Remington Power Tools M35016AW, M30016AW, M30016AS, M15014AS, M30016US User Manual

...
Page 1
ELECTRIC CHAIN SAW
OWNER’S MANUAL
MODELS: M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS,
M30016AW, M35016AW
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or operating this chain saw. Improper use of saw can cause severe injury. Keep this manual for future reference.
Page 2
STOP
STOP
PARA
ARRÉT
PARA
ARRÉT
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.
CALL 1-800-626-2237 FOR TECHNICAL ASSISTANCE
For more information, visit www.remingtonpowertools.com
This manual is your guide to safe and proper operation of the saw.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Keep your purchase receipt for warranty coverage.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA
Para más información, www.remingtonpowertools.com
PARA AYUDA TÉCNICA LLAME AL 1-800-626-2237
Este manual es su guía para utilizar esta sierra eléctrica de
manera adecuada y segura.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Guarde su recibo de compra para cobertura de la garantía.
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU DÉTAILLANT
FAITES LE 1 800 626-2237 POUR OBTENIR
DE L’ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour plus de détails, visitez le www.remingtonpowertools.com.
C’est un guide pour l’utilisation sécuritaire et correcte de la tronçonneuse.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Conservez votre reçu d’achat pour obtenir le service sous garantie.
Page 3
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....................................................................... 4
Before Operating Saw ............................................................................................................... 4
While Operating Saw ................................................................................................................. 4
Kickback .................................................................................................................................... 5
Maintenance and Storage of Chain Saw ................................................................................... 6
UNPACKING ................................................................................................................ 6
PRODUCT IDENTIFICATION ...................................................................................... 7
CHAIN SAW NAMES AND TERMS ............................................................................. 8
QUICK START GUIDE................................................................................................. 9
ASSEMBLY ................................................................................................................ 10
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT .................................................................... 12
OPERATING CHAIN SAW ......................................................................................... 13
Filling Oil Tank ......................................................................................................................... 13
Oiling Chain ............................................................................................................................. 13
Clearing sprocket cover of debris ............................................................................................ 13
Extension Cords ...................................................................................................................... 14
Cutting with the Chain Saw .....................................................................................................14
Felling a Tree (Cutting Down a Tree) ...................................................................................... 15
Limbing a Tree ......................................................................................................................... 16
Bucking a Log .......................................................................................................................... 16
Trimming a Tree (Pruning) ....................................................................................................... 17
CLEANING AND MAINTENANCE ............................................................................ 18
Cleaning Saw Body ................................................................................................................. 18
Care of Guide Bar ................................................................................................................... 18
Sharpening Saw Chain ............................................................................................................ 18
Replacing Saw Chain .............................................................................................................. 19
STORAGE .................................................................................................................. 20
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES ....................................................... 20
REPAIR SERVICE ..................................................................................................... 20
Warranty Service ..................................................................................................................... 20
Non-Warranty Service ............................................................................................................. 20
TROUBLESHOOTING ............................................................................................... 21
TECHNICAL SERVICE .............................................................................................. 21
WARRANTY INFORMATION ..................................................................................... 22
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN ..................................................................... 72
PARTS CENTRAL .....................................................................................................74
3
www.remingtonpowertools.com
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING: When using an electric chain saw, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fi re, electric shock, and injury to persons, including the fol­lowing:
READ ALL INSTRUCTIONS.
Make sure you read and understand all instructions in Important Safety Infor- mation. Improper use of this chain saw can cause severe injury or death from re, electrical shock, body contact with moving chain, or falling wood.
BEFORE OPERATING SAW
1. Read and understand this owner’s manual before operating chain saw.
2. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate saw when you are tired.
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not use chain saw for purpose not intended. Do not use for cutting plastic, masonry, etc.
4. Only well-instructed adults should operate chain saw. Never allow children to operate chain saw.
5. Use only electrical voltage noted on model plate of chain saw.
6. Use only extension cords marked for outdoor use. See Extension Cord Requirements.
7. Do not operate chain saw
• while under the influence of alcohol, medi-
cation, or drugs
• in rain or in damp or wet areas
• where highly flammable liquids or gases are
present
• if saw is damaged, adjusted wrong, or not
fully and securely assembled
• if trigger does not turn saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger. Have faulty switch replaced by authorized service center (see Technical Service).
• while in a hurry
• while in tree or on a ladder unless trained to
do so
8. Wear snug-fitting clothes when operating chain saw. Do not wear loose clothing or jewelry. They can get caught in moving saw chain.
9. Wear the following safety gear when operating chain saw.
www.remingtonpowertools.com
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves when working outdoors)
• steel-toed safety footwear with non-skid soles
• eye protection such as safety glasses, goggles, or face screen
• safety hard hat
• ear mufflers or ear plugs
• hair covering to contain long hair
• face or dust mask (if working in dusty areas)
10. Before cutting, always provide the follow­ing:
• clear work area
• secure footing
• planned retreat path from falling tree
11. Inspect tree before cutting down. Make sure there are no dead limbs or branches that may fall on you.
12. To reduce the risk of electric shock, this saw has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fi t in a polarized outlet only one way. If the plug does not fi t fully in the outlet of your extension cord, reverse the plug. If it still does not fi t, a polar­ized extension cord will be necessary. Do not change the plug in any way.
WHILE OPERATING SAW
1. Stay alert. Use common sense while operating chain saw.
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries.
3. Be aware of extension cord while operating chain saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord away from chain and operator at all times.
4. Keep children, animals, and bystanders away from chain saw and extension cord. Only chain saw user should be in work area.
5. Do not cut down a tree unless you are trained or have expert help.
6. If two or more persons perform bucking and felling operations at the same time, provide plenty of distance between operations. Provide distance of at least twice the height of tree being felled.
7. Secure wood you are cutting by using clamps or chocks.
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never operate chain saw with one hand. Never use hand guard as handle.
9. Keep finger off trigger until ready to make cut.
4
Page 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
10. Before starting chain saw, make sure chain is not touching anything.
11. To guard against electrical shock, avoid body contact with grounded objects such as pipes, fences, and metal posts.
12. Keep all parts of body away from chain when saw is running.
13. Do not force chain saw while cutting. Apply light pressure. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
14. Cut small brush and saplings with extreme care. Slender material may catch in chain and be whipped toward you. This could also pull you off balance.
15. When cutting limb or tree trunk that is under tension, use extreme caution. Be alert for wood springing back. When wood tension is released, limb could spring back and strike operator causing severe injury or death.
16. Carry chain saw from one place to another
• with saw stopped and unplugged
• by holding front handle (never use hand
guard as handle)
• with finger off trigger
• with guide bar and chain to rear
WARNING: This product contains chemicals known to the State of Cali­fornia to cause cancer or birth defects, or other reproductive harm.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drill­ing, and other construction activities contains chemicals known (to the state of California) to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and ce-
ment and other masonry products
• arsenic and chromium from chemi-
cally-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ven­tilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to lter out microscopic particles.
KICKBACK
WARNING: Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious injury to user.
Kickback Safety Devices On This Saw
This saw has a low-kickback chain and reduced kickback guide bar. Both items reduce the chance of kickback. Kickback can still occur with this saw. Follow assembly instructions. Do not remove front hand guard. Do not replace front hand guard with substitute. The following steps will reduce the risk of kick­back.
• Use both hands to grip saw while saw is running. Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap around saw handles.
• Keep all safety items in place on saw. Make sure they work properly.
• Do not overreach or cut above shoulder height.
• Keep solid footing and balance at all times.
• Stand slightly to left side of saw. This keeps your body from being in direct line with chain.
Direction
90° Quadrant
Figure 1 - Kickback Hazard Example: Do Not Let Nose of Guide Bar Touch Object While Chain is Moving
5
Do Not Let Guide Bar Touch Here
www.remingtonpowertools.com
Page 6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
• Do not let guide bar nose touch anything when chain is moving (see Figure 1).
• Never try cutting through two logs at same time. Only cut one log at a time.
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut (boring into wood using guide bar nose).
• Watch for shifting of wood or other forces that may pinch chain.
• Use extreme caution when reentering a previous cut.
• Use low-kickback chain and guide bar sup­plied with this chain saw. Only replace these parts with chains and guide bars listed in this manual.
• Never use dull or loose chain. Keep chain sharp with proper tension.
Saw Maintenance and Kickback Safety
Follow maintenance instructions in this manual. Proper cleaning of saw and chain and guide bar maintenance can reduce chances of kickback. Inspect and maintain saw after each use. This will increase the service life of your saw. Note: Even with proper sharpening, risk of kickback can increase with each sharpening.
MAINTENANCE AND STORAGE OF CHAIN SAW
1. Unplug chain saw from power source
• when not in use
• before moving from one place to another
• before servicing
• before changing accessories or attachments, such as saw chain and guard
2. Inspect chain saw before and after each use. Check saw closely if guard or other part has been damaged. Check for any damage that may affect operator safety or operation of saw. Check for alignment or binding of moving parts. Check for broken or damaged parts. Do not use chain saw if damage affects safety or operation. Have damage repaired by authorized service center.
3. Maintain chain saw with care.
• Never expose saw to rain.
• Keep chain sharp, clean, and lubricated for
better and safer performance.
• Follow steps outlined in this manual to
sharpen chain.
• Keep handles dry, clean, and free of oil and
grease.
• Keep all screws and nuts tight.
• Inspect power cord often. If damaged, have
repaired by authorized service center.
• Never carry chain saw by power cord.
• Never yank power cord to unplug it.
• Keep power cord from heat, oil, and sharp edges.
• Inspect extension cords often and replace if damaged.
4. When servicing, use only identical replace­ment parts.
5. When not in use, always store chain saw
• in a high or locked place, out of children’s
reach
• in a dry place
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
2. Check all items for any shipping damage. If you find any damage or if any parts are missing, call Technical Services at 1-800-626­2237 for prompt service.
Save these instructions.
www.remingtonpowertools.com
6
Page 7
PRODUCT IDENTIFICATION
Hand Guard
Front Handle
Switch Lockout
Rear Handle
Power Cord
Trigger
Cord Hitch
Oil Cap
Chain Tensioning Screw
Models: M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS
Hand Guard
Front Handle
Guide Bar Nose
Guide Bar
Saw Chain
Guide Bar Nose
Oil Cap
Switch Lockout
Rear Handle
Power Cord
Cord Hitch
Models: M30016AW, M35016AW
Trigger
7
Guide Bar
Saw Chain
Chain Tensioning Screw
www.remingtonpowertools.com
Page 8
CHAIN SAW NAMES AND TERMS
Bucking Process of cutting a felled tree or log
into lengths.
Chock Block or wedge used to secure wood from
moving.
Felling Process of cutting down a tree. Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this
cut on opposite side of tree from notching cut.
