposure to extraordinary stress caused by transport.
Always observe the following safety information before cleaning or servicing the device:
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected
Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations must
Cleaning
The outside of the DMX controller should only be cleaned with a soft, slightly damp cloth or dry brush.
Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surfaces of
the casing.
is carried out.
from all power sources.
perform repairs.
49
12. Troubleshooting
With this DMX controller, you purchased a product built to the state of the art and operationally safe. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible
errors here:
Always observe the safety information!
Device does not work after the POWER switch (26) was switched on
• The mains adapter is not plugged into the socket correctly
• The mains adapter connection line is properly connected to the device’s DC INPUT port (25).
• The mains socket is not supplied with current.
The connected effect lights do not work
• Blackout mode is active, and the LED next to the BLACKOUT button (11) flashes.
• The DMX addresses are set wrongly.
• The connection between the DMX controller and the connected effect lights is interrupted.
• The DMX POLARITY SELECT switch (22) is in the wrong position. Check the DMX plug assignment of your
effect lights.
• The DMX line is too long or subject to interference. Use a special DMX high frequency line.
The sound to light control does not work
• Sound to light control is deactivated. Press the MUSIC/BANK COPY button (4); the MUSIC display must
appear in the mode display (8).
• Music playback volume is too low. Try upping the volume.
50
13. Handling
• Never operate the device when the casing is damaged or with missing covers.
• Never plug the mains adapter into a mains socket immediately after the device has been taken from a
cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device.
Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evap-
orated.
• Never plug in or unplug mains adapters when your hands are wet.
• Never disconnect mains adapters from the mains socket by pulling at the cable. Always pull it out of the
mains socket holding it by the contact surfaces provided for this purpose.
• Unplug the mains adapter from the mains socket if you do not use the device for some time.
• For safety reasons, disconnect the mains adapter from the mains socket in case of an electrical storm.
• Do not cover the device to ensure sufficient ventilation. Air circulation also must not be impaired by any
objects like magazines, tablecloths, curtains, etc.
14. Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste!
Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service
life.
15. Technical data
Operating voltage.........................................100 - 240 V / 50/60 Hz (mains adapter)
2. Étendue de la livraison ........................................................................................................................................ 53
4. Explication des symboles ................................................................................................................................... 54
5. Consignes de sécurité......................................................................................................................................... 55
6. Description des fonctions................................................................................................................................... 56
7. Éléments de raccordement et de commande ................................................................................................. 57
a) Prise audio ...................................................................................................................................................... 59
b) Raccordement d’appareils MIDI ................................................................................................................. 59
c) Raccordement des projecteurs ..................................................................................................................59
d) Raccordement au réseau ............................................................................................................................. 61
a) Préparatifs ...................................................................................................................................................... 61
b) Mode manuel .................................................................................................................................................64
c) Programmation de programmes (BANK) ................................................................................................... 65
d) Programmation de chasers .........................................................................................................................67
e) Copie et suppression de scènes et programmes ..................................................................................... 70
f) Commande musique ......................................................................................................................................71
g) Transmission de données entre deux contrôleurs DMX ........................................................................ 72
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions pour l’achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de main-
tenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le
présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques impor-
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
tantes à propos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en
cas de cession du produit à un tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le
consulter à tout moment !
2. Étendue de la livraison
• Contrôleur DMX avec manette
• Bloc d’alimentation
• Mode d’emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez le code
QR représenté. Suivez les indications du site internet.
53
3. Utilisation conforme
Le contrôleur DMX avec manette permet de commander des projecteurs DMX et appareils équivalents
avec commande DMX dans les shows lumineux, salles des fêtes, etc.
L’alimentation électrique de ce produit ne doit s’effectuer que via le bloc d’alimentation fourni. Le bloc d’alimentation a uniquement été conçu en vue d’un fonctionnement avec une tension alternative 100-240 V /
50/60 Hz du réseau d’alimentation électrique public.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est
interdite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains.
Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et engendrer des dangers
de court-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
Le produit ne doit pas être transformé ni modifié et le boîtier ne doit pas être ouvert.
Observez toutes les consignes de sécurité stipulées dans le présent mode d’emploi !
4. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans le triangle est employé pour signaler un danger pour votre santé,
par ex. un risque d’électrocution. Aucune pièce de l’appareil ne nécessite un entretien de la part
de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Le point d’exclamation précède, dans ce mode d’emploi, des indications importantes qui doivent
être impérativement respectées.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques à l’utilisation.
Ce symbole signale que le produit a uniquement été conçu pour une utilisation en intérieur.
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant de mettre
en service l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
54
5. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la
De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels ré-
Chère cliente, cher client : les consignes de sécurité et mentions de danger ci-après ne sont pas
• Afin de garantir une mise en service correcte, lisez impérativement attentivement l’intégralité
• Avant la mise en service, assurez-vous que l’appareil et le bloc d’alimentation ne soient pas
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer et / ou modifier le produit de manière
•
• Le contrôleur DMX est raccordé au secteur même lorsqu’il est éteint. Débranchez le bloc
• Si le bloc d’alimentation ou son câble de raccordement sont endommagés, ne les touchez pas.
• Ne remplacez jamais le câble de raccordement endommagé du bloc d’alimentation. En cas
• Ne touchez jamais le bloc d’alimentation lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. Il
• Toute personne susceptible d’utiliser, monter, installer, mettre en service ou effectuer l’entre-
• Tenir les appareils alimentés par secteur hors de portée des enfants. Soyez donc extrêmement
garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages
consécutifs.
sultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des
présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie
légale.
uniquement destinées à préserver le bon fonctionnement de l’appareil, mais aussi à préserver
votre santé. Veuillez attentivement lire les points suivants :
du présent mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant l’utilisation.
endommagés. En présence de dommages, ne mettez pas l’appareil en service et consultez un
technicien spécialisé ou notre service d’assistance technique.
arbitraire.
Comme source de tension pour le bloc d’alimentation, utilisez uniquement une prise de courant
conforme (100 - 240V /
en soi ne doit être alimenté qu’à l’aide du bloc d’alimentation fourni.
d’alimentation de la prise de courant pour mettre l’appareil complètement hors tension.
Mettez d’abord la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupecircuit automatique correspondant) puis retirez avec précaution le bloc d’alimentation de la
prise de courant.
d’endommagement du câble de raccordement, le bloc d’alimentation devient inutilisable et
doit être éliminé. Une réparation est interdite.
y a danger de mort par électrocution !
tien du produit doit être formée et qualifiée en conséquence et doit respecter le mode d’emploi.
prudent lorsque vous utilisez l’appareil en présence d’enfants, en particulier lorsque ceux-ci
essaient d’introduire des objets dans les ouvertures du boîtier de l’appareil. Il existe un risque
d’électrocution mortelle.
50/60 Hz) raccordée au réseau d’alimentation public. Le contrôleur DMX
55
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou plantes,
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau,
• Ne placez jamais de sources de chaleur susceptibles de provoquer un incendie telles que des
• Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionne-
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• Utilisez l’appareil uniquement dans les régions à climat modéré et non pas à climat tropical.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou lorsque vous avez des ques-
sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du
boîtier et compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des
dangers importants d’incendie ou d’électrocution ! En tel cas, mettez la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique) et retirez ensuite le
bloc d’alimentation de la prise de courant. Le produit ne doit ensuite plus être remis en service,
apportez-le dans un atelier spécialisé.
ni à de fortes vibrations ou contraintes mécaniques.
bougies allumées sur ou à proximité de l’appareil.
ment, la sécurité ou le branchement du produit.
dangereux pour les enfants.
accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par le syndicat professionnel.
tions sans réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service d’assistance technique ou un autre spécialiste.
6. Description des fonctions
• 240 canaux pour 12 effets de lumière avec 20 canaux respectivement
• 8 faders des canaux et un joystick avec respectivement 2 niveaux
• Tous les canaux sont assignables librement
• 240 scènes sur 30 bancs (8 scènes enregistrables par banc)
• 6 chasers avec jusqu’à 240 scènes
• Joystick pour mouvements PAN et TILT
• Fader et manette rotative inversable
• Fonction de copie pour les scènes, programmes et bancs
• Touche Blackout
• Commande sound-to-light via microphone intégré ou entrée audio
(24) Prise DMX IN
(25) Prise DC INPUT
(26) Interrupteur POWER
57
8. Installation / montage
Veillez à une aération suffisante lors de l’installation/du montage.
Ne posez pas l’appareil sur des supports souples tels que tapis, lits, etc.
La circulation d’air ne doit pas être gênée par des objets tels que des journaux, des nappes, des
Ne percez aucun trou et ne serrez aucune vis dans le boîtier pour fixer l’appareil, cela pourrait
Lors de l’installation de l’appareil, s’assurer de son positionnement correct sur une surface
La chute du contrôleur DMX risque de blesser quelqu’un.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce que les câbles ne soient pas écrasés ni endom-
Posez toujours les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus ou y rester
Lors du choix de l’emplacement d’installation, évitez toute exposition directe au rayonnement
En outre, aucun appareil présentant des champs électriques ou magnétiques puissants tels
• Placez l’appareil sur une surface plane.
• L’appareil peut, si nécessaire, être fixé par exemple sur un plan de travail, un rack, etc., à l’aide des
rideaux ou autres. Cela empêche la dissipation de la chaleur et peut provoquer une surchauffe
(danger d’incendie).
l’endommager et compromettre la sécurité.
stable.
magés par des arêtes tranchantes.
accroché. Il y a danger de blessures.
solaire, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité.
que transformateurs, moteurs, téléphones sans fil, appareils radio, etc. ne doit se trouver à
proximité directe de l’appareil car il pourrait interférer avec lui.
N’installez jamais l’appareil sur des meubles de valeur ou fragiles sans protection suffisante.
perçages pratiqués dans la plaque avant.
58
9. Raccord
a) Prise audio
Le contrôleur DMX peut être commandé via le microphone intégré ou la prise AUDIO (20) au rythme de la
musique. Si le microphone intégré est utilisé, la prise AUDIO (20) peut rester libre.
Raccordez uniquement la prise AUDIO (20) aux sorties audio analogiques.
