Renishaw LTO2 Installation And User Manual

Installation and user’s guide
H-2000-5032-04-B
LTO2 probe system for lathes
© 2001 Renishaw. All rights reserved.
Disclaimer
Renishaw® is a registered trademark of Renishaw plc.
This document may not be copied or reproduced in whole or in part, or transferred to any other media or language, by any means, without the prior written permission of Renishaw.
The publication of material within this document does not imply freedom from the patent rights of Renishaw plc.
Renishaw part no: H-2000-5032-04-B
Issued: 11. 2001
Considerable effort has been made to ensure that the contents of this document are free from inaccuracies and omissions. However, Renishaw makes no warranties with respect to the contents of this document and specifically disclaims any implied warranties. Renishaw reserves the right to make changes to this document and to the product described herein without obligation to notify any person of such changes.
Trademarks
All brand names and product names used in this document are trade names, service marks, trademarks, or registered trademarks of their respective owners.
Installation and user's guide LP2-LTO2 inspection system
S2
FCC DECLARATION (USA)
FCC Section 15.19
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Section 15.105
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case you will be required to correct the interference at your own expense.
FCC Section 15.21
The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by Renishaw plc, or authorised representative could void the user's authority to operate the equipment.
FCC Section 15.27
The user is also cautioned that any peripheral device installed with this equipment such as a computer, must be connected with a high-quality shielded cable to insure compliance with FCC limits.
GB SAFETY
Information for the user
Beware of unexpected movement. The user should remain outside of the full working envelope of Probe Head/Extension/Probe combinations.
Handle and dispose of batteries according to the manufacturer's recommendations. Use only the recommended batteries. Do not allow the battery terminals to contact other metallic objects.
In all applications involving the use of Machine Tools or CMMs, eye protection is recommended.
Refer to the machine supplier's operating instructions.
Information for the machine supplier
It is the machine supplier's responsibility to ensure that the user is made aware of any hazards involved in operation, including those mentioned in Renishaw product documentation, and to ensure that adequate guards and safety interlocks are provided.
Under certain circumstances the probe signal may falsely indicate a probe seated condition. Do not rely on probe signals to stop machine movement.
D
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Informationen für den Benutzer
Auf unerwartete Bewegungen achten. Der Anwender sill sich immer außerhalb des Meßtasterkopf-Arm­Meßtaster-Bereichs aufhalten.
Batterien immer gemäß den Anleitungen des Herstellers handhaben und diese vorschriftsmäßig entsorgen. Nur die empfohlenen Batterien verwenden. Die Batterieklemmen nicht in Kontakt mit metallischen Gegenständen bringen.
Bei der Bedienung von Werkzeugmaschinen oder Koordinatenmessanlagen ist Augenschutz empfohlen.
Beziehen Sie sich auf die Wartungsanleitungen des Lieferanten.
Informationen für den Maschinenlieferanten
Es obliegt dem Maschinenlieferanten, den Anwender über alle Gefahren, die sich aus dem Betrieb der Ausrüstung, einschließlich der, die in der Renishaw Produktdokumentation erwähnt sind, zu unterrichten und zu versichern, dass ausreichende Sicherheitsvorrichtungen und Verriegelungen eingebaut sind.
Unter gewissen Umständen könnte das Messtastersignal falscherweise melden, daß der Messtaster nicht ausgelenkt ist. Verlassen Sie sich nicht allein auf Sondensignale, um sich über Maschinenbewegungen zu informieren.
DK
SIKKERHED
Oplysninger til brugeren
Pas på uventede bevægelser. Brugeren bør holde sig uden for hele sondehovedets/forlængerens/ sondens arbejdsområde.
Håndtér og bortskaf batterier i henhold til producentens anbefalinger. Anvend kun de anbefalede batterier. Lad ikke batteriterminalerne komme i kontakt med andre genstande af metal.
I alle tilfælde, hvor der anvendes værktøjs- og koordinatmålemaskiner, anbefales det at bære øjenbeskyttelse.
Se maskinleverandørens brugervejledning.
Oplysninger til maskinleverandøren
Det er maskinleverandørens ansvar at sikre, at brugeren er bekendt med eventuelle risici i forbindelse med driften, herunder de risici, som er nævnt i Renishaws produktdokumentation, og at sikre, at der er tilstrækkelig afskærmning og sikkerhedsblokeringer.
Under visse omstændigheder kan sondesignalet ved en fejl angive, at sonden står stille. Stol ikke på, at sondesignaler stopper maskinens bevægelse.