Front Handle Located at front of saw body. Front Hand Guard Shield between front handle
and guide bar. Protects left hand while using saw.
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.
The guide bar supports and guides chain.
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar. Guide Bar Retainer Bolt-like fastener that holds
guide bar in place during assembly and operation of chain saw.
Kickback Quick backward and upward motion
of guide bar. Kickback may occur when tip of guide bar touches an object while chain is mov­ing. The guide bar will kick up and back towards operator.
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled
tree.
Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of
kickback as required by ANSI B175.1.
Normal Cutting Position Stance used while making
bucking and felling cuts.
Notching Cut Notch cut in tree that directs fall of
tree.
Oiler Control System for oiling guide bar and
chain.
Power Head Chain saw without chain and guide
bar. Also known as saw body.
Pushback (Kickback, Pinch) Rapid pushback of
chain saw. Pushback may occur if chain along top of guide bar is pinched, caught, or contacts a foreign object.
Rear Handle Handle located at rear of saw
body.
Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that
reduces chance of kickback.
Replacement Chain Chain that complies with
ANSI B175.1 when used with a specific saw. It may not meet ANSI requirements when used with other saws.
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The guide bar supports chain.
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in contact with wood when felling or bucking. It helps maintain position of saw while cutting.
Sprocket Toothed wheel that drives chain. Switch Device that completes or interrupts electri-
cal circuit to motor of saw.
Switch Linkage This device connects switch
to trigger. It moves switch when you squeeze trigger.
Switch Lockout Device that reduces accidental
starting of saw.
Trigger Device that turns saw on and off. Squeez-
ing trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s)
from a living tree.
Undercut An upward cut from underside of log or
limb. This is done while in normal cutting position and cutting with top of guide bar.
Unibody Main body of chain saw.
www.remingtonpowertools.com
8
Page 9
QUICK START GUIDE
If you are familiar with chain saws, their proper usage, and the saw you purchased is fully assembled, use this Quick Start Guide to quickly begin using your new Remington brand chain saw.
Oil Squeeze Bulb
Oil Bottle
Pour motor oil (see Filling Oil Tank, page 10, for correct oil type) in oil tank (do not use standard bar and chain oil). DO NOT leave oil in tank when not in use.
Power Cord
Cord Hitch
Slot
Extension Cord
Switch Lockout Button
Trigger
Use both hands to grip chain saw. Push lockout button forward with right thumb and squeeze trigger. Make sure saw is running at full speed before starting a cut.
Connect extension cord to power cord and power supply. Use built-in cord hitch or knot method (inset) to secure together. See Extension Cords for correct size.
For complete information concerning your saw and its proper usage, read and understand this owner’s manual thoroughly.
When chain becomes loose due to stretching, tension properly. See Saw Chain Tension Adjustment for correct tensioning of saw chain.
9
www.remingtonpowertools.com
Page 10
ASSEMBLY
Note: Some models are pre-assembled. Assembly is not needed on these models. See Saw Chain
Tension Adjustment
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
6. Place chain around drive sprocket, along top groove of guide bar, and around guide bar nose. Note: Make sure cutting edges of chain are facing in right direction. Position chain so cutting edges on top of guide bar face guide bar nose (see Figure 4 and indicator on side cover of saw).
IMPORTANT: Do not clamp chain saw in vise during assembly.
1. Lay chain out flat.
2. Loosen and remove guide bar nut and sprocket cover.
3. Rotate guide bar retainer so that it is positioned parallel to guide bar slot (see Figure 2).
4. Install guide bar onto saw body. Assemble center slot of guide bar onto guide bar bolt and guide bar retainer. Note: Make sure the head of the guide bar retainer slides through the guide bar slot as shown in Figure 2.
Drive Sprocket
Figure 2 - Unlocking Guide Bar Retainer
Guide Bar
D
E
K
C
O
L
N
U
Guide Bar Retainer Positioned Parallel to Guide Bar Slot
5. Rotate guide bar retainer 90 degrees as shown in Figure 3.
Drive Sprocket
Guide Bar
CAUTION: Do not place chain on saw backwards. If chain is back­wards, saw will vibrate badly and will not cut.
Towards Guide Bar Nose
Guide Bar
Cutting Edge
Figure 4 - Saw Chain Direction
7. Before installing sprocket cover to saw body, turn the chain tensioning screw fully counter­clockwise until it stops. This will position the adjusting block towards the end of the chain tensiong screw. (See Figure 5)
Turn tensioning
screw to move
Adjustment Block
D
E
K
C
O
L
Guide Bar Retainer
Rotated 90 Degrees to
Guide Bar Slot
Figure 3 - Locking Guide Bar Retainer
www.remingtonpowertools.com
Chain Tensioning Screw
Figure 5 - Chain Tensioning Screw and Adjustment Block Location
10
Page 11
ASSEMBLY
8. Pull the guide bar away from the saw body so that the guide bar is fully extended and the slack is removed from the chain. (See Figure
6)
10. Finger tighten the guide bar nut onto the guide bar bolt. (See Figure 8).
Guide Bar
Adjusting Hole
Figure 6 - Pulling Guide Bar
9. Insert the sprocket cover tab into the saw body tab slot, Step 1. Then lower sprocket cover onto guide bar bolt, Step 2 (See Figure 7). NOTE: At this point the sprocket cover will not be fl ush against the saw body.
Tab Slot
Figure 7 - Installing Sprocket Cover
Sprocket Cover Tab
Sprocket Cover Tab
Guide Bar Nut
Figure 8 - Guide Bar Bolt
11. Slowly slide guide bar into saw body until the adjustment block goes into the round adjusting hole on the guide bar. (See Figure 6) NOTE: This locks the guide bar in place. You should not be able to push or pull the guide bar.
12. Retighten the bar nut fi nger tight.
13. Adjust the saw chain tension. Follow the steps under Saw Chain Tension Adjustment..
11
www.remingtonpowertools.com
Page 12
L
O
O
S
E
N
T
I
G
H
T
E
N
T
I
G
H
T
E
N
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
WARNING: Unplug chain saw from power source before adjusting saw chain tension.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
WARNING: Maintain proper chain tension always. A loose chain will increase the risk of kickback. A loose chain may jump out of guide bar groove. This may injure operator and damage chain. A loose chain will cause chain, guide bar, and sprocket to wear rapidly.
IMPORTANT!
Failure to follow these instructions when ten­sioning saw chain will damage saw and void the warranty. For additional information call 1-800­626-2237. New saw chains will stretch. Check chain tension frequently when fi rst used and tighten when chain becomes loose around guide bar.
Turn chain tensioning screw clockwise to tension saw chain...
Approx.
Pull chain to check tension. Guide links should not come out of guide bar groove...
Guide Bar
5/32"
If chain becomes loose around guide bar, allow chain to cool then...
Tighten nut with wrench. A slight sag of 1/8" between chain and bottom of guide bar is acceptable.
Loosen nut...
www.remingtonpowertools.com
12
Page 13
OPERATING CHAIN SAW
WARNING: Read and understand this owner’s manual before operat­ing this saw. Make certain you read and understand all Important Safety Information. Improper use of this chain saw can cause severe injury or death from re, electrical shock, or body contact with moving chain, or falling wood.
FILLING OIL TANK
1. Remove oil cap.
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil. Note:
For temperatures below 30°F, use SAE #10 oil. For temperatures above 75°F, use SAE #40 oil.
DO NOT use standard bar and chain oil.
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly for good seal. This will avoid oil seepage from cap.
4. Wipe off excess oil.
Note: It is normal for oil to seep when saw is not in use. It is necessary to empty oil tank after each use to prevent seepage.
OILING CHAIN Manual Oil System
Always check oil level before using saw. Do not attempt to operate the oil system while saw is in operation. To oil chain, press squeeze bulb. Oil will feed onto the guide bar and chain. Press squeeze bulb at least once before each cut. Check oil level often by looking at oil level through side of oil bottle (see Figure 9).
Oil Squeeze Bulb
CLEARING SPROCKET COVER OF DEBRIS
While operating the chain saw, wood chips, small twigs, and other debris can occasionally build up inside the sprocket cover. To properly maintain the saw and keep it in good working order, periodic removal of this debris may be required. To prop­erly clear debris from the sprocket cover:
1. Unplug chain saw.
2. Loosen and remove guide bar nut (see Figure
10).
3. Turn chain tensioning screw counterclockwise to loosen chain until sprocket cover is easily removed.
4. After sprocket cover is removed, clear all chips, twigs, and debris.
WARNING: Use caution when clearing debris that is around chain. Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when working around or handling chain.
5. Once debris has been removed, follow steps 7 through 13 on pages 9 and 10 in the Assembly section to re-assemble the sprocket cover to the chain saw.
Wood Chips, Twigs, and Debris
Oil Bottle
Figure 9 - Oil Squeeze Bulb and Oil Bottle Location
13
Sprocket Cover
Figure 10 - Removing and Clearing Sprocket Cover of Debris
Guide Bar Nut
www.remingtonpowertools.com
Page 14
EXTENSION CORDS
Use proper extension cords with this saw. Use only extension cords marked for outdoor use. The cord must be marked with suffix W or W-A following the cord type designation. Example: SJTW-A or SJTW. Use proper sized cord with this saw. Cord must be heavy enough to carry current needed. An undersized cord will cause voltage drop at saw. Saw will lose power and overheat. Follow cord size requirements listed below.
Cord Length AWG Cord Size 25 feet 16 AWG
50 feet 16 AWG 100 feet 16 AWG 150 feet 14 AWG
Models: M15012US, M15014AS
Cord Length AWG Cord Size 25 feet 16 AWG
50 feet 16 AWG 100 feet 14 AWG 150 feet 12 AWG
Models: M30016US, M30016AS, M30016AW, M35016AW
Keep cord away from cutting area. Make sure cord does not catch on branches or logs during cutting. Inspect cords often. Replace damaged cords. This chain saw is designed with an extension cord hitch that prevents the extension cord from being pulled loose during use. To use, form a loop with the end of the extension cord, insert loop into slot in rear of handle, and place loop over cord hitch (see Figure 11. Gently pull loop against cord hitch until slack is removed. Plug extension cord into chain saw cord.
CUTTING WITH THE CHAIN SAW
1. Connect saw to extension cord. Connect exten­sion cord to power supply.
2. Make sure section of log to be cut is not laying on ground. This will keep chain from touch­ing ground as it cuts through log. Touching ground with moving chain will dull chain.
3. Use both hands to grip saw. Always use left hand to grip front handle and right hand to grip rear handle. Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap around saw handles (see Figure 12).
4. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
5. When ready to make a cut, push the lockout button completely forward with the right thumb and squeeze the trigger (see Figure 12). This will turn saw on. Releasing trigger will turn saw off. Make sure saw is running at full speed before starting a cut.
