Renkforce 129 57 10 Operating Instructions [ml]

Bedienelemente
11
Bedienungsanleitung
Funk-Wecker
Best.-Nr.
1295710
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Funk-Wecker dient zur Anzeige von Datum und Zeit sowie der Innentemperatur. Mittels eines eingebauten DCF-Empfängers wird die Uhrzeit automatisch eingestellt. Der Funk-Wecker besitzt einen dualen Alarm, eine Umschaltung zur wahlweisen Temperaturanzeige in °Celsius oder °Fahrenheit sowie eine Zeitzonenfunktion.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Funk-Wecker
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Önen/zerlegen Sie das Produkt nicht (bis auf die in dieser Anleitung beschriebenen Arbeiten zum Einlegen/Wechseln der Batterien).
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien / Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien / Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien / Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien / Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien / Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
7
6
11
C
0
8
9
10
12345
1
Taste (Ab) 2 Taste SET (Alarm A1) 8 Innentemperaturanzeige 3 Taste MODE 9 Wochentagsanzeige 4 Taste SET (Alarm A2) 10 Batteriefachdeckel
5
Taste (Auf) 6 Datumsanzeige
Symbole auf dem LC-Display
Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung
AM/PM Symbol Schlummerfunktionssymbol
Weckrufssymbol 1 Weckrufssymbol 2
Funkturm-Symbol Batterie-Symbol
Sommerzeit
7 Zeitanzeige (Stunden, Minuten, Sekunden)
11 Taste SNOOZE / LIGHT
Inbetriebnahme
a) Batterien einlegen / wechseln
• Legen Sie die Batterien vor Erstinbetriebnahme ein oder wechseln Sie die Batterien, wenn das Batterie-Symbol auf dem LC-Display erscheint.
• Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (10) auf der Rückseite des Funk-Weckers.
• Legen Sie zwei 1,5 V/DC Batterien vom Typ AAA/Micro (nicht im Lieferumfang enthalten) polungsrichtig in das Batteriefach des Weckers ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
Der Betrieb des Funk-Weckers mit Akkus ist im Prinzip möglich. Durch die geringere Spannung von Akkus (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die geringere Kapazität kommt es jedoch zu einer kürzeren Betriebsdauer als bei Batterien. Wenn Sie trotz dieser Einschränkungen Akkus verwenden wollen, so benutzen Sie unbedingt spezielle NiMH-Akkus mit geringer Selbstentladung. Wir empfehlen Ihnen, vorzugsweise hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden, um einen langen und sicheren Betrieb zu ermöglichen.
b) Aufstellen
• Stellen Sie den Funk-Wecker auf eine waagerechte, stabile, ausreichend großen Fläche auf.
Schützen Sie wertvolle Möbeloberächen mit einer geeigneten Unterlage, um Kratzspuren zu vermeiden.
• Für einen einwandfreien DCF-Empfang sollte der Funk-Wecker nicht neben anderen elektronischen Geräten, Kabeln, Metallteilen usw. aufgestellt werden.
c) DCF-Empfang
• Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Uhr automatisch nach dem DCF-Signal. Dies wird durch das blinkende Funkturm-Symbol im Display angezeigt.
• Normalerweise ist dieser Synchronisationsvorgang nach 3 bis 5 Minuten abgeschlossen. Sobald das DCF-Signal decodiert wurde, wird die exakte Zeit angezeigt.
Die Erkennung des DCF-Signals und dessen Auswertung dauert einige Minuten. Bewegen Sie den Funk-Wecker in dieser Zeit nicht. Betätigen Sie keine Tasten oder Schalter!
Ein schlechter DCF-Empfang ist zu erwarten z.B. bei metallbedampften Isolierglasfenstern, Stahlbetonbauweise, beschichteten Spezialtapeten, in der Nähe von elektronischen Geräten oder in Kellerräumen.
Falls nach 5 Minuten nicht die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird, verändern Sie die Position des Funk-Weckers und starten Sie den DCF-Empfang manuell erneut (siehe Kapitel „Manueller DCF-Empfangsversuch“).
Die Synchronisierung mit der DCF-Zeit wird täglich automatisch durchgeführt. Dies reicht aus, um die Abweichung auf unter einer Sekunde pro Tag zu halten.
Das DCF-Signal wird von einem Sender in Mainingen (nahe Frankfurt
am Main) ausgesendet. Dessen Reichweite beträgt bis zu 1500 km, bei idealen Empfangsbedingungen sogar bis zu 2000 km. Das DCF­Signal beinhaltet unter anderem die genaue Uhrzeit (Abweichung theoretisch eine Sekunde in einer Million Jahre!) und das Datum. Selbstverständlich entfällt auch das umständliche manuelle Einstellen der Sommer- und Winterzeit.