S3
S4
E
SEGURIDAD
Información para el usuario
Tener cuidado con los movimientos inesperados. El usuario debe quedarse fuera del grupo operativo completo compuesto por la cabeza de sonda/extensión/ sonda o cualquier combinación de las mismas.
Las baterías deben ser manejadas y tiradas según las recomendaciones del fabricante. Usar sólo las baterías recomendadas. No permitir que los terminales de las mismas entren en contacto con otros objetos metálicos.
Se recomienda usar protección para los ojos en todas las aplicaciones que implican el uso de máquinas herramientas y máquinas de medición de coordenadas.
Remitirse a las instrucciones de manejo del proveedor de la máquina.
Información para el proveedor de la máquina
Corresponde al proveedor de la máquina asegurar que el usuario esté consciente de cualquier peligro que implica el manejo de la máquina, incluyendo los que se mencionan en la documentación sobre los productos Renishaw y le corresponde también asegurarse de proporcionar dispositivos de protección y dispositivos de bloqueo de seguridad adecuados.
Bajo determinadas circunstancias la señal de la sonda puede indicar erroneamente que la sonda está asentada. No fiarse de las señales de la sonda para parar el movimiento de la máquina.
F
SECURITE
Informations à l’attention de l’utilisateur
Attention aux mouvements brusques. L'utilisateur doit toujours rester en dehors de la zone de sécurité des installations multiples Tête de Palpeur/Rallonge/ Palpeur.
Suivre les conseils du fabricant pour manipuler et jeter les batteries. Utiliser uniquement les batteries recommandées. Veiller à ce que les bornes de la batterie n’entrent pas en contact avec d’autres objets métalliques.
Le port de lunettes de protection est recommandé pour toute application sur machine-outil et MMC.
Consulter le mode d’emploi du fournisseur de la machine.
Informations à l’attention du fournisseur de la machine
Il incombe au fournisseur de la machine d’assurer que l’utilisateur prenne connaissance des dangers d'exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw, et d'assurer que des protections et verrouillages de sûreté adéquats soient prévus.
Dans certains cas, il est possible que le signal du palpeur indique à tort l'état que le palpeur est au repos. Ne pas se fier aux signaux du palpeur qui ne garantissent pas toujours l’arrêt de la machine.
FIN
TURVALLISUUTTA
Käyttäjälle tarkoitettuja tietoja
Varo äkillistä liikettä. Käyttäjän tulee pysytellä täysin anturin pään/jatkeen/anturin yhdistelmiä suojaavan toimivan kotelon ulkopuolella.
Käytä paristoja ja hävitä ne valmistajan ohjeiden mukaisesti. Käytä ainoastaan suositeltuja paristoja. Älä anna paristonapojen koskettaa muita metalliesineitä.
Kaikkia työstökoneita ja koordinoituja mittausko neita (CMM) käytettäessä suositamme silmäsuojuksia.
Katso koneen toimittajalle tarkoitettuja käyttöhjeita.
Tietoja koneen toimittajalle
Koneen toimittaja on velvollinen selittämään käyttäjälle mahdolliset käyttöön liittyvät vaarat, mukaan lukien Renishaw’n tuoteselosteessa mainitut vaarat. Toimittajan tulee myös varmistaa, että toimitus sisältää riittävän määrän suojia ja lukkoja.
Tietyissä olosuhteissa anturimerkki saattaa osoittaa virheellisesti, että kyseessä on anturiin liittyvä ongelma. Älä luota anturimerkkeihin koneen liikkeen pysäyttämiseksi.
GR
S5
S6
I
SICUREZZA
Informazioni per l’utente
Fare attenzione ai movimenti inaspettati. Si raccomanda all'utente di tenersi al di fuori dell’involucro operativo della testina della sonda, prolunghe e altre varianti della sonda.
Trattare e smaltire le pile in conformità alle istruzioni del fabbricante. Usare solo pile del tipo consigliato. Evitare il contatto tra i terminali delle pile e oggetti metallici.
Si raccomanda di indossare occhiali di protezione in applicazioni che comportano macchine utensili e macchine per misurare a coordinate.
Consultare le istruzioni d’uso del fabbricante della macchina.
Informazioni per il fabbricante della macchina
Il fornitore della macchina ha la responsabilità di avvertire l'utente dei pericoli inerenti al funzionamento della stessa, compresi quelli riportati nelle istruzioni della Renishaw, e di mettere a disposizione i ripari di sicurezza e gli interruttori di esclusione.