6. When starting a cut, place moving chain against wood. Hold saw firmly in place to avoid possible bouncing or skating (sideways movement) of saw.
7. Guide saw using light pressure. Do not force saw. The motor will overload and can burn out. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
8. Remove saw from a cut with saw running at full speed. Stop saw by releasing trigger. Make sure chain has stopped before setting saw down.
9. Practice until you can maintain a steady, even cutting rate.
Switch Lockout Button
Power Cord
Cord Hitch
Extension Cord
Figure 11 - Looping Extension Cord over Cord Hitch
www.remingtonpowertools.com
Trigger
Figure 12 - Lockout Button and Trigger Location
14
Page 15
OPERATING CHAIN SAW
FELLING A TREE (Cutting Down a Tree)
WARNING:
• Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death. See Kickback to avoid risk of kickback.
• Do not fell a tree without ample skill or expert help.
• Keep children, animals, and bystand­ers away from area when felling a tree.
• If two or more persons perform bucking and felling operations at the same time, provide ample dis­tance between operations. Provide distance of at least twice the height of tree being felled.
WARNING: When felling a tree, be aware of your surroundings. Do not endanger any person, strike utility lines, or cause property damage. If tree strikes utility lines, contact utility company at once.
Felling is the process of cutting down a tree. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. Follow directions below to fell a tree.
Before Felling a Tree
1. Before felling, inspect tree. Make sure there are no dead limbs or branches that may fall on you. Study natural lean of tree, location of larger branches, and wind direction. This will help you judge which way tree will fall.
2. Clear work area around tree.
3. Plan and clear a retreat path before felling. Make retreat path opposite to planned direc­tion of fall of tree and at 45° angle (see Figure
13).
Retreat Path
Direction of Fall
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from tree where you will make felling cuts.
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree could roll or slide downhill after falling.
Felling Procedure A) Felling Notch
A properly placed felling notch will determine direction tree will fall. Place felling notch on side of tree in direction you want tree to fall (see Figure 14). Follow directions below to create a felling notch.
1. Make lower notch cut as close to ground as possible. Hold saw so guide bar is horizontal. Cut 1/3 the diameter of tree trunk (see Figure
14). Note: Always make this horizontal lower notch cut first. If you make this cut second, tree can pinch chain or guide bar.
2. Start upper notch cut the same distance above first cut as first cut is deep.
Example: If lower notch cut is eight inches deep,
start upper notch cut eight inches above it. Cut downward at 45° angle. The upper notch cut should meet end of lower notch cut (see Figure
14).
3.
Remove tree trunk wedge created by notching cuts.
WARNING: Do not cut all the way through tree. Leave about two inches of tree diameter uncut directly behind felling notch (see Figure 14). This uncut portion acts as a hinge. The hinge helps keep tree from twisting and falling in wrong direction.
Direction
3rd Cut ­Felling Cut
2"(5 cm)
2"
(5 cm)
Hinge
of Fall
2nd Cut ­Upper Notch Cut
1st Cut ­Lower Notch Cut
45°
Retreat Path
Figure 13 - Retreat Path From Tree
Tree
Figure 14 - Felling A Tree
B) Felling Cut
1. Make felling cut two inches higher than lower notch cut and on opposite side of tree (see Figure
14). Keep felling cut parallel to lower notch cut.
15
www.remingtonpowertools.com
Page 16
OPERATING CHAIN SAW
2. Cut towards notch.
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall.
Note: If needed, drive wedges into felling cut to control direction of fall. If tree settles back and pinches chain, drive wedges into felling cut to remove saw. Only use wedges made of wood, plastic, or aluminum. Never use wedge made of steel. This could cause kickback and damage to chain.
4. When tree begins to fall, quickly
• remove saw from felling cut
• release trigger to turn saw off
• put saw down
• exit area using retreat path
WARNING: Be alert for falling overhead limbs. Watch your footing while exiting area.
LIMBING A TREE
WARNING: Avoid kickback. Kick­back can result in severe injury or death. See Kickback to avoid risk of kickback.
WARNING: When cutting limb that is under tension, use extreme caution. Be alert for wood springing back. When wood tension is released, limb could spring back and strike operator causing severe injury or death.
Limbing is removing branches from a fallen tree. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. Do not remove larger limbs under tree that support log off ground. Remove each limb with one cut (see Figure 15). Clear cut limbs from work area often. This will help maintain a safe work area. Make sure you start your cut where limb will not pinch saw during cutting. To avoid pinching, start cut on freely hanging limbs from above limb. Start cut on limbs under tension from under limb. If pinch occurs, turn saw off, lift limb, and remove saw.
BUCKING A LOG
WARNING: Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death. See Kickback to avoid risk of kickback.
WARNING:
• If on slope, make sure log will not
roll down hill. Secure log by us­ing wooden stakes. Drive wooden stakes into ground on downhill side of log. Stand on uphill side of log while cutting. Log may roll after cutting.
• Never try cutting through two logs
at same time. This could increase the risk of kickback.
• While cutting log, never hold log
with your hand, leg, or foot.
• While cutting log, never allow an-
other person to hold log.
• Turn off and unplug saw before mov-
ing from one place to another.
Bucking a log is cutting a log into sections. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. When possible, raise log or section off ground. Do this by using limbs, logs, chocks, etc. When cutting through log, maintain control by reducing cutting pressure near end of cut. Do not relax your grip on chain saw handles. Do not let moving chain touch ground. Ground will dull moving chain. After cutting through log, release trigger to turn saw off before moving saw. Follow directions below to buck a log.
Entire Length Of Log On Ground
Cut log from top (see Figure 16).
Figure 15 - Limbing A Tree
www.remingtonpowertools.com
Figure 16 - Bucking Log With Entire Length On Ground
16
Page 17
OPERATING CHAIN SAW
Log Supported On One End
1. Make first cut on underside of log (see Figure
17). Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of log. This cut will keep section from splintering when cut.
2. Make second cut directly above first cut. Cut down to meet first cut. This cut will keep log from pinching guide bar and chain.
Log Supported On Both Ends
1. Make first cut from above log (see Figure 18). Cut 1/3 through diameter of log. This cut will keep section from splintering when cut.
2. Make second cut on underside of log, directly under first cut. Use top of guide bar to make this cut. Cut up to meet first cut. This will keep log from pinching guide bar and chain.
TRIMMING A TREE (Pruning)
WARNING: Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death. See Kickback to avoid risk of kickback.
2nd Cut
1st Cut
Figure 17 - Bucking Log When Log Is Supported On One End
1st Cut
2nd Cut
Figure 18 - Bucking Log When Log Is Supported On Both Ends
WARNING: Do not operate chain
saw while
• in a tree
• on a ladder or any other unstable surface
• in any awkward position
You may lose control of saw causing severe injury.
WARNING: Do not cut limbs higher
than your shoulders.
CAUTION: Seek professional help if facing conditions beyond your ability.
Trimming a tree is the process of cutting limbs from a living tree. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. Follow directions below to trim a tree.
1. Make first cut six inches from tree trunk on underside of limb. Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see Figure 19).
2. Move two to four inches farther out on limb. Make second cut from above limb. Continue cut until you cut limb off.
3. Make third cut as close to tree trunk as possible on underside of limb stub. Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down to meet third cut. This will remove limb stub.
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)
4th Cut - Final Stub Cut
6"
(15 cm)
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1st Cut - Pruning Undercut (to avoid splintering)
Figure 19 - Cutting A Limb
17
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid splintering)
www.remingtonpowertools.com
Page 18
CLEANING AND MAINTENANCE
Normal Guide Bar Maintenance
NOTICE: Below are instructions for servicing your chain saw. Any ser­vicing not mentioned below should be done by an authorized service center.
CLEANING SAW BODY
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or death could occur from electri­cal shock or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
WARNING: When cleaning saw
body,
• do not submerge saw in any liq­uids
• do not use products that contain ammonia, chlorine, or abrasives
• do not use chlorinated cleaning solvents, carbon tetrachloride, kerosene, or gasoline
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened with a mild soap and water mixture. Wipe saw body to clean.
CARE OF GUIDE BAR
Uneven bar wear causes most guide bar problems. Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge settings often cause this. When bar wears unevenly, it widens guide bar groove (see Figure
20). This causes chain clatter and rivet popping. Saw will not cut straight. Replace guide bar if this occurs. Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide bar will damage chain. It will also make cut­ting harder.
Guide Bar Groove
1. Remove guide bar from chain saw.
2. Remove sawdust from guide bar groove peri-
3. Clean oil slots after each day of use.
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use
Replace guide bar when
• bar is bent or cracked
• inside groove of bar is badly worn
Note: When replacing guide bar, see Replacement Parts and Accessories for proper bar.
SHARPENING SAW CHAIN
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more safely. A dull chain will cause undue sprock­et, guide bar, chain, and motor wear. If you must force chain into wood and cutting creates only sawdust with few large chips, chain is dull.
odically. Use putty knife or wire (see Figure
21).
flat file to make side edges square.
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or death could occur from electri­cal shock or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
Burr
Flat File
Cleaning Groove With Putty Knife
Guide Bar
Guide Bar
Normal Guide Bar
Figure 20 - Guide Bar Cross Section Showing Uneven Bar Wear
www.remingtonpowertools.com
Guide Bar With Uneven Wear
Oil Slot
Figure 21 - Guide Bar Maintenance
18
Page 19
FILE HOLDER
CLEANING AND MAINTENANCE
Items Needed to Sharpen Chain
Purchase these items from your local dealer, hard­ware store, or chain saw supplies outlet.
• 5/32" round file
• Depth gauge tool
• File guide
• Vise
• Medium sized flat file
Sharpening Cutters
Use file guide for 30° filing.
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain Tension Adjustment).
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady. Note: Do not clamp chain.
3. Press 5/32" round file (attached to file guide) into groove between top plate and depth gauge on chain. File guide should rest on both top plate and depth gauge (see Figure 23). Note: File at midpoint of guide bar.
Filing Direction
30° Guide Mark
File Guide
5/32" Round File
Note: This illustration shows le guide placement and ling direction for sharpening cutters on left side of
chain.
Figure 22 - File and File Guide Placement On Chain
Depth Gauge (right Depth Gauge (left side of chain)
Groove
Top Plate (left side of chain)
Figure 23 - Chain Part Locations
side of chain)
Groove
Top Plate (right side of chain)
Right Side of Chain
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark
5. File from inside towards outside of cutter
6. After each cutter is sharpened, move chain
7. Move to other side of chain and repeat pro-
Filing Cutter Depth Gauges
The cutter depth gauge clearance is reduced as cutters are sharpened. After every second or third sharpening, reset cutter depth gauges.
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across
2. Use medium flat file. File depth gauge level
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round
After several hand filings, have authorized service center or sharpening service machine sharpen chain. This will insure even filing.