• Si le contrôleur DMX doit être utilisé avec commande musique au moyen d’un appareil audio externe
(ex. : table de mixage), raccordez une sortie audio libre de l’appareil audio à la prise AUDIO (20).
La sensibilité de la prise AUDIO (20) est de 0,1-1 Vpp.
b) Raccordement d’appareils MIDI
Le contrôleur DMX peut également être commandé au moyen d’un appareil MIDI externe. Pour plus de
détails, voir section « Commande MIDI » de ce mode d’emploi.
Raccordez uniquement la prise MIDI (21) aux sorties MIDI des appareils MIDI. Utilisez à cet
effet un câble MIDI approprié.
• Raccordez la sortie MIDI de votre appareil MIDI à la prise MIDI (21).
c) Raccordement des projecteurs
Au total, maximum 32 appareils peuvent être utilisés au sein d’une chaîne DMX. En cas d’utili-
La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas être supérieure à 500 m.
En cas d’utilisation de câbles de microphone XLR, ceux-ci peuvent générer des interférences
• Raccordez la prise DMX OUT (23) à l’entrée du premier projecteur à effets lumineux DMX.
• Raccordez la sortie DMX du premier projecteur à effets lumineux DMX à l’entrée DMX de l’appareil
• Procédez avec les autres projecteurs à effets lumineux comme décrit ci-dessus.
• Branchez une fiche avec une résistance de terminaison de 120 ohms/0,25 W dans la sortie DMX du
L’appareil est conçu exclusivement pour être raccordé aux appareils DMX avec le protocole
DMX-512.
sation d’un nombre supérieur d’appareils, il y a surcharge du contrôleur.
lors de la transmission des signaux DMX. En tel cas, veuillez utiliser des câbles haute fréquence DMX spéciaux.
suivant.
dernier appareil de la chaîne DMX (entre les broches 2 et 3).
59
Exemple de raccordement d’une chaîne DMX :
La polarité des prises DMX peuvent être inversée avec l’interrupteur DMX POLARITY SELECT (22),
afin d’adapter le signal de commande aux différents projecteurs DMX. Les projecteurs dans une
chaîne DMX doivent cependant tous avoir la même affectation des broches.
L’affectation des broches en relation avec la position d’interrupteur est indiquée derrière l’appa-
reil.
60
d) Raccordement au réseau
La prise de courant à laquelle est raccordé le bloc d’alimentation doit être facilement acces-
Le câble du bloc d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles.
La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur.
Ne pas laisser traîner ou pendre les câbles, les poser dans les règles de l’art afin d’éviter tout
Avant de brancher le bloc d’alimentation sur la prise secteur, veillez à ce que la tension
Assurez-vous que le contrôleur DMX est éteint (amener l’interrupteur POWER (26) en posi-
• Raccordez le câble de raccordement du bloc d’alimentation à la prise DC INPUT (25) du contrôleur DMX.
• Branchez le bloc d’alimentation sur une prise de courant murale.
• L’interrupteur POWER (26) permet d’allumer ou d’éteindre le contrôleur DMX.
Position O : Appareil éteint
Position I : Appareil allumé
sible afin de pouvoir déconnecter rapidement et aisément le bloc d’alimentation de l’alimentation électrique en cas de panne.
La tension du secteur peut provoquer une électrocution mortelle.
risque d’accident.
indiquée sur le bloc d’alimentation corresponde à la tension du secteur disponible. Le cas
contraire, ne raccordez pas le bloc d’alimentation. Une tension d’alimentation incorrecte peut
provoquer des dommages irréparables sur le bloc d’alimentation ou le contrôleur DMX et engendrer des dangers pour l’utilisateur.
tion « O ») avant de le raccorder à l’alimentation électrique.
10. Utilisation
a) Préparatifs
Adressage des projecteurs
Le contrôleur DMX affecte les adresses de départ en 20 étapes aux 12 projecteurs codés. Codez donc
également les adresses de départ de vos effets lumineux par pas de 20, l’affectation correcte des canaux
aux effets lumineux s’avère sinon impossible.
Effets
lumineux
115819161
221610110181
341712111201
461814112221
Lorsque vous affectez la même adresse de départ à plusieurs effets lumineux, vous travaillez de
manière synchrone.
adresse
de départ
effets
lumineux
adresse
de départ
effets
lumineux
adresse
de départ
61
Chacun des max. 12 effets lumineux a respectivement été affecté à 20 canaux DMX (par ex. effet lumineux 1 = canal DMX 1 à 20, effet lumineux 2 = canal DMX 21 à 40, etc.).
• Sélectionnez d’abord l’effet lumineux souhaité à l’aide des touches SCANNERS (1).
• Influencez ensuite les différents canaux DMX en déplaçant les faders des canaux (18).
Pour l’effet lumineux 1, le fader du canal 1 influence donc le canal DMX 1.
Le fader du canal 2 influence le canal DMX 2, etc.
En cas de déplacement à l’horizontale, le joystick PAN/TILT (13) influence le canal DMX 9 et, en cas de
déplacement à la verticale, il influence le canal DMX 10.
• Pour influencer les canaux 11 à 20, appuyer sur la touche PAGE SELECT A/B (19) pour allumer la DEL B
au-dessus de la touche PAGE SELECT A/B (19).
Lorsque les deux DEL, A et B, sont allumées, les canaux DMX correspondants (par ex. 2 et 12) sont simul-
tanément influencés.
• Pour influencer les canaux DMX d’un autre effet lumineux, appuyez sur la touche SCANNERS (1) correspondante. Cela signifie que les canaux DMX 41 à 60 sont influencés en cas de pression sur la touche
SCANNERS 3.
Libre affectation des canaux DMX
Avec le réglage de base du contrôleur DMX, les faders des canaux (18) et le joystick PAN/TILT (13) influencent alors les 20 canaux DMX disponibles pour chaque effet lumineux de la manière indiquée sur les faders
des canaux (18) ou le joystick PAN/TILT (13).
Si vous ne souhaitez cependant pas modifier l’affectation des canaux DMX, par ex. pour piloter les mouvements d’une lyre à l’aide du joystick PAN/TILT (13), les canaux DMX doivent être affectés en conséquence.
À cet effet, procédez de la manière suivante :
• Appuyez deux fois simultanément sur les touches FINE (15) et MODE (14) jusqu’à ce que la DEL ASSIGN
sous l’affichage (6) s’allume.
• Sélectionnez le projecteur souhaité avec la touche SCANNERS (1) correspondante.
• Réglez d’abord le canal souhaité du contrôleur DMX qui sera chargé du pilotage de la fonction correspondante de l’effet lumineux à l’aide du fader FADE TIME (16). Le canal est indiqué à l’écran (6).
• Réglez ensuite le canal DMX du projecteur que vous voulez affecter avec le fader SPEED (17). Le canal
est indiqué à l’écran (6).
• Appuyez sur la touche MIDI/REC (5) pour enregistrer les réglages.
• Répétez les étapes de commande pour tous les autres canaux à affecter et enregistrez les réglages en
appuyant sur la touche MIDI/REC (5).
• Répétez l’opération pour tous les effets lumineux dont l’affectation des canaux DMX doit être modifiée.
• Pour finir, appuyez simultanément sur les touches FINE (15) et MODE (14) pour quitter les réglages.
Lors de la sélection des canaux, réglez toujours d’abord le canal souhaité du contrôleur DMX
avec le fader FADE TIME (16), car celui-ci pourrait être déréglé lors du réglage DMX des canaux
du projecteur avec le fader SPEED (17).
62
Exemple :
Le déplacement d’une lyre est piloté par les canaux DMX 1 et 2 (conformément au mode d’emploi de la lyre).
Le canal DMX 1 de la lyre doit être affecté au canal X (bouton de réglage PAN du joystick (13)) et le canal
DMX 2 de la lyre doit être affecté au canal Y (bouton de réglage TILT du joystick (13)).
• Appuyez 2 fois simultanément sur les touches FINE (15) et MODE (14) jusqu’à ce que la DEL ASSIGN sous
l’affichage (6) s’allume.
• Sélectionnez la lyre en appuyant sur la touche SCANNERS (1) correspondante.
• Réglez le canal X du contrôleur DMX (=bouton de réglage PAN du joystick (13)) à l’aide du fader
FADE TIME (16).
• Réglez le canal DMX 1 de la lyre à l’aide du fader SPEED (17).
• Appuyez sur la touche MIDI/REC (5) pour enregistrer les réglages.
• Réglez le canal Y du contrôleur DMX (=bouton de réglage TILT du joystick (13)) à l’aide du fader
FADE TIME (16).
• Réglez le canal DMX 2 de la lyre à l’aide du fader SPEED (17).
• Appuyez sur la touche MIDI/REC (5) pour enregistrer les réglages.
• Appuyez simultanément sur les touches FINE (15) et MODE (14). Toutes les DEL s’allument brièvement, le
réglage a été enregistré.
Après avoir affecté les canaux DMX 1 et 2 de votre lyre au joystick (13) en procédant de la
manière décrite, vous pouvez également affecter les canaux restants aux canaux du contrôleur
DMX en procédant de la manière susmentionnée (le canal DMX 3 peut alors par ex. être affecté
au fader du canal 1, le canal DMX 4 au fader du canal 2, etc.).
Affectation de Fade Time
Cette fonction permet de définir si le réglage Fade Time est uniquement actif sur le mouvement PAN/TILT
ou sur tous les canaux DMX.
Ceci est intéressant, par exemple, lorsque le mouvement PAN et TILT d’un scanner ou d’une
moving head doit avoir lieu lentement mais que le changement de gobo et de couleur doit réagir
rapidement.
• Eteignez l’appareil avec l’interrupteur POWER (26).
• Appuyez simultanément sur les touches MODE (14) et TAP DISPLAY (10) et maintenez-les enfoncées puis
rallumez l’appareil. Maintenez les touches MODE (14) et TAP DISPLAY (10) enfoncées jusqu’à ce que
l’affichage sur l’écran bascule.
• Appuyez sur la touche TAP DISPLAY (10) pour basculer entre les deux modes de fonctionnement :
ALL CH FD TIME > le réglage Fade Time est actif sur tous les canaux
ONLY X/Y FD TIME > le réglage Fade Time est uniquement actif sur le mouvement PAN/TILT (canal X/Y)
• Maintenez la touche MODE (14) enfoncée puis appuyez sur la touche TAP DISPLAY (10) pour enregistrer
ce réglage. Toutes les DEL s’allument brièvement, le réglage a été enregistré.