Manueller DCF-Empfangsversuch
• Um eine manuelle Suche nach dem DCF-Signal durchzuführen (z.B. wenn Sie die Position des Funk-Weckers verändert haben), drücken und halten Sie die Taste (1).
• Hierdurch wird ein manueller Empfangsversuch gestartet. Warten Sie dann wieder wie zuvor oben beschrieben, bis die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird.
• Um einen manuellen oder automatischen DCF-Empfangsversuch abzubrechen, drücken Sie die Taste .
Einstellungen
Wenn Sie ca. 30 Sekunden lang keine Taste betätigen, wird die Zeit-/ Datumseinstellung oder die Alarmeinstellung abgebrochen. Der Funk-Wecker wechselt in die Normalanzeige zurück.
Halten Sie die Taste (5) oder (1) gedrückt, um die Zahlen schneller zu durchlaufen.
a) Zeit- und Datumseinstellung
Die manuelle Zeit- und Kalendereinstellung ist nur erforderlich, wenn der Funk­Wecker außerhalb des DCF-Empfangsbereichs betrieben werden soll, eine andere Zeitzone als die deutsche Zeitzone gewünscht ist oder der DCF-Empfang durch Umgebungsbedingungen gestört wird.
• Halten Sie die Taste MODE (3) gedrückt, bis die Zeitzonenangabe blinkt.
• Drücken Sie die Taste (5) oder (1), um die Zeitzoneneinstellung zu ändern. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste MODE. Die Stundenangabe blinkt.
• Drücken Sie die Taste oder , um die Stundeneinstellung zu ändern. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste MODE. Die Minutenangabe blinkt.
• Drücken Sie die Taste oder , um die Minuteneinstellung zu ändern. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste MODE. Die Jahresangabe blinkt.
• Drücken Sie die Taste oder , die Jahreseinstellung zu ändern. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste MODE. Die Monatsangabe des Datums blinkt.
• Drücken Sie die Taste oder , um die Monatseinstellung zu ändern. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste MODE. Die Tagesangabe des Datums blinkt.
• Drücken Sie die Taste oder , um die Tageseinstellung zu ändern. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste MODE. Die Einstellung der Anzeigesprache der Wochentage blinkt.
• Drücken Sie die Taste oder , um die Anzeigesprache zu ändern. Sie können folgende Sprachen auswählen: Englisch (ENG), Deutsch (GER), Französisch (FRA), Italienisch (ITA), Holländisch (NET), Spanisch (ESP) sowie Dänisch (DAN).
• Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste MODE. Der Funk-Wecker kehrt in die Normalanzeige zurück.
b) Alarmzeit einstellen
• Drücken und halten Sie die Taste SET (2), um in den Einstellungsmodus von Alarm A1 zu schalten. Die Stundenangabe der Alarmzeit beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste (5) oder (1), um die Stundeneinstellung zu ändern. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste MODE (3). Die Minutenangabe blinkt.
• Drücken Sie die Taste oder , um die Minuteneinstellung zu ändern. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste MODE.
• Um in den Einstellmodus vom Alarm A2 zu gelangen, halten Sie die Taste SET (4) gedrückt. Die Einstellung des Alarms A2 erfolgt in gleicher Weise wie beim Alarm A1.
c) Alarm aktivieren/deaktivieren
• Betätigen Sie einmal die Taste SET (2) oder SET (4), um den Alarm A1 oder A2 zu aktivieren. Das Glockensymbol oder leuchtet im LC-Display.
• Drücken Sie erneut die Taste SET (2) oder SET (4), um den Alarm A1 oder A2 zu deaktivieren. Das Glockensymbol oder wird nicht mehr im LC-Display angezeigt.
• Drücken Sie einmal die Taste MODE (3), um die Alarmzeit A1 etwa 5 Sekunden lang im LC­Display anzuzeigen.
• Drücken Sie zweimal die Taste MODE, um die Alarmzeit A2 etwa 5 Sekunden lang im LC-Display anzuzeigen.
d) Alarmsignal beenden & Schlummerfunktion
• Zur eingestellten Alarmzeit ertönt ein Alarmsignal und das Glockensymbol blinkt. Das Alarmsignal kann durch kurzes Drücken der Taste SNOOZE/LIGHT (11) für ca. 5 Minuten unterbrochen werden. Das Symbol blinkt im LC-Display. Der Alarm wird nach ca. 5 Minuten erneut gestartet (Schlummerfunktion). Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Schlummerfunktion zu beenden.
• Um das Alarmsignal ganz abzuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste.