Replacing Saw Chain
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or when chain breaks. Only use replacement chain noted in this manual. Always include new drive sprocket when replacing chain. This will maintain proper driving of chain. Note: For proper chain and drive sprocket, see Replacement Parts and Accessories.
Figure 24 - Depth Gauge Tool On Chain
Figure 25 - Round Off Front Corner Of Depth Gauge
on file guide is parallel to center of guide bar (see Figure 22). This will insure that you file cutters at 30° angle.
until sharp. Only file in this one direction (see Figure 22). Note: Two or three strokes with file should sharpen cutter.
forward to sharpen next cutter. File all cutters on one side of chain.
cess.
top of two cutters. Make sure depth gauge enters slot in depth gauge tool (see Figure
24).
with depth gauge tool.
off front corner of cutter depth gauge (see Figure 25).
Flat File
Depth Gauge
Depth Gauge Tool
Depth Gauge Slot
Front Corner
.025" .635 mm
19
www.remingtonpowertools.com
Page 20
REPLACEMENT CHAINS
Replacement saw chains may be available at your local hardware or home improvement store. The following list gives the specifi cations for replacement chains. All chains will be .050 gauge, 3/8 pitch. 10" chains have 42 drive links 12" chains have 48 drive links 14" chains have 52 drive links 16" chains have 58 drive links
You may also order the replacement saw chains from the "Online Outlet" at www.remington- powertools.com using the part number listed in the illustrated parts list on pages 72-73 of this manual.
STORAGE
If storing saw for more than 30 days, follow steps below.
1. Drain oil tank after each use.
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean
guide bar and chain by soaking in petroleum based solvent or mild soap and water mix­ture.
3. Dry guide bar and chain.
4. Place chain in container filled with oil. This
will prevent rust.
5. Wipe a thin coating of oil over surface of guide
bar.
6. Wipe off outside of saw body. Do this with soft
cloth dampened with a mild soap and water mixture.
7. Store chain saw
in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
WARNING: Use only replacement parts and accessories described in this manual. Use of other parts or ac­cessories could damage saw or injure operator.
For original replacement parts and accessories, contact your nearest Authorized Dealer or Au­thorized Service Center for this product. If they can not supply the part or accessory, contact your nearest Parts Central listed on page 74. Each Au­thorized Dealer, Authorized Service Center, and Parts Central is independently owned and oper­ated. You may also order parts from the "Online Outlet" at www.remingtonpowertools.com. See pages 72 through 73 for an Illustrated Parts List. If you need additional referral information, contact our Technical Service Department (see Technical Service). In Canada call 1-800-561-3372 for parts and service information.
REPAIR SERVICE
Note: Only use original replacement parts. This will protect your warranty coverage for parts replaced under warranty. Each Authorized Service Center is independently owned and operated.
Warranty Service
If product requires warranty service, return it to nearest Authorized Service Center. You must show proof of purchase. If faulty materials or workmanship caused damage, we will repair or replace product without charge. Note: Normal wear, misuse, abuse, neglect, or accidental damage is not covered under warranty.
Non-Warranty Service
If product requires service, return it to nearest Authorized Service Center. Repairs will be billed to you at regular repair list prices. For additional Service Center or warranty informa­tion, call 1-800-626-2237 or visit our Technical Service web site at www.remingtonpowertools.
com.
www.remingtonpowertools.com
20
Page 21
TROUBLESHOOTING
Note: For additional help, visit DESA Power Tools technical service web site at www.remingtonpowertools.com.
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.
OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY
Saw runs, but does not cut
Saw does not cut unless heavily forced. Cutting produces only sawdust with few large chips
Saw runs slow. Saw stalls easily
Motor of saw does not run when you squeeze trigger
Motor of saw runs, but chain does not move
Chain does not get oil 1. Clogged oil slot in guide bar
Chain comes off guide bar
Saw smokes Saw damaged. Do not use saw See authorized service center
Saw leaks oil It is normal for oil to seep when the
Chain assembled backwards on guide bar
Chain is dull See Sharpening Saw Chain
Low power supply voltage Extension cord wire size too small.
1. Switch lockout not pushed for­ward in to release trigger
2. Extension cord connections loose
3. Open line fuse or circuit breaker
4. Worn out motor brushes
5. Open wiring circuit on saw
Gear Sprocket Remove and inspect gear sprocket
2. Oil is too thick
1. Chain is loose
2. Guide bar and chain not as­sembled correctly
saw is not in use.
See Assembly
See Extension Cords.
1. Push switch lockout forward before squeezing trigger
2. Check cord connections
3. Check line fuse or circuit breaker
4. See authorized service center
5. See authorized service center
for damage
1. Remove guide bar and clean oil slot
2. Use correct weight of oil. See Filling Oil Tank
1. Tighten chain. See Saw Chain Tension Adjustment
2. See Assembly
Tighten oil cap.
Note: Empty oil tank when not in use.
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about assembling, operating, or maintaining this product. If so, you can visit our Technical Service web site at www.remingtonpowertools.com or contact our Technical Service Department at 1-800-626-2237 (English Only). You may also write to: DESA Power Tools ATTN: Technical Service P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004
21
When contacting DESA Power Tools, have ready
• Your Name
• Your Address
• Your Phone Number
• Model Number of Product
• Date of Purchase (Include copy of receipt for written requests).
We reserve the right to amend these specifi cations at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty expressed or implied.
www.remingtonpowertools.com
Page 22
WARRANTY INFORMATION
REMINGTON BRAND ELECTRIC CHAIN SAW
LIMITED WARRANTIES
NEW PRODUCTS
Standard Warranty
DESA Power Tools warrants this new product and any parts thereof to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of fi rst purchase from an authorized dealer provided the product has been maintained and operated in accordance with DESA Power Tools’ warnings and instructions.
FACTORY RECONDITIONED PRODUCTS
Limited Warranty
DESA Power Tools warrants factory reconditioned products and any parts thereof to be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of fi rst purchase from an authorized dealer provided the product has been installed, maintained and operated in accordance with DESA Power Tools’ warnings and instructions.
The following terms apply to all of the above warranties:
• Always specify model number when contacting the manufacturer. To make a claim under this warranty the bill of sale or other proof of purchase must be presented.
• This warranty is extended only to the original retail purchaser when purchased from an authorized dealer.
• This warranty covers the cost of part(s) required to restore this product to proper operating condition and an allowance for labor when provided by a DESA Power Tools Authorized Service Center. Warranty parts must be obtained through authorized dealers of this product and/or DESA Power Tools who will provide original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty.
• Travel, handling, transportation, diagnostic, material, labor and incidental costs associated with warranty repairs, unless expressly covered by this warranty, are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner.
• Excluded from this warranty are products or parts that fail or become damaged due to misuse, accidents, lack of proper maintenance, tampering, or alterations.
• Excluded from this warranty are products purchased for commercial, industrial or rental usage.
• This is DESA Power Tools’ exclusive warranty, and to the full extent allowed by law; this express warranty excludes any and all other warranties, express or implied, written or verbal and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of merchantability and fi tness for a particular purpose to one (1) year on new products and 90 days on factory reconditioned products from the date of fi rst purchase. DESA Power Tools makes no other warranties regarding this product.
• DESA Power Tools’ liability is limited to the purchase price of the product, and DESA Power Tools shall not be liable for any other damages whatsoever under any circumstances including indirect, incidental, or consequential damages.
• Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
• This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For information about this warranty contact:
TERMS COMMON TO ALL WARRANTIES
Model ___________________________
Date Purchased __________________
Bowling Green, KY 42102-9004 800-626-2237 (English Only)
www.remingtonpowertools.com
www.remingtonpowertools.com
22
Industries of Canada, Inc.
82 Akron Road Toronto, Ontario M8W1T2 416-255-5333 Fax: 416-255-5677
www.remingtonpowertools.com
Page 23
®
SIERRA ELÉCTRICA
MANUAL PARA EL USUARIO
ESPAÑOL
MODELOS: M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS,
M30016AW, M35016AW
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede provocar graves lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.
23
www.remingtonpowertools.com
Page 24
EL CONTENIDO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ..................................................... 25
Antes de utilizar la sierra ......................................................................................................... 25
Al utilizar la sierra .................................................................................................................... 25
Contragolpes ........................................................................................................................... 26
Mantenimiento y almacenamiento de su sierra eléctrica ........................................................ 28
DESEMBALAJE ........................................................................................................ 28
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO ......................................................................... 29
TERMINOLOGÍA ........................................................................................................ 30
GUÍA RÁPIDA DE ARRANQUE ............................................................................... 31
ENSAMBLAJE ........................................................................................................... 32
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA ................................................ 34
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA ............................................................................ 35
Lubricación .............................................................................................................................. 35
Lubricación de la cadena ........................................................................................................ 35
Remoción de restos de la tapa de la rueda dentada ............................................................... 35
Cables de prolongación ........................................................................................................... 36
Realización de cortes .............................................................................................................. 36
Tala de un árbol (Derribamiento de un árbol) .......................................................................... 37
Desmembramiento de un árbol ............................................................................................... 38
Trozado de un tronco .............................................................................................................. 39
Poda de un árbol ..................................................................................................................... 40
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................................ 41
Limpieza del cabezal ............................................................................................................... 41
Cuidado de la barra de guía ....................................................................................................41
Afi lado de la cadena ................................................................................................................ 42
Recambio de la cadena serrada ............................................................................................. 43
ALMACENAMIENTO ................................................................................................. 43
SERVICIO TÉCNICO ................................................................................................. 44
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO ............................................................... 44
SERVICIO DE REPARACIÓN ................................................................................... 44
Servicio con garantía ............................................................................................................... 44
Servicio sin garantía ................................................................................................................ 44
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................ 45
INFORMACIÓN DE GARANTÍA ................................................................................ 46
DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES .................................................................... 72
CENTRAL DE PIEZAS .............................................................................................. 74
www.remingtonpowertools.com
24
Page 25
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• cuando esté arriba de un árbol o sobre una
ADVERTENCIA: Al utilizar una sie­rra eléctrica, deben seguirse siempre las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, choque eléctrico y lesiones a perso­nas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender com­pletamente todas las instrucciones en Información Importante De Seguridad. El uso indebido de esta sierra eléctrica puede provocar lesiones graves (y aun la muerte) a causa de incendio, shock eléctrico, el contacto del cuerpo con la cadena en movimiento o la caída de un trozo de árbol.
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
1. Lea detenidamente este manual para el usuario antes de utilizar la sierra eléctrica.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común. No utilice la sierra cuando se sienta cansa­do.
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice con fi nes para los que no ha sido diseñada. No la utilice para cortar plásticos, mampostería, etc.