63
Inversion de fader
Cette fonction vous permet d’inverser la course du fader des canaux (18) et du joystick PAN / TILT (13).
• Appuyez une fois sur les touches FINE (15) et MODE (14) en même temps jusqu’à ce que la DEL CHASE
COMBINE sous l’affichage (6) s’allume.
• Sélectionnez le projecteur souhaité avec la touche SCANNERS (1) correspondante.
• Réglez d’abord le canal souhaité du contrôleur DMX qui doit être inversé avec le fader FADE TIME (16).
Le canal est indiqué à l’écran (6).
• Réglez alors Y ou N avec le fader SPEED (17). Y signifie que le fader de canal réglé est inversé, N signifie
qu’il ne l’est pas.
• Appuyez sur la touche MIDI/REC (5) pour enregistrer les réglages.
• Répétez les étapes de commande pour tous les autres canaux à modifier et enregistrez les réglages en
appuyant sur la touche MIDI/REC (5).
• Pour finir, appuyez simultanément deux fois sur les touches FINE (15) et MODE (14) pour quitter les réglages.
b) Mode manuel
Dans ce mode de fonctionnement, les effets lumineux se pilotent manuellement à l’aide des faders des
canaux (18) et du joystick PAN/TILT (13).
Les réglages dans ce mode de fonctionnement ne peuvent pas être enregistrés.
• Appuyez sur la touche AUTO/DEL (7) jusqu’à ce que l’indication du mode (8) MANUAL s’allume. Cela
permet d’activer le mode manuel.
• Sélectionnez le projecteur souhaité avec la touche SCANNERS (1) correspondante.
• Influencez les fonctions de l’effet lumineux par le biais des faders des canaux correspondants (18) ou du
joystick PAN/TILT (13).
• Appuyez sur la touche PAGE SELECT A/B (19) pour piloter les 10 premiers canaux (la DEL A s’allume), les
10 canaux suivants (la DEL B s’allume) ou tous les canaux simultanément (les DEL A et B s’allument).
• Appuyez sur la touche TAP DISPLAY (10) pour basculer brièvement entre l’affichage sur l’écran (6) des
valeurs DMX (0 à 255) et des valeurs en pourcentages (0 à 100 %). Si la valeur d’un canal DMX est ensuite
modifiée, les valeurs DMX s’affichent à nouveau sur l’écran.
64
c) Programmation de programmes (BANK)
Un programme (BANK) est une succession de scènes lumineuses (SCENES) qui sont exécutées les unes
après les autres.
Dans ce contrôleur DMX, vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 programmes (BANKS) avec jusqu’à 8 scènes
(SCENES).
Enregistrement d’un programme
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote.
• Appuyez sur la touche BLACKOUT (11) pour désactiver le mode Blackout et pouvoir ainsi définir les
scènes lumineuses de manière optique.
• Sélectionnez le projecteur souhaité avec la touche SCANNERS (1) correspondante.
• Réglez les valeurs des canaux DMX au moyen des faders des canaux correspondants (18) et du joystick
PAN/TILT (13).
• Sélectionnez le projecteur suivant avec la touche SCANNERS (1) correspondante et procédez comme
indiqué ci-dessus.
• Définissez les valeurs des canaux pour tous les effets lumineux à enregistrer dans cette scène en procédant de la manière susmentionnée.
Il s’agit ici de la première scène lumineuse par laquelle le programme débutera par la suite.
• Appuyez sur la touche MIDI/REC (5).
• Sélectionnez le numéro de programme souhaité avec la touche BANK (9), dans laquelle le programme
doit être enregistré. Le numéro de programme est indiqué à l’écran (6).
• Appuyez sur la touche SCENES (2) correspondante, dans laquelle cette première scène doit être enregistrée. Le numéro de scène est indiqué à l’écran (6).
• Toutes les DEL s’allument brièvement, la première scène a été enregistrée.
• Répétez l’enregistrement susmentionné des scènes jusqu’à ce que toutes les scènes souhaitées soient
enregistrées pour ce programme. Vous pouvez enregistrer maximum 8 scènes par programme.
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante s’éteigne.
• Le contrôleur DMX est maintenant à nouveau en mode blackout.
65
Exécution d’un programme
• Sélectionnez le programme souhaité avec la touche BANK (9).
• Appuyez sur la touche AUTO/DEL (7) jusqu’à ce que la DEL AUTO s’allume.
• Le programme est exécuté.
• Réglez la vitesse d’exécution du programme avec le fader SPEED (17).
• Réglez la durée d’extinction avec le fader FADE TIME (16).
SPEED = Durée durant laquelle le programme reste dans un pas (avant de sauter au pas suivant).
FADE TIME = Durée de basculement du programme entre deux pas (durée d’enchaînement de
Dans la pratique, nous avons constaté qu’il s’avère judicieux de d’abord régler le fader
Lorsque la durée FADE TIME est plus élevée que le réglage SPEED, l’effet lumineux ne plus
•
• Pour arrêter un programme en cours, appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3). Le transfert des
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) pour réactiver le programme.
• Pour réduire l’éclairage du projecteur uniquement, sans interrompre le déroulement du programme, ap-
Contrôle d’un programme
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspon-
• Appuyez sur la touche BLACKOUT (11) pour désactiver le mode Blackout et pouvoir ainsi contrôler les
• Sélectionnez le programme souhaité avec la touche BANK (9).
• Appuyez sur la touche SCENES (2) pour contrôler les différentes scènes.
deux pas).
SPEED (17) puis de réaliser une transition fluide avec le fader FADE TIME (16).
atteindre les positions finales programmées.
Vous pouvez également régler la vitesse d’exécution du programme SPEED avec la touche TAP DISPLAY (10).
Appuyez deux fois sur cette touche. L’intervalle entre les deux actions de touche correspond à la vitesse
d’exécution du programme SPEED.
scènes est arrêté.
puyez sur la touche BLACKOUT (11). Appuyez à nouveau sur cette touche pour augmenter à nouveau
l’éclairage du projecteur.
dante clignote.
scènes lumineuses de manière optique.
Cette fonction vous permet également de visionner les différentes scènes de la manière dont
vous les avez programmées.
Modification de différentes scènes dans un programme
Il arrive souvent que différentes scènes doivent être modifiées. Pour ne pas avoir à toujours modifier le
programme en entier, vous pouvez également adapter différentes scènes.
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspon-
dante clignote.
• Appuyez sur la touche BLACKOUT (11) pour désactiver le mode Blackout et pouvoir ainsi contrôler les
scènes lumineuses de manière optique.
• Sélectionnez le programme souhaité avec la touche BANK (9).
66
• Appuyez sur la touche SCENES (2) de la scène qui doit être adaptée.
• Sélectionnez le projecteur à modifier avec la touche SCANNERS (1) correspondante.
• Modifiez la scène sélectionnée jusqu’à ce qu’elle réponde à vos attentes à l’aide des faders des canaux
(18) et du joystick PAN/TILT (13).
• Procédez de la même manière pour les autres effets lumineux à modifier dans cette scène en les sélectionnant à l’aide des touches SCANNERS (1) puis en modifiant les réglages correspondants des faders
des canaux (18) ou du joystick PAN/TILT (13).
• Appuyez sur la touche MIDI/REC (5).
• Appuyez sur la touche SCENES (2) de la scène modifiée pour enregistrer la modification.
• Poursuivez avec les autres scènes qui doivent également être modifiées.
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée pour quitter le mode programmation.
d) Programmation de chasers
Un chaser est une succession de différents programmes et/ou scènes qui sont exécutés les uns après les
autres.
Dans ce contrôleur DMX, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 chasers avec jusqu’à 240 étapes.
Enregistrement des différentes scènes pour un chaser
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote.
• Sélectionnez le chaser souhaité avec les touches CHASE 1-6 (12) dans lesquelles le chaser doit être
enregistré. Le numéro de chaser est indiqué à l’écran (6).
• Sélectionnez le programme qui contient la scène souhaitée à l’aide des touches BANK (9).
• Sélectionnez la scène souhaitée avec la touche SCENES (2).
• Appuyez sur la touche MIDI/REC (5) pour enregistrer cette étape.
• Sélectionnez la scène suivante à l’aide des touches BANK (9) et SCENE (2) en procédant de la manière
susmentionnée.
• Appuyez encore une fois sur la touche MIDI/REC (5) pour enregistrer le deuxième pas.
• Répétez cet enregistrement des scènes jusqu’à ce que toutes les scènes souhaitées soient enregistrées. Vous pouvez enregistrer maximum 240 scènes par chaser.
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) pour enregistrer le chaser.
• Le contrôleur DMX est maintenant à nouveau en mode blackout.
67
Transfert d’un banc complet dans un chaser
Si vous voulez transférer un programme complet (banc) dans un chaser, vous n’avez pas besoin de reprogrammer les différentes scènes dans le chaser. Comme décrit ci-après, il est possible de copier un banc
complet préalablement enregistré dans le chaser.
• Lors de l’enregistrement du chaser (comme déjà décrit ci-dessus), sélectionnez à la place d’une scène
le programme souhaité avec la touche BANK (9).
• Appuyez sur la touche MUSIC/BANK COPY (4).
• Appuyez sur la touche MIDI/REC (5) pour enregistrer cette succession de scènes.
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) pour enregistrer le chaser.
• Le contrôleur DMX est maintenant à nouveau en mode blackout.
Exécution d’un chaser
• Appuyez sur la touche AUTO/DEL (7) jusqu’à ce que la DEL AUTO s’allume.
• Sélectionnez le chaser souhaité avec les touches CHASE 1-6 (12).
• Vous pouvez également lire plusieurs chasers les uns après les autres. À cet effet, appuyez sur toutes
les touches CHASE 1 à 6 (12) à lire.
• Le chaser est exécuté.
• Réglez la vitesse du chaser avec le fader SPEED (17).
• Réglez la durée d’extinction avec le fader FADE TIME (16).
SPEED = Durée durant laquelle le chaser reste dans un pas (avant de sauter au pas suivant).