• Wenn das Alarmsignal nicht manuell beendet wird, schaltet es sich nach etwa zwei Minuten automatisch ab und ertönt am nächsten Tag zur eingestellten Alarmzeit erneut.
e) Hintergrundbeleuchtung einschalten
Drücken Sie die Taste SNOOZE/LIGHT (11), um die Hintergrundbeleuchtung etwa 5 Sekunden lang einzuschalten.
f) Zeitanzeige ändern
Drücken Sie zum Wechseln zwischen dem 12- und 24-Stundenformat wiederholt die Taste (5). Im 12-Stundenformat werden Uhrzeiten vor 12:00 mittags mit „AM“ und nach 12:00 mittags mit „PM“ gekennzeichnet.
g) Temperatureinheit wählen
Drücken Sie die Taste (1), um die Einheit der Temperaturanzeige (°C oder °F) umzuschalten.
h) Sommerzeitanzeige
Wenn das Sommerzeitsignal über DCF empfangen wird, leuchtet das Symbol .
Wartung und Reinigung
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive, und scheunernde Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse
angegrien oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Das Produkt ist für Sie bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals.
• Entnehmen Sie vor einer Reinigung die Batterien. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem sauberen, weichen und trockenen Tuch.
• Staub lässt sich sehr leicht mit einem sauberen, weichen Pinsel und einem Staubsauger entfernen.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt nden Sie unter
www.conrad.com.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstohaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Spannungsversorgung ................................2 x 1,5 V/DC Batterien, Typ AAA/Micro
Stromaufnahme ............................................30 mA
Messbereich .................................................-9,9 bis +49,9 °C
Batterielebensdauer....................................ca. 9 Monate (Alkaline-Batterien)
Betriebsbedingungen ..................................0 bis +50 °C, 20 - 90 % rF
Lagerbedingungen .......................................-20 bis +70 °C, 15 - 95 % rF
Abmessungen (B x H x T)............................68 x 96 x 45 mm
Gewicht..........................................................85 g (ohne Batterien)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V2_0515_02-HK
Operating elements
11
Operating instructions
Radio alarm
Item no.
1295710
Intended use
This radio alarm clock displays the date and time as well as the indoor temperature. The time is set automatically by a built-in DCF receiver. The alarm clock features a dual alarm and time zone functions and the temperature display can be changed to °Celsius or °Fahrenheit.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read
the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
Radio alarm
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• Do not open/dismantle the product (except for inserting/changing the batteries as described in these instructions).
• Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
(Rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable) batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries.
(Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (rechargeable) batteries lying around, as there is a risk that children or pets may swallow them.
• All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new (rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery leakage and device damage.
(Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
7
6
11
C
0
8
9
10
12345
1
button (down) 2 SET button (alarm A1) 8 Indoor temperature display 3 MODE button 9 Day of the week 4 SET button (alarm A2) 10 Battery compartment cover
5
button (up)
6 Date display
Symbols on the LCD
Symbol Meaning Symbol Meaning
AM/PM symbol Snooze function symbol
Wake-up alarm symbol 1 Wake-up alarm symbol 2
Radio tower symbol Battery symbol
Daylight saving time
7 Time display (hours, minutes, seconds)
11 SNOOZE / LIGHT button
Operation
a) Inserting/changing the batteries
Insert the batteries before using for the rst time or replace them if the battery symbol appears
on the LCD.
Remove the battery compartment cover (10) on the rear side of the radio alarm clock.
• Insert two 1.5 V/DC Type AAA/Micro batteries (not included) with correct polarity into the battery compartment of the alarm clock (observe plus/+ and minus/-).
• Close the battery compartment.
In principle, it is possible to operate the radio alarm clock using rechargeable batteries. However, due to the lower voltage (rechargeable battery = 1.2 V, disposable battery =
1.5 V) and lower capacity of rechargeable batteries, the operating time is shorter compared to when using disposable batteries. If you wish to use rechargeable batteries in spite of these limitations, it is imperative that you use special NiMH rechargeable batteries with low self-discharge. We recommend that you use high quality alkaline batteries to ensure prolonged and safe operation.
b) Installation
• Place the radio alarm clock on a level and stable surface of a suitable size.
• Protect the surface of valuable furniture with a suitable material to prevent scratch marks.
• In order to ensure good reception, the alarm clock should not be placed next to other electrical devices, cables or metal parts etc.
c) DCF reception
• The clock automatically searches for the DCF signal after the batteries have been inserted. The
radio tower symbol on the screen ashes when the clock is searching for a signal.
• Synchronizing normally takes 3 to 5 minutes. The exact time is displayed as soon as the DCF signal has been decoded.
It takes a few minutes for the DCF signal to be recognized and analysed. Do not move the alarm clock during this time. Do not press any buttons or switches!
DCF reception may be poor if the device is placed next to insulated glass windows with a metal frame, reinforced concrete, special coated wallpapers, electronic devices or in cellars.
If the current time has not been displayed after 5 minutes, change the position of the radio clock alarm and start the DCF reception again manually (see "Manual DCF search").
Loading...
+ 5 hidden pages