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sierra. Nunca permita que sea utilizada por niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la placa del modelo de la sierra.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados para el aire libre. Consulte para conocer las requisitos del Cable de Prolongación.
7. No utilice la sierra
• cuando se encuentre bajo la infl uencia de
alcohol, medicamentos o drogas;
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o moja-
das;
• en presencia de líquidos o gases altamente
infl amables;
• cuando ésta se encuentre dañada, mal
ajustada o armada de manera incompleta e insegura;
• si no es posible encenderla y apagarla me-
diante el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de servicios autorizado (con­sulte Servicio Técnico).
• cuando tenga prisa;
escalera, a menos que se encuentre capaci­tado para hacerlo.
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden quedar atrapados en la cadena en movimiento.
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad para utilizar la sierra eléctrica:
• guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
• calzado resistente con suelas no resbaladi-
zas;
• protección ocular, tal como gafas de segu-
ridad o una pantalla facial;
• casco de seguridad;
• orejeras o tapones para los oídos;
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello
largo;
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar
10. con:
• zona de trabajo limpia;
• calzado fi rme;
• camino de retirada para el momento de caída
del árbol.
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegú­rese de que no tenga ramas o vástagos secos que puedan caerle encima.
12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta sierra tiene un enchufe polarizado (un conector es más ancho que el otro) y sólo entrará de una manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra completamente en el tomaco­rriente de su cable de prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco entra, necesitará un cable de prolongación polarizado. No altere el enchufe de manera alguna.
AL UTILIZAR LA SIERRA
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3. Tenga en cuenta la posición del cable de pro­longación. Asegúrese de no tropezar sobre él. Manténgalo alejado de la sierra y del operario en todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales y observadores alejados de la sierra y del cable de prolon­gación. Sólo el operario de la sierra debe permanecer en el área de trabajo.
5. No proceda a talar un árbol a menos que esté entrenado o que disponga de un asistente con experiencia.
ESPAÑOL
25
www.remingtonpowertools.com
Page 26
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que haya una buena cantidad de espacio entre ellos. El espacio que separa a ambas personas debe ser por lo menos igual al doble de la altura del árbol que se está talando.
7. Asegure la madera que se ha de cortar me­diante mordazas o cuñas.
8. Sujete la sierra fi rmemente con ambas manos. Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca utilice el protector de mano a manera de mango.
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté listo para realizar el corte.
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se encuentre en contacto con nada.
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el contacto corporal con objetos conectados a tierra tales como caños, vallas, cercas y postes de metal.
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la sierra mientras la cadena esté en movi­miento.
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para realizar el trabajo de manera más segura, mejor y en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada la sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda con cuidado. Los materiales fi nos pueden atas­carse en la cadena y azotar contra su cuerpo o provocar que pierda el equilibrio.
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vástagos de árboles que se encuentran en tensión. Esté preparado para actuar en caso de contragolpe de la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la rama puede moverse hacia el operario, golpearlo y provocarle lesio­nes graves y aun la muerte.
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
con la cadena detenida y la sierra desenchufa-
da;
• tomándola por el mango anterior (nunca
utilice el protector de mano a manera de mango);
• con el dedo fuera del gatillo;
con la barra de guía y la cadena mirando hacia
atrás.
ADVERTENCIA: Este producto contiene substancias químicas co­nocidas en el estado de California como causas de cáncer o de defectos al recién nacido o de otros daños de reproducción.
ADVERTENCIA: El polvo causado cuando se usan herramientas moto­rizadas para lijar, cortar, esmerilar y taladra, a igual que otras actividades de construcción, contienen substan­cias químicas conocidas (en el estado de California) como causantes de cáncer, defectos al recién nacido u otros daños a los órganos de repro­ducción. Algunos ejemplos de estas substancias químicas son:
• plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
• sílice cristalina proveniente de ladri-
llos y cemento y de otros productos de albañilería
• arsénico y cromo provenientes de
madera tratada con substancias químicas
Su riesgo debido a la exposición a estos elementos varía de acuerdo a cuán a menudo realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas substancias químicas: trabaje en una área bien ventilada y use el equipo de seguridad aprobado tales como aquellas mascarillas contra el polvo diseñadas en forma especial para ltrar las partículas microscópicas.
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes pueden ocurrir cuando el extremo o la punta de la barra de guía toca un objeto o cuando la madera “se cierra” y presiona la cadena dentro del corte. En algunos casos, el contacto de la punta de la barra puede provocar una rápida reacción de contragolpe y conducir la barra de guía repentinamente hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operario. La compresión de la cadena serrada contra la barra de guía puede lanzar la sierra rápidamente hacia atrás, también en dirección al opera­rio. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que el operario pierda el control de la sierra y provocarle lesiones graves.
www.remingtonpowertools.com
26
Page 27
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Dispositivos de seguridad de esta sierra contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe y una barra de guía de reducción de contragolpes. Ambas características reducen las probabilidades de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir contragolpes con esta sierra.
Siga las instrucciones de Ensamblaje. No retire el protector de mano frontal. No lo reemplace con un sustituto. Las siguientes medidas reducen el riesgo de contra­golpe.
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra mientras se encuentre en funcionamiento. Sujé­tela con fi rmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien tomados en sus dedos.
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen correctamente.
• No se extienda por demás ni realice cortes por encima de la altura de sus hombros.
• Manténgase en posición fi rme y con buen equi­librio en todo momento.
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra. De esta manera, su cuerpo no estará directamente alineado con la cadena.
• No permita que el extremo de la barra de guía toque nada mientras la cadena se halle en mo­vimiento (vea la Figura 1).
• Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez. Corte uno por vez.
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente realizar cortes “de punta” (perforando la madera utilizando el extremo de la barra de guía).
• Manténgase alerta a los cambios de posición de la madera y a otras fuerzas que pueden provocar presión sobre la cadena.
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte realizado previamente.
• Utilice la cadena y la barra de guía de contra­golpe reducido suministrados con esta sierra. Reemplácelos exclusivamente con las cadenas y barras de guía enumeradas en este manual.
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o sueltas. Mantenga la cadena afi lada y tensada.
Mantenimiento de la cadena y seguridad contra contragolpes
Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual. La limpieza correcta de la sierra y el man­tenimiento adeucado de la cadena y la barra de guía pueden reducir las probabilidades de contragolpe. Después de cada uso, inspeccione su sierra y rea­lice las tareas de mantenimiento necesarias. Esto prolongará la vida útil de la sierra. Nota: el riesgo de contragolpe puede incrementar cada vez que se afi la la cadena, aun al afi larla debidamente.
ESPAÑOL
Dirección
Cuadrante de 90°
Figura 1 - Ejemplo del peligro de contragolpe: No permita que el extremo de la barra de guía toque el objeto mientras la cadena está en movimiento
No permita que la barra de guía toque aquí
27
www.remingtonpowertools.com
Page 28
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA ELÉCTRICA
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimenta­ción
• cuando no se encuentre en uso;
• antes de trasladarla de un lugar a otro;
• antes de realizar tareas de servicio en ella;
• antes de recambiar piezas o accesorios de
la misma, tales como la cadena serrada y el protector.
2. Inspeccione la cadena serrada antes y después de cada uso. Inspeccione la sierra detenidamente si se daña el protector u otra parte. Compruebe que no presente daños que pueden afectar la seguridad del operario o de la herramienta en sí. Verifi que la alineación y la articulación de las piezas móviles. Com­pruebe que no haya piezas rotas o dañadas. No utilice la sierra si presenta daños que afectan su funcionamiento o la seguridad del operario. Haga reparar los daños en un centro de servicios autorizado.
3. Cuide de su sierra eléctrica.
• Nunca la exponga a la lluvia.
• Mantenga la cadena afi lada, limpia y lubri-
cada para mayor rendimiento y seguridad.
• Para afi lar la cadena, siga los pasos delinea-
dos en este manual.
• Mantenga los mangos siempre secos, lim-
pios y sin aceite o grasa.
• Mantenga ajustadas todas las tuercas y torni-
llos.
• Inspeccione el cable de alimentación a me-
nudo. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en un centro de servicios autorizado.
• Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola
del cable de alimentación.
• Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufarlo.
• Mantenga el cable de alimentación alejado
del calor, el aceite y los bordes afi lados.
• Inspeccione los cables de prolongación con
frecuencia; si están dañados, reempláce­los.
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños;
• en un lugar seco;
• en un estuche o con la funda colocada sobre
la barra de guía.
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Revise todos los artículos para ver si se han dañado durante su envío. Si encuentra algo dañado o algo que falta, llame a Technical Services al 1-800-626-2237 para recibir ser­vicio rápido.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
www.remingtonpowertools.com
28
Page 29
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Protección de
Mango posterior
Cable de alimentación
Mango Frontal
Traba de seguridad
Enganche para el cable
Mano
Gatillo
Tapa del tanque de aceite
Tornillo de tension de la cadena
Modelos: M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS
Protección de
Mango Frontal Tapa del tanque
Traba de seguridad
Mano
de aceite
Extremo frontal, barra de guía
Barra de guía
Cadena serrada
Extremo frontal, barra de guía
ESPAÑOL
Mango posterior
Cable de alimentación
Enganche para el cable
Modelos: M30016AW, M35016AW
Gatillo
Tornillo de tension de la cadena
29
Barra de guía
Cadena serrada
www.remingtonpowertools.com
Page 30
TERMINOLOGÍA
Barra de guía Barra de metal que se extiende
hacia adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene y guía la cadena serrada.
Barra de guía de contragolpe reducido Barra
de guía que reduce las probabilidades de con­tragolpe.
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la
barra de guía.
Cadena de contragolpe reducido Cadena que
reduce las probabilidades de contragolpe según la norma ANSI B175.1.
Cadena de repuesto Cadena que satisface la
norma ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra específi ca. Puede no satisfacer las exigen­cias de ANSI si se la utiliza con otras sierras.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada
que tiene eslabones dentados para cortar madera. El motor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes pueden producirse cuando el extremo de la barra de guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operario.
Control de lubricación Sistema para lubricar la
cadena y la barra de guía.
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol
que sirve para dirigir su caída.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adop­tando la posición de corte normal, pero utilizando la parte superior de la barra de guía.
Cuerpo de la unidad Cuerpo principal de la
sierra de cadena.
Cuña Se usa un bloqueo o una cuña para asegurar
que la madera no se mueva.
Desmembramiento El proceso de cortar ramas
de un árbol talado.
Dientes de fi jación Protuberancias (“dientes”)
que se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a mantener la posición de la sierra al cortar.
Extremo frontal de la barra de guía La punta
de la barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la
sierra. Al oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe
el circuito eléctrico del motor de la sierra.
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal
de la sierra.
Mango posterior El mango que se halla en la
parte posterior del cabezal.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol
con vida.