FADE TIME = Durée de basculement du chaser entre deux pas (durée d’enchaînement de deux
Dans la pratique, nous avons constaté qu’il s’avère judicieux de d’abord régler le fader
Lorsque la durée FADE TIME est plus élevée que le réglage SPEED, l’effet lumineux ne plus
• Vous pouvez également régler la vitesse du chaser SPEED avec la touche TAP DISPLAY (10). Appuyez
pas).
SPEED (17) puis de réaliser une transition fluide avec le fader FADE TIME (16).
atteindre les positions finales programmées.
deux fois sur cette touche. L’intervalle entre les deux pressions de touche correspond à la vitesse du
chaser SPEED.
Contrôle d’un chaser
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote.
• Appuyez sur la touche BLACKOUT (11) pour désactiver le mode Blackout et pouvoir ainsi contrôler les
scènes du chaser de manière optique.
• Sélectionnez le chaser souhaité avec les touches CHASE 1-6 (12).
• Appuyez sur la touche TAP DISPLAY (10) pour activer la lecture pas à pas.
• Appuyez sur les touches BANK (9) pour lire les différents pas (STEPS) les uns après les autres.
68
Edition de chasers
Ajout d’une étape :
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote.
• Appuyez sur la touche BLACKOUT (11) pour désactiver le mode Blackout et pouvoir ainsi contrôler les
scènes du chaser de manière optique.
• Sélectionnez le chaser souhaité avec les touches CHASE 1-6 (12).
• Appuyez sur la touche TAP DISPLAY (10) pour activer la lecture pas à pas.
• Appuyez sur la touche BANK (9) jusqu’à ce que l’étape soit affichée, après laquelle une étape doit être
ajoutée.
• Appuyez sur la touche MIDI/REC (5).
• Sélectionnez la scène à ajouter avec les touches BANK (9) et SCENES (2).
• Appuyez à nouveau sur la touche MIDI/REC (5).
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) pour enregistrer le chaser modifié.
Suppression d’une étape :
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote.
• Appuyez sur la touche BLACKOUT (11) pour désactiver le mode Blackout et pouvoir ainsi contrôler les
scènes du chaser de manière optique.
• Sélectionnez le chaser souhaité avec les touches CHASE 1-6 (12).
• Appuyez sur la touche TAP DISPLAY (10) pour activer l’affichage par étapes.
• Appuyez sur la touche BANK (9) jusqu’à ce que l’étape qui doit être supprimée, soit affichée.
• Appuyez sur la touche AUTO/DEL (7). L’étape sélectionnée est supprimée.
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) pour enregistrer le chaser modifié.
Suppression de différents chasers
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote.
• Sélectionnez le chaser à supprimer avec les touches CHASE 1-6 (12).
• Appuyez sur la touche AUTO/DEL (7) et maintenez-la enfoncée et appuyez sur la touche CHASE 1-6 (12)
du chaser à supprimer.
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée pour quitter le mode program-
•
mation.
69
Suppression de tous les chasers
Lors de la suppression de tous les chasers, ceux-ci sont supprimés définitivement et ne peu-
• Éteignez le contrôleur DMX.
• Appuyez sur la touche BANK (9) et maintenez-la enfoncée avec la touche vers le bas et sur la touche
• Maintenez les touches enfoncées jusqu’à ce que toutes les DEL s’allument.
• Tous les chasers sont supprimés.
vent plus être restaurés. Les différentes scènes et différents programmes ne sont cependant
pas supprimés.
AUTO/DEL (7), tout en rallumant le contrôleur DMX.
e) Copie et suppression de scènes et programmes
Ces fonctions vous simplifient la programmation de programmes ou de chasers, car les scènes déjà programmées ou programmes complets peuvent être directement transférés.
Copie d’une scène
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote.
• Appuyez sur la touche BLACKOUT (11) pour désactiver le mode Blackout et pouvoir ainsi contrôler les
scènes de manière optique.
• Sélectionnez le programme qui contient la scène à copier à l’aide des touches BANK (9).
• Sélectionnez la scène à copier avec la touche SCENES (2).
• Appuyez sur la touche MIDI/REC (5).
• Sélectionnez le programme dans lequel la scène doit être copiée, avec la touche BANK (9).
• Appuyez sur la touche SCENES (2) correspondante sous laquelle la scène copiée doit être enregistrée
dans la nouvelle banque.
• Toutes les DEL s’allument brièvement, la scène a été copiée à l’endroit souhaité.
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée pour quitter le mode programmation.
Suppression d’une scène
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote.
• Sélectionnez le programme souhaité avec la touche BANK (9).
• Sélectionnez la scène à supprimer avec la touche SCENES (2).
• Appuyez sur la touche AUTO/DEL (7) et maintenez-la enfoncée et appuyez sur la touche SCENES (2) de
la scène à supprimer.
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée pour quitter le mode program-
•
mation.
70
Copie d’un programme
• Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante clignote.
• Sélectionnez le programme à copier à l’aide des touches BANK (9).
• Appuyez sur la touche MIDI/REC (5).
• Sélectionnez le programme où le programme doit être copié, avec la touche BANK (9).
• Appuyez sur la touche MUSIC/BANK COPY (4).
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée pour quitter le mode program-
•
mation.
Suppression de toutes les scènes
Lors de la suppression de toutes les scènes, celles-ci sont supprimées définitivement et ne
peuvent plus être restaurées.
• Éteignez le contrôleur DMX.
• Appuyez sur la touche BANK (9) et maintenez-la enfoncée avec la touche vers le bas et sur la touche
PROGRAM/PAUSE (3), tout en rallumant le contrôleur DMX.
• Maintenez les touches enfoncées jusqu’à ce que toutes les DEL s’allument.
• Toutes les scènes sont supprimées.
Appuyez sur la touche PROGRAM/PAUSE (3) et maintenez-la enfoncée pour quitter le mode program-
•
mation.
f) Commande musique
La commande musique fonctionne uniquement lorsque le projecteur reçoit un signal de musique
via le microphone intégré ou la prise AUDIO (20). Si un signal de musique est reçu, l’appareil
commande les projecteurs au rythme de la musique.
• Appuyez sur la touche MUSIC/BANK COPY (4) pour activer ou désactiver la commande musique.
• Lorsque la commande musique est activée, l’affichage MUSIC s’allume dans l’affichage du mode (8).
• Les programmes activés et le chaser sont maintenant pilotés au rythme de la musique.
71
g) Transmission de données entre deux contrôleurs DMX
Les données d’un contrôleur DMX peuvent directement être transmises à un contrôleur DMX du même
type via une connexion DMX. Si vous possédez plusieurs contrôleurs DMX et si vous souhaitez utiliser les
mêmes réglages et programmes sur tous les appareils, la programmation doit être effectuée une seule fois.
La transmission de données est uniquement possible entre appareils équivalents.
• Eteignez les deux appareils.
• Raccordez la prise DMX OUT (23) de l’appareil programmé à la prise DMX IN (24) de l’appareil non programmé.
Appuyez sur les touches SCANNERS 2 et 3 (1) et maintenez-les enfoncées, puis sur la touche SCENES 1 (2)
•
de l’appareil programmé et allumez l’appareil.
• TRANSMIT apparaît à l’écran (6).
•
Appuyez sur les touches SCANNERS 8 et 9 (1) et maintenez-les enfoncées, puis sur la touche SCENES 2 (2)
de l’appareil non programmé et allumez l’appareil.
• RECEIVE apparaît à l’écran (6).
• Appuyez et maintenez les touches SCENES 7 et 8 (2) enfoncées sur l’appareil programmé pour démarrer
le transfert des données.
• Une fois la transmission de données terminée avec succès, les deux contrôleurs DMX sont à nouveau en
mode manuel.
h) Commande MIDI
Le contrôleur DMX peut également être commandé au moyen d’un appareil MIDI connecté de façon externe. Cette commande a lieu via les notes MIDI.
La commande MIDI fonctionne uniquement lorsque le variateur de lumière n’est pas en mode
automatique ou musique.
• Appuyez sur la touche MIDI/REC (5) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que MIDI xx apparaisse à
l’écran (6).
• Sélectionnez le canal MIDI 01-20 souhaité avec la touche BANK (9). Il s’agit du canal MIDI sur lequel le
variateur de lumière reçoit les notes MIDI.
• Pour enregistrer le réglage MIDI, appuyez sur la touche MIDI/REC (5) et maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce que l’indication MIDI xx disparaisse de l’écran (6).
72
Le tableau suivant indique les fonctions qui sont exécutées par les différentes notes MIDI :
Note MIDI Fonction
00-07 Scène 1-8 dans le banc 1
08-15 Scène 1-8 dans le banc 2
16-23 Scène 1-8 dans le banc 3
24-31 Scène 1-8 dans le banc 4
32-39 Scène 1-8 dans le banc 5
40-47 Scène 1-8 dans le banc 6
48-55 Scène 1-8 dans le banc 7
56-63 Scène 1-8 dans le banc 8
64-71 Scène 1-8 dans le banc 9
72-79 Scène 1-8 dans le banc 10
80-87 Scène 1-8 dans le banc 11
88-95 Scène 1-8 dans le banc 12
96-103 Scène 1-8 dans le banc 13
104-111 Scène 1-8 dans le banc 14
112-119 Scène 1-8 dans le banc 15
120 Chaser 1
121 Chaser 2
122 Chaser 3
123 Chaser 4
124 Chaser 5
125 Chaser 6
126 Blackout
73
11. Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du contrôleur DMX, par ex. en vous assurant de l’absence
de dommages sur le bloc d’alimentation et le boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors
service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débrancher le bloc d’alimentation de la prise
de courant !
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
• l’appareil ou le bloc d’alimentation présentent des dommages apparents,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
• l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’appareil, observez impérativement les consignes de
sécurité suivantes :
L’ouverture des boîtiers et le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous
Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de déconnecter l’appareil de toutes les
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés, même après avoir dé-
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié, familiarisé avec
Nettoyage
L’extérieur du contrôleur DMX doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux, légèrement humide ou
avec un pinceau.
N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager les
surfaces du boîtier.
tension.
sources de tension.
branché l’appareil de toutes les sources de tension.
les dangers potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
74
12. Dépannage
Avec le contrôleur DMX, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes
surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer
un dépannage :
Observez impérativement les consignes de sécurité !