È possibile, in certe situazioni, che la sonda emetta erroneamente un segnale che la sonda è in posizione. Evitare di fare affidamento sugli impulsi trasmessi dalla sonda per arrestare la macchina.
NL
VEILIGHEID
Informatie voor de Gebruiker
Oppassen voor onverwachte beweging. De gebruiker dient buiten het werkende signaalveld van de Sondekop/Extensie/Sonde combinaties te blijven.
De batterijen volgens de aanwijzingen van de fabrikant hanteren en wegdoen. Gebruik uitsluitend de aanbevolen batterijen. Zorg ervoor dat de poolklemmen niet in contact komen met andere metaalhoudende voorwerpen.
Het dragen van oogbescherming wordt tijdens gebruik van Machinewerktuigen en CMM’s aanbevolen.
De bedieningsinstructies van de machineleverancier raadplegen.
Informatie voor de Machineleverancier
De leverancier van de machine is ervoor verantwoordelijk dat de gebruiker op de hoogte wordt gesteld van de risico’s die verbonden zijn aan bediening, waaronder de risico’s die vermeld worden in de produktendocumentatie van Renishaw. De leverancier dient er tevens voor te zorgen dat de gebruiker is voorzien van voldoende beveiligingen en veiligheidsgrendelinrichtingen.
Onder bepaalde omstandigheden kan het sondesignaal een onjuiste sondetoestand aangeven. Vertrouw niet op de sondesignalen voor het stoppen van de machinebeweging.
P
SEGURANÇA
Informações para o Utilizador
Tomar cuidado com movimento inesperado. O utilizador deve permanecer fora do perímetro da área de trabalho das combinações Cabeça da Sonda/Extensão/Sonda.
Manusear e descartar baterias de acordo com as recomendações do fabricante. Utilizar apenas as baterias recomendadas. Não permitir que os terminais da bateria entrem em contacto com outros objectos metálicos.
Em todas as aplicações que envolvam a utilização de Máquinas-Ferramenta e CMMs, recomenda-se usar protecção para os olhos.
Consultar as instruções de funcionamento do fornecedor da máquina.
Informações para o Fornecedor da Máquina
É responsabilidade do fornecedor da máquina assegurar que o utilizador é consciencializado de quaisquer perigos envolvidos na operação, incluindo os mencionados na documentação do produto Renishaw e assegurar que são for necidos resguardos e interbloqueios de segurança adequados.
Em certas circunstâncias, o sinal da sonda pode indicar falsamente uma condição de sonda assentada. Não confiar em sinais da sonda para parar o movimento da máquina.
SW
S7
SÅKERHET
Information för användaren
Se upp för plötsliga rörelser. Användaren bör befinna sig utanför arbetsområdet för sondhuvudet/förlängningen/sond-kombinationerna.
Hantera och avyttra batterier i enlighet med tillverkarens rekommendationer. Använd endast de batterier som rekommenderas. Låt ej batteriuttagen komma i kontakt med andra metallföremål.
Ögonskydd rekommenderas för alla tillämpningar som involverar bruket av maskinverktyg och CMM.
Se maskintillverkarens bruksanvisning.
Information för maskinleverantören
Maskinleverantören ansvarar för att användaren informeras om de risker som drift innebär, inklusive de som nämns i Renishaws produktdokumentation, samt att tillräckligt goda skydd och säkerhetsförreglingar tillhandahålls.
Under vissa omständigheter kan sondens signal falskt ange att en sond är monterad. Lita ej på sondsignaler för att stoppa maskinens rörelse.
Installation and users guide
WARRANTY
Equipment requiring attention under warranty must be returned to your supplier. No claims will be considered where Renishaw equipment has been misused, or repairs or adjustments have been attempted by unauthorised persons.
CHANGES TO EQUIPMENT
Renishaw reserves the right to change specifications without notice.
CNC MACHINE
CNC machine tools must always be operated by competent persons in accordance with manufacturers instructions.
CARE OF THE PROBE/LTO2-OMP
Treat the equipment as a precision instrument.
IP RATING IPX8. PATENT NOTICE
Features of Renishaw products are the subject of one or more of the following patents and patent applications:
EP 0283486 EP 0337669 JP 2,653,806
JP 21,794/1990 US 4899094 US 5,150,529
Loading...
+ 22 hidden pages