Posición de corte normal Postura utilizada al
realizar cortes para talar un árbol.
Protector de mano frontal Escudo entre el
mango frontal y la barra de guía. Protege la mano izquierda mientras se utiliza la sierra.
Retenedor de la Barra Guía Sujetador tipo
perno que sostiene la barra guía en su sitio durante el ensamblaje y operación de la sierra de cadena.
Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso
rápido de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda presionada, atrapada o toca algún objeto extraño.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa
la cadena.
Tala fi nal El último corte que se realiza al talar
un árbol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas.
Talar El proceso de cortar y derribar un
árbol.
Traba de seguridad Dispositivo que impide el
accionamiento accidental de la sierra.
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o
un tronco en trozos.
Vínculo con el interruptor Este dispositivo co-
necta el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo, este vínculo mueve el interruptor.
www.remingtonpowertools.com
30
Page 31
GUÍA RÁPIDA DE ARRANQUE
Si está familiarizado con sierras de cadena (motosierras), su uso correcto, y la mo­tosierra que usa está completamente ensamblada, use la Guía Rápida de Arranque para comenzar a usar lo más rápido su nueva motosierra Remington.
Enganche
Tapa del tanque de aceite
para el cable
Cable de alimentación
Ranura
Cable de prolongación
Oil Bottle
Ponga aceite de motor (vea Lubricación, página 31, para el tipo correcto de aceite) en el tanque de aceite (no use el aceite estándar para barra y cadena). NO deje el aceite en el tanque cuando no lo use.
Botón de cierre del interruptor
Gatillo
Use ambas manos para agarrar la sierra eléctrica. Empuje el botón de cierre hacia adelante con el pulgar derecho y apriete el gatillo. Asegúrese que la sierra esté funcionando a toda velocidad antes de comenzar un corte.
Conecte el cable de prolongación al cable de alimentación y a la fuente de alimentación. Use el enganche para cable incorporado o el método de nudo (dibujo insertado) para asegurarlos. Vea Cables de Prolongación para el tamaño correcto.
Cuando la cadena se afl oja debido a que se ha extendido, ténsala correctamente. Vea Ajuste de Tensión de la Cadena Serrada para la tensión correcta de la cadena serrada.
ESPAÑOL
Para una completa información acerca de su sierra y su uso correcto, lea y entienda por completo este manual del usuario.
31
www.remingtonpowertools.com
Page 32
ENSAMBLAJE
Nota: Algunos modelos se suministran previa­mente ensamblados. No es necesario realizar tareas de ensamblaje en estos modelos. Vea Ajuste de Tensión de la Cadena Serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afi lados. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete la sierra eléctrica en una prensa para ensamblarla.
1. Estire la cadena sobre una superfi cie plana.
2. Afl oje y quite la tuerca de la barra guía y la tapa de la rueda dentada.
3. Guire el retenedor de la barra guía de manera que esté posicionada en paralelo a la ranura de la barra guía (vea la Figura 2).
4. Instale la barra guía sobre el cuerpo de la sierra. Monte la ranura central de la barra guía sobre la tuerca y el retenedor de la barra guía. Nota: Asegúrese que el cabezal del retenedor de la barra guía se deslice por la ranura de la barra guía como se muestra en la Figura 2.
Cadena dentada impulsora
Barra de guía
Retenedor de la barra guía posicionado en paralelo a la
Figura 2 - Desbloqueo del retenedor de la barra guía
5. Gire el retenedor de la barra guía 90 grados como se muestra en la Figura 3.
Cadena dentada impulsora
ranura de la barra guía
Barra de guía
6. Coloque la cadena sobre la circunferencia de la rueda dentada, a lo largo de la ranura superior de la barra de guía y sobre el extremo de la misma. Nota: Asegúrese de disponer los bordes de corte de la cadena en la dirección correcta. Coloque la cadena de modo que los bordes de corte de la parte superior de la barra de guía miren hacia el extremo de la misma (vea la Figura 4 y el indicador que se encuentra en la cubierta lateral de la sierra).
PRECAUCIÓN: No ponga al revés
la cadena sobre la sierra. Si la cadena está al revés, la sierra vibrará mucho y no cortará.
Hacia el extremo frontal de la barra de guía
Borde de corte
Barra de guía
Figura 4- Dirección de la sierra de cadena
7. Avant de fi xer le couvercle du pignon au corps de la tronçonneuse, faites tourner la vis de tensionnement de la chaîne dans le sens antihoraire, jusqu’au bout. Le bloc de réglage sera alors placé à l’extrémité de la vis de tensionnement de la chaîne (voir la Figure
5).
Bloque de regulación
Tornillo de tension de la cadena
Retenedor de la barra guía girado a 90 grados de la ranura de la barra guía
Figura 3 - Bloqueo del retenedor de la barra guía
www.remingtonpowertools.com
Figura 5 - Ubicación del tornillo de tensión de la cadena y del bloque de regulación
32
Page 33
ENSAMBLAJE
8. Éloignez le guide-chaîne du corps de la tron­çonneuse de sorte que le guide soit placé de façon à tendre la chaîne (voir la Figure 6).
10. Apriete a mano la tuerca de la barra guía en el perno de la barra (vea la fi gura 8).
Barra de guía
Orifi cio de ajuste
Figure 6 - Orifi cio de ajuste
9. Insérez la languette du couvercle de pignon dans la rainure du corps de la tronçonneuse (étape 1). Placez ensuite le couvercle de pignon sur le boulon du guide-chaîne (étape 2 - voir la Figure 7). NOTE : Le couvercle de pignon n’est alors pas à effl eurement avec le corps de la tronçonneuse.
Lengüeta de la
Ranura
Figura 7- Instalación de la tapa de la rueda dentada
tapa de la rueda dentada
Lengüeta de la tapa de la rueda dentada
Tuerca de la barra guía
Figura 8-
11.
Éloignez le guide-chaîne
Deslice lentamente la barra guía hacia el cuerpo de la sierra hasta que el bloque de regulación entre en el agujero de regulación de la barra guía. NOTA: Con esto la barra guía queda bloqueada en este sitio. Usted no podrá ni empujar ni halar a la barra guía.
12. Vuelva a apretar a mano la tuerca de la barra.
13. Regule la tensión de la cadena de la sierra. Siga los pasos indicados en regulación de la
Tensión de la Cadena de la Sierra.
ESPAÑOL
33
www.remingtonpowertools.com
Page 34
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA
A
J
U
S
T
A
R
ADVERTENCIA: Descenchufe la sierra eléctrica antes de ajustar la tensión de la cadena serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afi lados. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA: Siempre manten­ga la cadena debidamente tensiona­da. Si la cadena se encuentra suelta, existe mayor riesgo de contragolpes. Además, la cadena suelta puede salir despedida de la ranura de la barra de guía. Esto puede lesionar al operario y provocar daños en la cadena. Si la cadena está suelta, la cadena, la rueda dentada y la barra de guía se desgastarán rápidamente.
IMPORTANTE
Si no sigue estas instrucciones cuando tense la cadena de la sierra dañará la sierra y anulará la garantía. Para mayor información llame al 1­800-626-2237. Las nuevas cadenas de la sierra se estirarán. Verifi ­que con frecuencia la tensión de la cadena cuando la use por primera vez y ajústela cuando la cadena se afl oje alrededor de la barra guía.
L
F
O
J
A
A
R
Afl oje el tuerca…
Gire el tornillo de tensión de la cadena en sentido horario para ajustar la cadena de la sierra…
Barra Guía
Aprox.
5/32"
Hale la cadena para comprobar la tensión. Los eslabones de la guía no deben salirse de la ranura de la barra guía...
U
J
S
T
A
A
R
Si la cadena se afl oja alrededor de la barra guía, deje que la cadena se enfríe y entonces...
Apriete la tuerca con una llave. Una comba leve de 1/8” entre cadena y fondo de la barra de guía es aceptable
www.remingtonpowertools.com
34
Page 35
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Lea detenida­mente este manual para el usuario antes de utilizar la sierra eléctrica. Asegúrese de leer y comprender completamente todas las instruc­ciones en Información Importante de Seguridad. El uso indebido de esta sierra eléctrica puede provocar lesiones (y aun la muerte) a causa de incendio, shock eléctrico, el con­tacto del cuerpo con la cadena en movimiento o la caída de un trozo de un árbol.
LUBRICACIÓN
1. Retire la tapa del tanque de aceite.
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE
#30. Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas de menos de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice aceite lubricante SAE #40. NO USE aceite para barra estándar y cadenas.
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmedia­tamente. Ajuste la tapa fi rmemente para evitar el escape de aceite del tanque.
4. Limpie el aceite excedente.
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuan- do no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tanque de aceite después de cada uso.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA Sistema de lubricación manual
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cadena, oprima el botón de lubricación; al hacerlo, se dispensará aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón de lubricación al menos una vez antes de cada corte. Compruebe a menudo el nivel de aceite mirando el nivel de aceite por un lado de la botella de aceite (vea la Figura 9).
Botón de lubricación
REMOCIÓN DE RESTOS DE LA TAPA DE LA RUEDA DENTADA
Mientras se usa la sierra de cadena, astillas, ramas pequeñas y otros restos pueden de vez en cuando acumularse dentro de la tapa de la rueda dentada. Para dar mantenimiento en forma apropiada a la sierra y mantenerla funcionando bien, se puede necesitar la remoción periódica de los restos. Para quitar los restos en forma apropiada de la tapa de rueda dentada:
1. Desenchufe la sierra de cadena.
2. Afl oje y quite la tuerca de la barra guía (vea
3. Gire el tornillo de tensión de la cadena en
4. Después de quitar la tapa de la rueda dentada,
5. Una vez que se han quitado los restos, siga
la Figura 10).
sentido anti-horario para afl ojar la cadena hasta que se quite con facilidad la tapa de la rueda dentada.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado
cuando remueva los restos que estén alrededor de la cadena. Los bordes cortantes de la sierra son muy afi la- dos. Use guantes protectores cuando trabaje cerca la cadena o cuando la use.
limpie todas las astillas, ramas y restos.
los pasos del 7 al 13 de las páginas 32 y 33 en la sección Ensamblaje para ensamblar de nuevo la tapa de la rueda dentada a la sierra de cadena.
Astillas, ramas y restos
ESPAÑOL
Botella de aceite
Figura 9 - Ubicación de la ampolleta de presión del aceite y de la botella de aceite
35
Cubierta de la rueda dentada
Figura 10 - Remoción y limpieza de restos de la tapa de la rueda dentada
www.remingtonpowertools.com
Tuerca de la barra guía
Page 36
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
CABLES DE PROLONGACIÓN
Utilice cables de prolongación adecuados para esta sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el aire libre. El cable debe presentar el sufi jo W o W-A después del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A o SJTW. Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra. El cable debe ser lo sufi cientemente grueso como para conducir la corriente necesaria. El uso de un cable demasiado fi no perderá voltaje al llegar a la sierra. La sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe cumplir los requerimientos abajo enumerados.