Aucune réaction après avoir actionné l’interrupteur POWER (26)
• Le bloc d’alimentation n’est pas correctement branché dans la prise de courant.
• Le câble de raccordement du bloc d’alimentation n’est pas correctement inséré dans la prise
DC INPUT (25) de l’appareil.
• La prise de courant n’est pas alimentée en courant.
Aucun signe de fonctionnement des projecteurs raccordés
• Le mode Blackout est actif, la DEL à côté de la touche BLACKOUT (11) clignote.
• Les adresses DMX sont mal configurées.
• La connexion entre le contrôleur DMX et les projecteurs raccordés est interrompue.
• L’interrupteur DMX POLARITY SELECT (22) est mal positionné. Vérifiez l’affectation des connecteurs
DMX de vos projecteurs.
• Le câble DMX est trop long ou défectueux. Utilisez un câble DMX haute fréquence spécial.
La commande musique ne fonctionne pas
• La commande musique est désactivée. Appuyez sur la touche MUSIC/BANK COPY (4), l’écran MUSIC
dans l’affichage de mode (8) doit s’allumer.
• Le volume de lecture de la musique n’est pas assez fort. Essayez progressivement de régler un volume
plus fort.
75
13. Manipulation
• N’utilisez jamais l’appareil avec un boîtier endommagé ou des capots manquants.
• N’insérez jamais immédiatement le bloc d’alimentation dans une prise de courant après avoir transporté
l’appareil d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait
de détruire l’appareil.
Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de
condensation se soit évaporée.
• Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être branchés ou débranchés avec les mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher les blocs d’alimentation de la prise de courant ; retirez
plutôt la fiche de contact en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le bloc d’alimentation de la
prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, retirez toujours le bloc d’alimentation de la prise de courant par temps
d’orage.
• Afin de garantir une bonne aération, ne jamais couvrir l’appareil. La circulation d’air ne doit pas être
gênée par des objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux ou autres.
14. Élimination
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et il est interdit de les jeter avec les
ordures ménagères !
À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur.
76
15. Caractéristiques techniques
Tension de service .......................................100 - 240 V / 50/60 Hz (bloc d’alimentation)
3. Voorgeschreven gebruik .................................................................................................................................... 80
4. Verklaring van symbolen .................................................................................................................................... 80
a) Audio-aansluiting .......................................................................................................................................... 85
b) Aansluiting van MIDI-apparaten ................................................................................................................85
c) Aansluiting van lichteffecten ....................................................................................................................... 85
a) Voorbereiding ................................................................................................................................................. 87
b) Manueel gebruik ............................................................................................................................................ 90
c) Programmering van programma’s (BANKs) .............................................................................................. 91
d) Programmering van Chasers ....................................................................................................................... 93
e) Kopiëren en wissen van scènes en programma’s ................................................................................... 96
12. Verhelpen van storingen ................................................................................................................................... 101
13. Gebruik ................................................................................................................................................................. 102
Geachte klant,
hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van
de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te
garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inge-
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
bruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor toekomstige referentie!
2. Leveringsomvang
• Joystick DMX-controller
• Netadapter
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze met behulp
van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
79
3. Voorgeschreven gebruik
De joystick DMX-controller dient voor de besturing van DMX-lichteffecten en gelijkaardige apparaten met
DMX-besturing in lightshow-apparaten, partyruimtes, etc.
De stroomvoorziening van dit product mag alleen plaatsvinden via de meegeleverde netadapter. De
netadapter is alleen goedgekeurd voor aansluiting op contactdozen met 100 - 240 V / 50/60 Hz wisselspanning van het openbare stroomnet.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met
vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast
bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend.
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op!
4. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw ge-
zondheid (bv. door elektrische schokken). In het toestel bevinden zich geen onderdelen die door
de gebruiker moeten worden onderhouden. Het toestel mag daarom nooit worden geopend.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht genomen dienen te worden, worden in deze ge-
bruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
Het pijlsymbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening.
Dit symbool wijst erop dat het product alleen in binnenruimtes mag worden gebruikt.
Dit teken op het apparaat betekent dat de gebruiker vóór ingebruikneming van het apparaat deze
gebruiksaanwijzing moet lezen en tijdens het gebruik in acht moet nemen.
80
5. Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht
Voor materiele of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van
Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescher-
• Om een juiste ingebruikname te waarborgen moet u deze gebruiksaanwijzing en de veilig-
• Controleer vóór het in gebruik nemen of het apparaat en de netadapter niet zijn beschadigd.
• Om veiligheidsredenen is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toe-
•
• Ook in uitgeschakelde toestand is de DMX-controller verbonden met het stroomnet. Om het
• Indien het apparaat of de aansluitkabel beschadigingen vertonen, dan mag u deze niet aan-
• Vervang een beschadigde aansluitkabel van de netadapter nooit zelf. Als het aansluitsnoer
• Raak de netadapter nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het gevaar voor een
• Alle personen die dit product bedienen, installeren, opstellen, in gebruik nemen en onderhou-
• Houd apparaten, die op netvoeding werken, buiten bereik van kinderen. Wees daarom extra
op garantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk.
de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen
vervalt de garantie.
ming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende
punten zorgvuldig door:
heidsvoorschriften vóór gebruik volledig en aandachtig lezen!
Als dit het geval is, mag het toestel niet in gebruik worden genomen. Neem dan contact op met
een vakman of met onze service.
gestaan.
Als spanningsbron mag alleen een geschikte contactdoos (100 - 240V /
bare stroomnet worden gebruikt. De DMX-controller zelf mag alleen via de meegeleverde
netadapter van stroom worden voorzien.
apparaat volledig van de netvoeding te scheiden, moet de netadapter uit de contactdoos worden getrokken.
raken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende
veiligheidsschakelaar en differentieelschakelaar) en trek daarna het netdeel voorzichtig uit de
wandcontactdoos.
beschadigd is, kan de stekkervoeding niet meer gebruikt worden en moet deze verwijderd
worden. Een reparatie is niet toegestaan.
levensgevaarlijke elektrische schok!
den, moeten een bijbehorende opleiding gevolgd hebben, voldoende gekwalificeerd zijn en
deze gebruiksaanwijzing in acht nemen.
voorzichtig als het apparaat wordt gebruikt in de buurt van kinderen, vooral als zij proberen
voorwerpen door de openingen van de behuizing in het apparaat te steken. Er bestaat gevaar
voor een levensgevaarlijke elektrische schok.
50/60 Hz) van het open-
81
• Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of in de onmiddel-
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat.
• Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of aansluiting
• Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speel-
• In industriele omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met
• Bij vragen met betrekking tot de correcte aansluiting of met betrekking tot problemen waar u
lijke nabijheid ervan. Vloeistoffen kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan
de elektrische veiligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok;
levensgevaarlijk! Schakel in dit geval de bijhorende wandcontactdoos spanningsloos (bijv.
veiligheids- en differentieelschakelaar uitschakelen) en trek vervolgens het netdeel uit het
stopcontact. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een onderhoudswerkplaats.
hoge mechanische belastingen.
van het product.
goed zijn.
betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, dient u contact op te nemen met
onze technische helpdesk of met een andere vakman.
6. Eigenschappen
• 240 kanalen voor 12 lichteffecten met telkens 20 kanalen
• 8 kanaalfaders en een joystick met telkens 2 niveaus
• Alle kanalen vrij toe te wijzen
• 240 scènes op 30 banken (per bank kunnen 8 scènes worden opgeslagen)
• 6 chasers met tot 240 scènes
• Joystick voor PAN- en TILT-beweging
• Fader en joystick omkeerbaar
• Kopieerfunctie voor scènes, programm’s en banken
• Toets Blackout
• Sound-to-Light-besturing via geïntegreerde microfoon of audio-ingang
(24) Aansluiting DMX IN
(25) Aansluiting DC INPUT
(26) Schakelaar POWER
83
8. Opstelling/montage
Let bij het plaatsen/montage op voldoende ventilatie!
Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond, zoals een vloerkleed of op een bed.
Bovendien mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften,
Boor geen extra gaten in de behuizing van het apparaat en draai er geen schroeven in; hierdoor
Plaats het apparaat altijd op een stabiele en veilige ondergrond.
Als de DMX-controller valt, kunnen mensen gewond raken.
Zorg er bij het opstellen van het apparaat voor, dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of
Leg kabels altijd zodanig dat er niemand over kan struikelen of er achter kan blijven haken. Er
Let er bij het kiezen van de opstellingsplaats op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen,
Apparaten met sterke elektrische of magnetische velden, zoals transformatoren, motoren,
• Zet het apparaat op een vlakke ondergrond.
• Eventueel kan het apparaat ook met boringen in de frontplaat op een werkvlak, een rek worden beves-
tafelkleden, gordijnen, etc. Dit belemmert de warmteafvoer van het apparaat en kan leiden tot
oververhitting (brandgevaar).
kunt u het apparaat namelijk beschadigen en de veiligheid ervan nadelig beïnvloeden.
door scherpe randen worden beschadigd.
bestaat gevaar voor verwondingen.
stof, hitte, koude en vocht wordt voorkomen.
draadloze telefoons, zendontvangapparaten enz., mogen zich niet in de directe nabijheid bevinden, omdat deze de werking van het apparaat nadelig kunnen beïnvloeden.
Plaats het apparaat niet zonder afdoende bescherming op waardevolle of gevoelige meubelop-
pervlakken.
tigd.
84
9. Aansluit
a) Audio-aansluiting
Het DMX-controller kan via de ingebouwde microfoon of een AUDIO-aansluiting (20) volgens het tempo
van de muziek worden bestuurd. Als de ingebouwde microfoon wordt gebruikt, kan de AUDIO-aansluiting
(20) vrij blijven.
Verbind de AUDIO-aansluiting (20) uitsluitend met analoge audio-uitgangen.
• Wanneer het DMX-controller vai een extern audio-apparaat (vb. mengpaneel) muziekbestuurd moet
worden, sluit u een vrij audio-uitgang van het audio-apparaat aan de AUDIO-aansluiting (20) aan.
De gevoelligheid van de AUDIO-aansluiting (20) bedraagt 0,1-1 Vpp.
b) Aansluiting van MIDI-apparaten
Het DMX-controller kan alternatief ook via een extern MIDI-apparaat worden gestuurd. Meer hierover
vindt u onder „MIDI-besturing“ verder in deze gebruiksaanwijzing.