Longitud Tamaño AWG
del cable del cable
7,50 m 16 AWG 15 m 16 AWG 30 m 16 AWG 45 m 14 AWG
Modelos: M15012US, M15014AS
Longitud Tamaño AWG del cable del cable
7,50 m 16 AWG 15 m 16 AWG 30 m 14 AWG 45 m 12 AWG
Modelos: M30016US, M30016AS, M30016AW, M35016AW
Mantenga el cable lejos del área de corte. Ase­gúrese de que no se enriede en ramas o troncos. Inspecciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo inmediatamente. Esta sierra eléctrica tiene un enganche incorporado para el cable de prolongación para evitar que éste se desconecte al utilizar la sierra. Para utilizarlo, forme un lazo con el extremo del cable de pro­longación, inserte el lazo en la ranura de la parte posterior del mango y colóquelo en el enganche (vea la Figura 11). Tire cuidadosamente del lazo enganchando hasta eliminar la fl ojedad del cable. Conecte el cable de prolongación al cable de la sierra eléctrica.
www.remingtonpowertools.com
Figura 11 - Fijación del cable de prolongación en el enganche para el cable
REALIZACIÓN DE CORTES
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y
2. Cerciórese de que la porción del tronco que
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utili-
4. Asegúrese de mantener una pisada fi rme. Man-
5. Cuendo esté dispuesto a realizar un corte,
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera
8. Retire la sierra del corte con la cadena giran-
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener
36
Cable de alimentación
Enganche para el cable
Cable de prolongación
éste a un tomacorriente.
desee cortar no yazca sobre el suelo. De este modo, evitará que la cadena toque el suelo al cortar a través de él. Si la cadena toca el suelo mientras se encuentra en movimiento, se desafi lará.
ce siempre la mano izquierda para asir el mango anterior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela con fi rmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien tomados por sus dedos (vea la Figura 12).
tenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
presione la traba de seguridad completamen­te hacia adelante con el pulgar derecho y apriete el gatillo (vea la Figura 12); la sierra se encenderá. Al soltar el gatillo, se apagará. Cerciórese de que la cadena está girando a su máxima velocidad antes de comenzar a cortar.
movimiento sobre la madera. Sujete la sierra fi rmemente en su lugar para evitar que la sierra rebote hacia arriba y hacia abajo o hacia los lados.
presión. No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo contrario, el motor se sobrecargará y se quemará. La sierra funcionará de manera mejor y más segura si se la utiliza según ha sido diseñada.
do a la máxima velocidad. Para interrumpir el corte, suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya dejado de moverse antes de asentar la sierra.
una velocidad de corte estable y pareja.
Page 37
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
Botón de traba de seguridad
Gatillo
Figura 12 - Posición del gatillo y de la traba de seguridad
TALA DE UN ÁRBOL (Derribamiento de un árbol)
ADVERTENCIA:
• Evite los contragolpes, ya que pue­den provocar lesi ones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpe, vea la sección Contra- golpes.
No se disponga a talar un árbol si no es diestro o no cuenta con ayuda confi a- ble.
• Al talar un árbol, mantenga a los niños, animales y curiosos alejados del área.
• Si dos o más personas realizan tareas de tala y trozado el mismo tiempo, cerciórese de que haya una buena cantidad de espacio entre ellos. El espacio que separa a ambas perso­nas debe ser por lo menos igual al doble de la altura del árbol que se está talando.
ADVERTENCIA: Al talar un árbol, manténgase alerta a su entorno. No provoque daños ni ponga a riesgo a ninguna persona o línea de servicios públicos. Si el árbol cae sobre alguna línea de un servicio público, comuní­quese con la compañía correspondiente de inmediato.
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegú­rese de contar con una pisada fi rme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga estas instrucciones:
Antes de derribar un árbol
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúre-
2. Despeje el área de trabajo alrededor del ár-
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el
Figura 13 - Trayecto de retirada de un árbol
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de
Procedimiento de tala A) Corte de la muesca
La preparación correcta de una muesca determinará la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca del lado del árbol correspondiente a la dirección en la cual desea que éste caiga (vea la Figura 14). Siga las instrucciones a continuación para cortar la muesca.
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca
37
se de que no tenga ramas o vástagos secos que puedan caerle encima. Analice la inclinación natural del árbol, la posición de sus ramas más grandes y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a decidir hacia qué lado derribar el árbol.
bol.
momento de la caída. Éste debe ser en sentido contrario al de la caída del árbol y a un ángulo de 45° (vea la Figura 13).
Trayecto de retirada
Dirección de caída
45°
Trayecto de retirada
Árbol
grampas y alambres de las partes del árbol donde aplicará la sierra.
él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o deslizarse cuesta abajo.
del suelo como sea posible. Sujete la sierra de modo que la barra de guía se encuentre en posición horizontal. Corte a través del tronco del árbol hasta atravesar 1/3 de su diámetro (vea la Figura 14). Nota: Haga siempre este corte inferior horizontal en primer lugar. Si la hace en segundo lugar, el árbol puede presionar la cadena o la barra de guía.
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
Page 38
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
2. Comience el corte superior de la muesca a una distancia del corte inferior igual a la profundidad de éste.
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una
profundidad de 20 cm, comience el corte superior 20 cm por encima de aquél. Corte en dirección hacia abajo y a un ángulo de 45°. El corte superior de la muesca debe llegar y unirse al punto fi nal del corte inferior (vea la Figura 14).
3. Retire la cuña creada por los dos cortes de mues­ca.
2"
(5 cm)
Punto de bisagra
3er corte:
Tala fi nal
2"(5 cm)
Figura 14 - Tala de un árbol
Dirección de caída
2do corte: Muesca superior
1er corte: Muesca inferior
B) Tala fi nal
1. Haga el corte de tala fi nal 5 cm por encima del corte inferior de la muesca y sobre el lado opuesto del árbol (vea la Figura 14). Mantenga el corte de tala fi nal paralelo al corte inferior de la muesca.
2. Corte en dirección a la muesca.
ADVERTENCIA: No atraviese el árbol completamente. Deje alrededor de cinco centímetros de diámetro sin cortar, directamente detrás de la muesca (vea la Figura 14). Esta porción sin cortar funciona a manera de bisagra. La bisagra ayuda a evitar que el árbol se tuerza y caiga en la dirección equivocada.
3. A medida que el corte fi nal se aproxime al punto
de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala fi nal para controlar la dirección de la caída. Si el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena, inserte cuñas dentro del corte fi nal para extraer la sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que podrían provocar contragolpes y dañar la cadena.
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápidamente a
• retirar la sierra del corte de tala fi nal;
• soltar el gatillo para apagar la sierra;
• asentar la sierra;
• salir del área por el trayecto de retirada.
www.remingtonpowertools.com
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL
Desmembrar un árbol signifi ca retirar las ramas de un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada fi rme. Mantenga los pies separados y distribuya el peso de su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada. No retire las ramas grandes que se encuentran por debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire cada rama con un solo corte (vea la Figura 15). Retire las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia para mantener el área segura. Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un punto donde la sierra no quedará atrapada por presión durante el corte. Para evitar el atra­pamiento de la sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo. Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama, apáguela, levante la rama y retire la sierra.
Figura 15 - Desmembramiento de un árbol
38
ADVERTENCIA: Manténgase alerta a la caída de ramas del árbol. Mantenga un paso fi rme al salir del área.
ADVERTENCIA: Evite los con­tragolpes. Éstos pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpes, lea la sección Contragolpes.
ADVERTENCIA: Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vástagos de árboles que se encuentran en tensión. Esté preparado para actuar en caso de contragolpe de la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la rama puede moverse hacia el operario, golpearlo y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
Page 39
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
TROZADO DE UN TRONCO
ADVERTENCIA: Evite los con­tragolpes. Éstos pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpes, lea la sección Contragolpes.
ADVERTENCIA:
• Si se halla en una colina, asegú-
rese de que el tronco no vaya a rodar cuesta abajo. Asegúrelo con estacas de madera. Introduzca las estacas en el suelo, del lado del tronco que se encuentra cuesta abajo. Permanezca en posición cuesta arriba del tronco al cortar, ya que éste puede rodar después de realizarse un corte.
• Nunca intente cortar a través de
dos troncos de una sola vez. De lo contrario, puede aumentar el riesgo de contragolpes.
• Al cortar un tronco, nunca lo sos-
tenga con la mano, la pierna o el pie.
• Al cortar un tronco, no permita que
otra persona lo sostenga.
• Apague y desenchufe la sierra
antes de trasladarse de un lugar a otro.
La totalidad del tronco sobre el suelo
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la Figura 16).
Figura 16 - Trozado del tronco completamente apoyado en el suelo
Tronco apoyado en un extremo
1. Haga el primer corte del lado inferior del
2. Haga el segundo corte directamente encima del
tronco (vea la Figura 17). Utilice la parte superior de la barra de guía para realizar este corte. Atraviese 1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá la producción de astillas en esta sección al completarse el corte.
primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena queden atrapadas por la presión del tronco.
2do corte
ESPAÑOL
Trozar un tronco signifi ca cortarlo en secciones. Asegúrese de tener una pisada fi rme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible, levante y separe del piso el tronco o la sección por cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc. Al cortar el tronco, mantenga el control de la ope­ración reduciendo la presión del corte al aproxi­marse al fi nal del corte. No relaje los músculos de las manos ni deje que la cadena en movimiento toque el suelo. Si la cadena en movimiento toca el suelo, se desafi lará. Al terminar de cortar el tronco, suelte el gatillo para apagar la sierra antes de moverla. Siga estas instrucciones para trozar un tronco.
39
Figura 17 - Trozado del tronco apoyado sobre
1er corte
un solo extremo
Tronco apoyado sobre ambos extremos
1. Haga el primer corte del lado superior del tronco (vea la Figura 18, la página 40). Atra­viese 1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá la producción de astillas en esta sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente debajo del primero. Utilice la parte superior de la barra de guía para realizar este corte. Corte hacia arriba hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena queden atrapadas por la presión del tronco.
www.remingtonpowertools.com
Page 40
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un
1er corte
2do corte
Figura 18 - Trozado del tronco apoyado sobre ambos extremos
PODA DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los con­tragolpes. Éstos pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpes, lea la sección Contragolpes.
ADVERTENCIA: No utilice la sie­rra eléctrica mientras se encuentre
• arriba de un árbol;
• sobre una escalera o cualquier otra
superfi cie inestable;
• en cualquier posición incómoda. Puede perder el control de la sierra
y provocar graves lesiones.