Verbind de MIDI-aansluiting (21) uitsluitend met MIDI-uitgangen van MIDI-apparaten. Gebruik
hiervoor een geschikte MIDI-leiding.
• Verbind de MIDI-uitgang van uw MIDI-apparaat met de MIDI-aansluiting (21).
c) Aansluiting van lichteffecten
Er kunnen max. 32 toestellen in een DMX-ketting worden opgenomen, omdat anders de control-
De maximale totale lengte van de DMX-ketting mag 500 m niet overschrijden.
Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX-signaaloverdracht ko-
• Verbind de aansluiting DMX OUT (23) met de ingang van het eerste DMX-lichteffect.
• Verbind de DMX-uitgang van het eerste DMX-lichteffect met de DMX-ingang van het volgende apparaat.
• Ga met de overige lichteffecten tewerk zoals hierboven beschreven.
• Steek in de DMX-uitgang van het laatste apparaat in de DMX-ketting een stekker met een 120 Ohm/0,25W-
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor de aansluiting op DMX-apparaten, voorzien van het
DMX-512-protocol.
ler wordt overbelast.
men. Gebruikt u in dit geval speciale DMX-hoogfrequentieleidingen.
afsluitweerstand (tussen Pin2 en Pin3).
85
Aansluitvoorbeeld van een DMX-ketting
De polariteit van de DMX-aansluitingen kan met de schakelaar DMX POLARITY SELECT (22) wor-
den verwisseld om het stuursignaal aan verschillende DMX-effectapparaten aan te passen. De
effectapparaten in een DMX-ketting moeten echter allemaal dezelfde stekkertoewijzing hebben.
De stekkertoewijzing met betrekking tot de schakelaarpositie is achteraan het toestel aangege-
ven.
86
d) Netaansluiting
De contactdoos waarop de netadapter wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn,
Zorg ervoor dat het snoer van het netdeel niet met andere kabels in aanraking komt.
Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levens-
Laat kabels niet los liggen. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor
Let voor het verbinden van het netdeel op dat de aan de laser aangesloten netdeel met de aan-
Voordat u hem op de stroomvoorziening aansluit, dient u er zeker van te zijn dat de DMX-con-
• Verbindt de aansluitkabel van de netadapter met de aanslutiing DC INPUT (25) aan de DMX-controller.
• Steek de netadapter in een wandcontactdoos.
• Het DMX-controller wordt met de schakelaar POWER (26) in- en uitgeschakeld.
Stand O: apparaat uitgeschakeld
Stand I: apparaat ingeschakeld).
zodat de netadapter in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan
worden gescheiden.
gevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
ongevallen te voorkomen.
wezige netspanning overeenstemt. Als de gegevens niet overeenkomen met de beschikbare
netspanning, kunt u het netdeel niet aansluiten. Bij een verkeerd ingestelde voedingsspanning
kan het komen tot onherstelbare schade aan het netdeel of de DMX-controller en tot gevaar
voor de gebruiker.
troller is uitgeschakeld (schakelaar POWER (26) in stand “O” zetten).
10. Bediening
a) Voorbereiding
Adressering van de lichteffecten
Het DMX-controller wijst de startadressen aan de 12 codeerbare lichteffecten in een 20-tal stappen toe.
Codeer daarom de startadressen van uw lichteffecten eveneens in een 20-tal stappen aangezien anders
geen juiste kanaaltoewijzing naar de lichteffecten mogelijk is.
Wanneer u meerdere lichteffecten aan hetzelfde startadres toewijst, werken ze synchroon.
87
Elkeen van de tot 12 lichteffecten werden in de voorbije stap aan 20 DMX-kanalen toegewezen (vb. lichteffect 1 = DMX-kanaal 1-20, lichteffect 2 = DMX-kanaal 21-40, etc.).
• Kies eerst met de toetsen SCANNERS (1) het gewenste lichteffect.
• Beïnvloed dan de afzonderlijke DMX-kanalen met de kanaalfaders (18).
Bij lichteffect 1 beïnvloedt kanaalfader 1 DMX-kanaal 1.
Kanaalfader 2 beïnvloedt DMX-kanaal 2, etc.
De joystick PAN/TILT (13) beïnvloedt DMX-kanaal 9 wanneer hij horizontaal wordt bewogen en
DMX-kanaal 10 wanneer hij verticaal wordt bewogen.
• Om DMX-kanalen 11-20 te beïnvloeden moet de toets PAGE SELECT A/B (19) worden ingedrukt zodat
LED B boven toets PAGE SELECT A/B (19) oplicht.
Lichten beide LED’s A en B op, dan worden de getroffen DMX-kanalen (vb. 2 en 12) tegelijk beïnvloed.
• Om de DMX-kanalen van een ander lichteffect te beïnvloeden, drukt u op de overeenkomstige toets
SCANNERS (1). I.e. wanneer toets SCANNERS 3 is ingedrukt, worden DMX-kanalen 41-60 beïnvloed.
Vrije DMX-kanaaltoewijzing
In de basisinstelling van de DMX-controller beïnvloeden de kanaalfaders (18) en joystick PAN/TILT (13) nu
de 20 beschikbare DMX-kanalen per lichteffect, zoals ze aan de kanaalfaders (18) of joystick PAN/TILT (13)
zijn aangegeven.
Wanneer u echter deze DMX-kanaaltoewijzing wilt veranderen om vb. de bewegingen van een Moving
Head via joystick PAN/TILT (13) te sturen, moeten de DMX-kanalen overeenkomstig worden toegewezen.
Ga als volgt te werk:
• Druk de toetsen FINE (15) en MODE (14) gelijktijdig tweemaal in tot de LED ASSIGN onder de display (6)
oplicht.
• Selecteer het gewenste lichteffect met de overeenkomstige toets SCANNERS (1).
• Stel eerst met de FADE TIME (16) het gewenste kanaal van de DMX-controller in, dat de overeenkomstige functie van het lichteffect moet sturen. Het kanaal wordt op het display (6) weergegeven.
• Stel dan met de fader SPEED (17) het DMX-kanaal van het lichteffect in dat u wilt toewijzen. Het kanaal
wordt op het display (6) weergegeven.
• Druk op de toets MIDI/REC (5), om de instelling op te slaan.
• Herhaal de bedienstappen voor alle andere kanalen die opnieuw moeten worden toegewezen en sla de
instellingen met de toets MIDI/REC (5) op.
• Herhaal het proces voor alle lichteffecten waarvan de DMX-kanaaltoewijzing moet worden gewijzigd.
• Druk gelijktijdig op de toetsen FINE (15) en MODE (14) om de instelling op te slaan.
Stel bij de kanaalkeuzen altijd eerst het gewenste kanaal van het DMX-controller met de fader
FADE TIME (16) in aangezien deze anders bij de DMX-kanaalinstelling van het lichteffect met de
fader SPEED (17) opnieuw kan worden versteld.
88
Voorbeeld:
De beweging van een Moving Head wordt met DMX-kanalen 1 en 2 gestuurd (dit is uit de handleiding van
de Moving Head te zien).
DMX-kanaal 1 van het Moving Head moet aan kanaal X (PAN-regelaar van de joystick (13)) en DMX-kanaal
2 van het Moving Head moet aan kanaal Y (TILT-regelaar van de joystick (13)) worden toegewezen.
• Druk de toetsen FINE (15) en MODE (14) gelijktijdig 2 maal in tot de LED ASSIGN onder de display (6)
oplicht.
• Selecteer de Moving Head met de overeenkomstige toets SCANNERS (1).
• Stel eerst met de FADE TIME (16) kanaal X van de DMX-controller (= PAN-regelaar van de joystick (13))
in.
• Stel daarna met de fader SPEED (17) DMX-kanaal 1 van het Moving Head in.
• Druk op de toets MIDI/REC (5), om de instelling op te slaan.
• Stel eerst met de FADE TIME (16) kanaal Y van de DMX-controller (= TILT-regelaar van de joystick (13)) in.
• Stel daarna met de fader SPEED (17) DMX-kanaal 2 van het Moving Head in.
• Druk op de toets MIDI/REC (5), om de instelling op te slaan.
• Druk de toetsen FINE (15) en MODE (14) gelijktijdig in. Alle LED’s lichten kort op, de instelling werd opgeslagen.
Wanneer u nu zoals beschreven, DMX-kanalen 1 en 2 van uw Moving Head aan de joystick (13)
hebt toegewezen, kunt u ook de overige kanalen op de hierboven beschreven manier aan de
kanalen van de DMX-controller toewijzen (vb. kan dan DMX-kanaal 3 aan kanaalfader 1, DMXkanaal 4 aan kanaalfader 2, etc. worden toegewezen).
Fade time toewijzing
Met deze functie legt u vast of de fade time-instelling enkel op de PAN/TILT-beweging of op alle DMXkanalen werkt.
Dit is vb. zinvol wanneer de PAN- en TILT-beweging van een scanner of van een Moving Heads
langzaam moet gebeuren, maar de gobo- en kleurwissel snel moet reageren.
• Schakel het apparaat met de schakelaar POWER (26) uit.
• Druk de toetsen MODE (14) en TAP DISPLAY (10) gelijktijdig in en schakel het apparaat opnieuw in. Houd
toetsen MODE (14) en TAP DISPLAY (10) zo lang ingedrukt tot de schermweergave omschakelt.
• Druk de toets TAP DISPLAY (10) in om tussen de beide bedrijfsmodi om te schakelen:
ALL CH FD TIME > de instelling fade time werkt op alle kanalen
ONLY X/Y FD TIME > de instelling fade time werkt alleen op de PAN/TILT-beweging (kanaal X/Y)
• Houd toets MODE (14) ingedrukt en druk dan op de toets TAP DISPLAY (10) om deze instelling op te slaan.
Alle LED’s lichten kort op, de instelling werd opgeslagen.
89
Faderomkeer
Met deze functie kunt u de faderweg van de kanaalfaders (18) en de joystick PAN/TILT (13) omkeren.
• Druk de toetsen FINE (15) en MODE (14) gelijktijdig eenmaal in tot de LED CHASE COMBINE onder de
display (6) oplicht.
• Selecteer het gewenste lichteffect met de overeenkomstige toets SCANNERS (1).
• Stel eerst met de FADE TIME (16) het gewenste kanaal van het DMX-controller in, dat moet worden
omgekeerd. Het kanaal wordt op het display (6) weergegeven.
• Stel dan met de fader SPEED (17) Y of N in. Y betekent dat de ingestelde kanaalfader omgekeerd wordt,
N betekent dat hij niet wordt omgekeerd.
• Druk op de toets MIDI/REC (5), om de instelling op te slaan.
• Herhaal de bedienstappen voor alle andere kanalen die moeten worden veranderd en sla de instellingen
met de toets MIDI/REC (5) op.
• Druk tot slot gelijktijdig tweemaal op de toetsen FINE (15) en MODE (14) om de instellingen te verlaten.
b) Manueel gebruik
In deze gebruiksmodus worden de lichteffecten manueel via de kanaalfaders (18) en de joystick
PAN/TILT (13) gestuurd.
De instellingen in deze gebruiksmodus kunnen niet worden opgeslagen.
• Druk de toets AUTO/DEL (7) tot de modusweergave (8) MANUAL oplicht. Hierdoor wordt de manuele
bediening geactiveerd.
• Selecteer het gewenste lichteffect met de overeenkomstige toets SCANNERS (1).
• Beïnvloed de functies van het lichteffect via de overeenkomstige kanaalfaders (18) of de joystick PAN/
TILT (13).
• Druk de toets PAGE SELECT A/B (19) in om de eerste 10 kanalen (LED A licht op), de tweede 10 kanalen
(LED B licht op) of de kanalen gelijktijdig (LED A en B lichten op) te sturen.
• Druk op de toets TAP DISPLAY (10) om de schermweergave (6) kortstondig van de weergave van de
DMX-waarden (0-255) naar de weergave van de procentuele waarden (0-100%) om te schakelen. Als de
waarde van een DMX-kanaal daarna opnieuw wordt veranderd, schakelt de schermweergave opnieuw
naar de weergave van de DMX-waarden om.
90
c) Programmering van programma’s (BANKs)
Een programma (BANK) is een opvolging van lichtscènes (SCENES) die na elkaar worden afgespeeld.
In dit DMX-controller kunnen tot 30 programma’s (BANKS) met telkens tot 8 scènes (SCENES) worden
opgeslagen.
Opslaan van een programma
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
• Druk op de knop BLACKOUT (11) om de blackout-modus te deactiveren en de lichtscene zo optisch te
kunnen instellen.
• Selecteer het gewenste lichteffect met de overeenkomstige toets SCANNERS (1).
Stel de gewenste DMX-kanaalwaarden via de overeenkomstige kanaalfaders (18) of de joystick
•
PAN/TILT (13) in.
• Selecteer het volgende lichteffect met de overeenkomstige toets SCANNERS (1) en ga tewerk zoals
hierboven beschreven.
• Stel de kanaalwaarden voor alle lichteffecten die in deze scene moeten worden opgeslagen, zoals hierboven beschreven, in.
Dit is de eerste lichtscene waarmee het latere programma begint.
• Druk de toets MIDI/REC (5) in.
• Selecteer het gewenste programma-nummer met de toetsen BANK (9) waaronder het programma moet
worden opgeslagen. Het programmanummer wordt op het display (6) weergegeven.
• Druk de overeenkomstige toets SCENES (2) in waaronder de eerste scène moet worden opgeslagen. Het
scènenummer wordt op het display (6) weergegeven.
• Alle LED’s lichten kort op, de eerste scène werd opgeslagen.
• Herhaal de hierboven beschreven opslagprocedure van de scènes tot alle gewenste scènes van dit
programma opgeslagen zijn. Er kunnen maximaal 8 scènes per programma worden opgeslagen.
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED uitdooft.
• Het DMX-controller bevindt zich nu opnieuw in de blackout-modus.
91
Afspelen van een programma
• Selecteer het gewenste programma met de toetsen BANK (9).
• Druk de toets AUTO/DEL (7) in zodat de LED AUTO oplicht.
• Het programma wordt afgespeeld.
• Stel programmaloopsnelheid met de fader SPEED (17) in.
• Stel de overlooptijd met de fader FADE TIME (16) in.
SPEED = tijd waarin het programma in een stap verblijft (daarna wordt naar de volgende stap
overgegaan).
FADE TIME = tijd, waarin het programma van een stap naar de volgende verandert (duur van de
De praktijk heeft uitgewezen dat eerst fader SPEED (17) moet worden ingesteld en dan een vloei-
Wanneer de FADE TIME groter is dan de SPEED-instelling kan het lichteffect niet meer in de
• De programmaloopsnelheid SPEED kunt u anders ook met de toets TAP DISPLAY (10) instellen. Druk
• Om een lopend programma aan te houden, drukt u op de toets PROGRAM/PAUSE (3). De terugschakeling
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) opnieuw in om het programma terug te activeren.
• Om enkel het lichteffect donker te schakelen zonder de programmacyclus te onderbreken, drukt u op de
Testen van een programma
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
• Druk op de knop BLACKOUT (11) om de blackout-modus te deactiveren en de lichtscenes zo optisch te
• Selecteer het gewenste programma met de toetsen BANK (9).
• Druk op de toetsen SCENES (2) om de individuele scènes te testen.
overlap van een stap naar de volgende).
ende overgang met fader FADE TIME (16) wordt gerealiseerd.
geprogrammeerde eindstanden rijden.
deze toets tweemaal in. Het interval tussen de beide keren dat u de toets indrukt komt overeen met de
programmaloopsnelheid SPEED.
van de scènes wordt aangehouden.
toets BLACKOUT (11). Wanneer u opnieuw op deze toets drukt, schakelt het lichteffect opnieuw helder.
kunnen controleren.
U kunt dus met deze functie de afzonderlijke scenes bekijken zoals ze geprogrammeerd werden.
Wijzigen van individuele scènes in een programma
Het komt vaak voor dat individuele scènes gewijzigd moeten worden. Om niet altijd het hele programma te
moeten veranderen, kunt u ook individuele scènes aanpassen.
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
• Druk op de knop BLACKOUT (11) om de blackout-modus te deactiveren en de lichtscenes zo optisch te
kunnen controleren.
• Selecteer het gewenste programma met de toetsen BANK (9).
• Druk de toets SCENES (2) van de scène in, die moet worden aangepast.
92
• Selecteer het lichteffect dat moet worden gewijzigd met de overeenkomstige toets SCANNERS (1).
• Wijzig nu met de kanaalfader (18) en joystick PAN/TILT (13) de geselecteerde scène tot deze aan uw
wensen voldoet.
• Ga met de andere lichteffecten die voor deze scène moeten worden veranderd op dezelfde manier tewerk door ze met de toetsen SCANNERS (1) en de overeenkomstige instellingen van de kanaalfader (18)
of joystick PAN/TILT (13) te wijzigen.
• Druk de toets MIDI/REC (5) in.
• Druk de toets SCENES (2) van de gewijzigde scène om de wijziging op te slaan.
• Ga met de andere scènes die moeten worden gewijzigd op dezelfde manier tewerk.
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de programmeermodus opnieuw te
verlaten.
d) Programmering van Chasers
Een chaser is een opeenvolging van verschillende programma’s en/of scènes die na elkaar worden afgespeeld.
In dit DMX-controller kunnen tot 6 chasers met tot 240 steps worden opgeslagen.
Afzonderlijke scenes voor een chaser opslaan
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
• Selecteer de gewenste chaser met de toetsen CHASE 1-6 (12) waaronder de chaser moet worden opgeslagen. Het chaser-nummer wordt op het display (6) weergegeven.
• Selecteer het gewenste programma waarin de gewenste scene zich bevindt met de toetsen BANK (9).
• Selecteer het gewenste scène met de toetsen SCENES (2).
• Druk de toets MIDI/REC (5) in om deze stap op te slaan.
• Selecteer de volgende scène, zoals hierboven beschreven met de toetsen BANK (9) en SCENES (2).
• Druk opnieuw op de toets MIDI/REC (5) om de tweede stap op te slaan.
• Herhaal deze opslagprocedure voor de scènes tot alle gewenste scènes opgeslagen zijn. Er kunnen
maximaal 240 scènes per chaser worden opgeslagen.
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de chaser op te slaan.
• Het DMX-controller bevindt zich nu opnieuw in de blackout-modus.
93
Overname van een volledige bank in een chaser
Wanneer u een volledig programma (bank) in een chaser wilt overnemen, moet u de individuele scènes niet
opnieuw in de chaser programmeren. U kunt zoals hieronder wordt beschreven een volledige bank die u
voordien heeft opgeslagen, in de chaser kopiëren.
• Selecteer bij het opslaan van de chaser (zoals reeds hierboven beschreven) in plaats van een scène het
gewenste programma met de toetsen BANK (9).
• Druk de toets MUSIC/BANK COPY (4) in.
• Druk de toets MIDI/REC (5) in om deze scènevolgorde op te slaan.
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de chaser op te slaan.
• Het DMX-controller bevindt zich nu opnieuw in de blackout-modus.
Afspelen van een chaser
• Druk de toets AUTO/DEL (7) in zodat de LED AUTO oplicht.
• Selecteer de gewenste chaser met de toetsen CHASE 1-6 (12).
• U kunt ook meerdere chasers na elkaar afspelen. Druk hiervoor op alle toetsen CHASE 1-6 (12) die moeten worden afgespeeld.
• De chaser wordt afgespeeld.
• Stel chasersnelheid met de fader SPEED (17) in.
• Stel de overlooptijd met de fader FADE TIME (16) in.
SPEED = tijd waarin de chaser in een stap verblijft (daarna wordt naar de volgende stap overge-
gaan).
FADE TIME = tijd, waarin de chaser van een stap naar de volgende verandert (duur van de over-
De praktijk heeft uitgewezen dat eerst fader SPEED (17) moet worden ingesteld en dan een vloei-
Wanneer de FADE TIME groter is dan de SPEED-instelling kan het lichteffect niet meer in de
• De chasersnelheid SPEED kunt u anders ook met de toets TAP DISPLAY (10) instellen. Druk deze toets
lap van een stap naar de volgende).
ende overgang met fader FADE TIME (16) wordt gerealiseerd.
geprogrammeerde eindstanden rijden.
tweemaal in. Het interval tussen de beide keren dat u de toets indrukt komt overeen met de chasersnelheid SPEED.
Controle van een chaser
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
• Druk op de knop BLACKOUT (11) om de blackout-modus te deactiveren en de chaserscenes zo optisch
te kunnen controleren.
• Selecteer de gewenste chaser met de toetsen CHASE 1-6 (12).
• Druk de toets TAP/DISPLAY (10) in om tussen de individuele stapweergave te activeren.
• Druk op de toetsen BANK (9) om de individuele stappen (STEPS) na elkaar op te roepen.
94
Bewerken van chasers
Toevoegen van een step:
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
• Druk op de knop BLACKOUT (11) om de blackout-modus te deactiveren en de chaserscenes zo optisch
te kunnen controleren.
• Selecteer de gewenste chaser met de toetsen CHASE 1-6 (12).
• Druk de toets TAP/DISPLAY (10) in om tussen de individuele stapweergave te activeren.
• Druk op de toetsen BANK (9) tot de step wordt weergegeven waarna een step moet worden toegevoegd.
• Druk de toets MIDI/REC (5) in.
• Selecteer de in te voegen scène met de toetsen BANK (9) en SCENES (2).
• Druk de toets MIDI/REC (5) opnieuw in.
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de gewijzigde chaser op te slaan.
Wissen van een step:
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
• Druk op de knop BLACKOUT (11) om de blackout-modus te deactiveren en de chaserscenes zo optisch
te kunnen controleren.
• Selecteer de gewenste chaser met de toetsen CHASE 1-6 (12).
• Druk de toets TAP DISPLAY (10) in om tussen de Step-weergave te activeren.
• Druk op de toetsen BANK (9) tot de step wordt weergegeven die moet worden gewist.
• Druk op de toets AUTO/DEL (7). De geselecteerde step werd gewist.
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de gewijzigde chaser op te slaan.
Wissen van individuele chasers
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
• Selecteer de te wissen chaser met de toetsen CHASE 1-6 (12).
• Druk op de toets AUTO/DEL (7) en houd deze ingedrukt en druk op de toets CHASE 1-6 (12) van de te wissen chaser.
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de programmeermodus opnieuw te
verlaten.
95
Wissen van alle chasers
Bij het wissen van alle chasers worden deze permanent gewist en kunnen ze niet opnieuw
worden gereconstrueerd. De individuele scènes en programma’s worden echter niet gewist.
• Schakel de DMX-controller uit.
• Druk op de toets BANK (9) en houd deze ingedrukt met de pijl naar onder en de toets AUTO/DEL (7) terwijl
u gelijktijdig het DMX-controller opnieuw inschakelt.
• Houdt de toetsen verder ingedrukt tot alle LED’s oplichten.
• Alle chasers zijn gewist.
e) Kopiëren en wissen van scènes en programma’s
Met deze functies maakt u de programmering van programma’s of chasers gemakkelijker aangezien reeds
geprogrammeerde scènes of volledige programma’s direct kunnen worden overgenomen.
Kopiëren van een scène
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
• Druk op de knop BLACKOUT (11) om de blackout-modus te deactiveren en de scenes zo optisch te kunnen controleren.
• Selecteer het gewenste programma waarin de te kopiëren scene zich bevindt met de toetsen BANK (9).
• Selecteer de te kopiëren scène met de toetsen SCENES (2).
• Druk de toets MIDI/REC (5) in.
• Selecteer het programma met de toetsen BANK (9) waarin de scène moet worden gekopieerd.
• Druk op de gewenste toets SCENES (2) onder dewelke de gekopieerde scene in de nieuwe bank moet
worden opgeslagen.
• Alle LED’s lichten kort op, de scène werd op de gewenste plaats gekopieerd.
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de programmeermodus opnieuw te
verlaten.
Wissen van een scène
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
• Selecteer het gewenste programma met de toetsen BANK (9).
• Selecteer de te wissen scène met de toetsen SCENES (2).
• Druk op de toets AUTO/DEL (7) en houd deze ingedrukt en druk op de toets SCENES (2) van de te wissen
scène.
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de programmeermodus opnieuw te
verlaten.
96
Kopiëren van een programma
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt tot de bijhorende LED knippert.
• Selecteer het gewenste programma dat moet gekopieerd worden met de toetsen BANK (9).
• Druk de toets MIDI/REC (5) in.
• Selecteer het programma met de toetsen BANK (9) waarin het programma moet worden gekopieerd.
• Druk de toets MUSIC/BANK COPY (4) in.
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de programmeermodus opnieuw te
verlaten.
Wissen van alle scènes
Bij het wissen van alle scènes worden deze permanent gewist en kunnen ze niet opnieuw
worden gereconstrueerd.
• Schakel de DMX-controller uit.
Druk op de toets BANK (9) en houd deze ingedrukt met de pijl naar onder en de toets PROGRAM/PAUSE (3)
•
terwijl u gelijktijdig het DMX-controller opnieuw inschakelt.
• Houdt de toetsen verder ingedrukt tot alle LED’s oplichten.
• Alle chasers zijn gewist.
• Druk de toets PROGRAM/PAUSE (3) in en houd deze ingedrukt om de programmeermodus opnieuw te
verlaten.
f) Muziekbesturing
De muziekbesturing functioneert alleen wanneer het lichteffectapparaat een muzieksignaal het-
zij via de ingebouwde microfoon of de aansluiting AUDIO (20) ontvangt. Wordt een muzieksignaal
ontvangen, dan stuurt het apparaat de lichteffecten op het tempo van de muziek.
• Druk op de toetsen MUSIC/BANK COPY (4) om de muzieksturing in- of uit te schakelen.
• Bij een geactiveerde muziekbesturing licht de melding MUSIC in de modusweergave (8).
• De geactiveerde programma’s en chasers worden nu op het ritme van de muziek gestuurd.
97
g) Gegevensoverdracht tussen twee DMX-controller
De gegevens van een DMX-controller kunnen rechtstreeks via een DMX-verbinding naar een verdere in
opbouw identiek DMX-controller worden overgedragen. Wanneer u dus meerdere van deze DMX-controller bezit en op alle apparaten de gelijke instellingen en programma’s wilt gebruiken, moet de programmering slechts een keer te gebeuren.
De gegevensoverdracht is enkel tussen apparaten met dezelfde opbouw mogelijk.
• Schakel het beide apparaten uit.
Verbind de aansluiting DMX OUT (23) van het geprogrammeerde apparaat met de aansluiting DMX IN (24)
•
van het niet-geprogrammeerde apparaat.
• Druk de toetsen SCANNERS 2 en 3 (1) in en houd de toetsen ingedrukt en druk op de toets SCENES 1 (2)
op het geprogrammeerde apparaat en schakel het apparaat in.
• Op het display (6) verschijnt TRANSMIT.
• Druk de toetsen SCANNERS 8 en 9 (1) in en houd de toetsen ingedrukt en druk op de toets SCENES 2 (2)
op het niet geprogrammeerde apparaat en schakel het apparaat in.
• Op het display (6) verschijnt RECEIVE.
• Druk op de toetsen SCENES 7 en 8 (2) aan het geprogrammeerde apparaat en houd ze ingedrukt om de
gegevensoverdracht te starten.
• Na een succesvolle gegevensoverdracht bevinden beide DMX-controller zich opnieuw in de manuele
modus.
h) MIDI-sturing
De DMX-controller kan alternatief ook via een extern aangesloten MIDI-apparaat worden gestuurd. Deze
besturing gebeurt via MIDI-noten.
De MIDI-besturing functioneert alleen wanner het lichteffectapparaat zich niet in de automati-
sche of muziekstand bevindt.
• Druk op de toets MIDI/REC (5) en houd deze ingedrukt tot op de display (6) MIDI xx verschijnt.
• Kies met de toetsen BANK (9) het gewenste MIDI-kanaal 01-20 uit. Dit is het MIDI-kanaal waarop het
lichteffectapparaat de MIDI-noten ontvangt.
• Druk op de toets MIDI/REC (5) tot op het scherm (6) MIDI xx uitdooft om de MIDI-instelling op te slaan.
98
De volgende tabel toont de functies die door de verschillende MIDI-noten worden uitgevoerd.
MIDI-noot Functie
00-07 Scène 1-8 in bank 1
08-15 Scène 1-8 in bank 2
16-23 Scène 1-8 in bank 3
24-31 Scène 1-8 in bank 4
32-39 Scène 1-8 in bank 5
40-47 Scène 1-8 in bank 6
48-55 Scène 1-8 in bank 7
56-63 Scène 1-8 in bank 8
64-71 Scène 1-8 in bank 9
72-79 Scène 1-8 in bank 10
80-87 Scène 1-8 in bank 11
88-95 Scène 1-8 in bank 12
96-103 Scène 1-8 in bank 13
104-111 Scène 1-8 in bank 14
112-119 Scène 1-8 in bank 15
120 Chaser 1
121 Chaser 2
122 Chaser 3
123 Chaser 4
124 Chaser 5
125 Chaser 6
126 Blackout
99
11. Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de DMX-controller bijv. op beschadigingen aan de
netadapter en de behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het toestel niet meer
worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Haal de netadapter uit het stopcontact!
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
• het apparaat of de netadapter zichtbaar beschadigd zijn,
• het apparaat niet meer functioneert
• het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• het apparaat tijdens transport zwaar is belast
Neem altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht voordat u het apparaat gaat schoonmaken of on-
Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen
Daarom moet het toestel voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spannings-
Condensatoren in het toestel kunnen nog geladen zijn, zelfs als het van alle spanningsbronnen
Het apparaat mag enkel door een vakman gerepareerd worden die vertrouwd is met de daar-
Reiniging
De buitenkant van het DMX-controller dient slechts met een zachte, iets vochtige doek of met een borstel
te worden gereinigd.
Gebruik in geen geval reinigingsproducten met een agressieve werking of chemische oplosmiddelen omdat hierdoor de behuizing kan worden beschadigd.
derhouden:
spanningvoerende delen vrij komen te liggen.
bronnen.
is losgekoppeld.
aan verbonden gevaren en de daarvoor geldende voorschriften.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.