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada fi rme. Mantenga los pies separados y distribuya su peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como
4. Haga el cuarto corte directamente encima del
4to corte: Poda fi nal
tronco del árbol, del lado inferior de la rama. Utilice el lado superior de la barra de guía para realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura
19).
hacia el extremo de la rama. Haga el segundo corte desde la parte superior de al misma. Atraviese la rama completamente hasta cor­tarla.
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice la parte superior de la barra de guía. Atraviese la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
tercero. Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De esta manera conseguirá retirar la base de la rama.
2do corte: Poda preliminar (para evitar la compresión durante la poda fi nal)
6"
(15 cm)
2" to 4"
(5 a 10 cm)
ADVERTENCIA: No corte ramas que se encuentren a una altura mayor que la de sus hombros.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones del trabajo exceden sus capacidades, busque asistencia profesional.
www.remingtonpowertools.com
1er corte: Corte inferior (para evitar la formación de astillas)
3er corte: Corte inferior (para evitar la formación de astillas)
Figura 19 - Poda de una rama
40
Page 41
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
AVISO: A continuación encontrará instrucciones para la realización de tareas de servicio en su sierra eléc­trica. Toda tarea de servicio que no se encuentre incluida a continuación debe realizarse en un centro de ser­vicios autorizado.
LIMPIEZA DEL CABEZAL
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de servicio en ella. Un shock eléctrico o el contacto de su cuerpo con la cade­na en movimiento pueden provocarle graves lesiones y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afi lados. Utilice guantes de protección al manipular la cadena.
ADVERTENCIA: Al limpiar el ca­bezal,
• no sumerja la sierra en líquido alguno;
• no utilice productos que contengan
amoníaco, cloro o elementos
abrasivos;
• no utilice solventes limpiadores
clorinados, tetracloruro de carbono, querosén o gasolina.
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave humedecido con una mezcla de jabón suave y agua. Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoría de los problemas de la barra de guía son producto de su desgaste desparejo. A menudo este desgaste se debe a errores en el afi lado de los elementos de corte de la cadena y en los valores de medida de profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la Figura 20). Esto causa el matraqueo de la cadena y la rotura y expulsión de los remaches. La sierra no cortará en línea recta.
Ranura de la barra
de guía
Barra de
guía
Barra de
guía normal
Figura 20 - Sección transversal de la barra de guía que ilustra el desgaste desparejo de la misma
Barra de guía con desgaste
desparejo
Si esto ocurre, reemplace la barra de guía. Inspeccione la barra de guía antes de afi lar la cadena. Una barra de guía desgastada o dañada es insegura y daña la cadena. También difi culta la realización de cortes.
Mantenimiento normal de la barra de guía
1. Retire la barra de guía de la sierra.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra de guía en forma periódica. Para ello, utilice una espátula o un alambre
(vea la
Figura 21).
3. Limpie las ranuras de aceite al fi nal de cada día de uso de la sierra.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía. Utilice una escofi na plana para encuadrar los bordes laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
• se encuentre doblada o rasgada;
• la ranura interior de la barra esté sumamente
desgastada;
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sección Accesorios y Piezas de Repuesto para adquirir la barra de guía correcta.
Escofi na plana
Rebaba
Barra de guía
Limpieza de la ranura con una espátula
ESPAÑOL
Hendija de aceite
Figura 21 - Mantenimiento de la barra de guía
41
www.remingtonpowertools.com
Page 42
FILE HOLDER
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
AFILADO DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sie­rra antes de realizar tareas de servicio. Un shock eléctrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento puede provocarle lesiones graves y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afi lados. Utilice guantes de protección al manipular la cadena.
Mantenga la cadena afi lada. La sierra cortará de manera más rápida y segura. El uso de una cadena desafi lada provocará el desgaste innecesario de la rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos trozos grandes, la cadena está desafi lada.
Elementos necesarios para afi lar la cadena
Puede comprar estos elementos en su concesiona­rio, ferretería o tienda de accesorios para sierras eléctricas cercanos.
• Escofi na redonda de 5/32 pulgada
• Calibrador de medida de profundidad
• Guía de escofi na
• Prensa
• Escofi na plana de tamaño medio
Afi lado de los elementos de corte
Utilice la guía de escofi na para limar a un ángulo de 30°.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la tensión adecuada (vea la sección Ajuste de Tensión de la Cadena Serrada).
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener estable la sierra. Nota: No aplique la prensa a la cadena.
3. Introduzca la escofi na redonda de 5/32 de pulgada (adherida a la guía de escofi na) en la ranura entre la placa superior y la medida de profundidad de la cadena. La guía de escofi na debe descansar tanto sobre la placa superior como sobre la medida de profundidad (vea la Figura 22). Nota: Al limar, hágalo en el punto medio de la barra de guía.
4. Sostenga la guía de escofi na a nivel. Cerciórese de que la marca de 30° de la guía de escofi na sea para­lela al centro de la barra de guía (vea la Figura 22). Esto asegurará que el afi lado de los elementos de corte se realice a un ángulo de 30°.
www.remingtonpowertools.com
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento de corte hasta que quede afi lado. Sólo aplique la escofi na en esta dirección (vea la Figura 22). Nota: Bastarán dos o tres pasadas para afi lar cada elemento de corte.
6. Luego de afi lar cada elemento de corte, mueva la cadena hacia adelante para afi lar el siguiente elemento. Afi le todos los elementos de corte a un lado de la cadena.
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el mismo proceso.
Dirección del limado
Marca de guía de 30°
Nota: Esta fi gura ilustra la colocación de la guía de escofi na y la dirección del limado para afi lar los dientes del lado izquierdo de la cadena.
Figura 22 - Colocación de la guía de escofi na y de la escofi na sobre la cadena
Medida de profundidad (lado Medida de profundidad (lado izquierdo de la cadena)
Ranura
Placa superior (lado izquierdo de la cadena)
Figura 23 - Posición de las partes de la cadena
42
derecho de la cadena)
Lado derecho de la cadena
Guía de escofi na
Escofi na redonda de 5/32 pulg
Ranura
Placa superior (lado derecho de la cadena)
Page 43
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limado de los calibradores de medida de profundidad
El espacio de la medida de profundidad del elemento de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva a establecer las medidas de profundidad de los elementos de corte cada dos o tres afi ladas.
1. Coloque el calibrador de medida de profun­didad (.635 mm) firmemente a lo largo de dos elementos de corte. Asegúrese de que la medida de profundidad penetra en la ranura del calibrador de la medida de profundidad
(vea la Figura 24).
Calibrador de medida de profundidad
Figura 24 - Calibrador de medida de profundidad en la cadena
2. Utilice una escofi na plana de tamaño medio. Lime el nivel de medida de profudnidad con el calibrador de medida de profundidad.
3. Retire el calibrador de medida de profundidad. Utilice una escofi na plana para redondear la esquina frontal de la medida de profundidad del elemento de corte (vea la Figura 25).
Después de afi lar la cadena a mano en varias oportunidades, haga que un centro de servicios autorizado o una máquina de afi lar afi le la cadena. Esto asegurará que el limado quede parejo.
Ángulo anterior
Figura 25 - Redondeo del ángulo anterior de la medida de profundidad
RECAMBIO DE LA CADENA SERRADA
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte se encuentren demasiado gastados para ser afilados o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la cadena de repuesto indicada en este manual. Al reemplazar la cadena, cambie también la rueda dentada. De ese modo asegurará el correcto accionamiento de la cadena. Nota: Para saber cuál es la cadena y la rueda dentada adecuada a su modelo, consulte la sección Accesorios y Piezas de Repuesto.
Escofi na plana
Medida de profundidad
Ranura de medida de profundidad
.025" .635 mm
43
Cadenas de repuesto
Las cadenas de repuesto de la sierra pueden estar disponibles en su ferretería o en su almacén local de accesorios de hogar. La lista siguiente muestra las especifi caciones de las cadenas de repuesto
Todas las cadenas deberán ser de 50 milésimas de calibre y 3/8 de paso (entre eslabón)
Las cadenas de 10 pulgadas tienen 41 eslabones impulsores Las cadenas de 12 pulgadas tienen 47 eslabones impulsores Las cadenas de 14 pulgadas tienen 52 eslabones impulsores Las cadenas de 16 pulgadas tienen 58 eslabones impulsores
Puede también solicitar cadenas de repuesto para la sierra en la “tienda virtual” en www.desatech. com con el número de pieza indicada en la lista ilustrada de piezas de las páginas 72-73 de este manual.
ALMACENAMIENTO
Para almacenar la sierra durante más de 30 días, siga estos pasos:
1. Drene el tanque de aceite después de cada uso.
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo o en una mezcla de agua y jabón suave.
3. Seque la barra de guía y la cadena.
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de aceite. Esto impedirá que se oxide.
5. Cubra la superfi cie de la barra de guía con una fi na lámina de aceite.
6. Limpie la parte externa del cabezal con un paño suave humedecido con una mezcla de agua y jabón suave.
7. Guarde la cadena serrada
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de niños;
• en un sitio seco;
• en un estuche o con la barra de guía cubierta
por una funda.
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
Page 44
SERVICIO TÉCNICO
Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensamblar, utilizar o mantener este producto. Si es así, usted puede visitar nuestro sitio Web de servicio técnico en www.remingtonpowertools. com o llamar al departamento de servicio técnico al 1-800-626-2237 (sólo en inglés). Usted puede también escribir a: DESA Power Tools ATTN: Technical ServiceP.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 Cuando llame a DESA Power Tools tenga listo:
• Su nombre
• Su dirección
• Su número de teléfono
• El número de modelo del producto
• Fecha de compra (incluya un copia del recibo para solicitudes por escrito).
Especifi que siempre el número de modelo y el número de serie al escribir a la fábrica.
DESA Power Tools se reserva el derecho de enmendar estas especifi caciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra garantía expresa o implícita.
www.remingtonpowertools.com
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
ADVERTENCIA: Utilice únicamen­te piezas y accesorios descritos en este manual. El uso de otras piezas o accesorios puede dañar la sierra o lesionar a su operario.
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame al Distribuidor Autorizado o al Centro Au­torizado de Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana a usted que se lista en la página 74. Cada Distribuidor Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y Central de Piezas es y opera independientemente. Puede también solicitar piezas en la “tienda virtual” en www. remingtonpowertools.com .
Vea las páginas 72 por 73 para una lista ilustrada de piezas. Si necesita referencia adicional informativa, llame a nuestro departamento de servicio técnico (vea Servicio Técnico). En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obte­ner información sobre las piezas.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía de las piezas repuestas bajo garantía. Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera independientemente.
Servicio con garantía
Si el producto necesita servicio bajo garantía, en­víelo al centro de servicio autorizado más cercano a usted. Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue causado por materiales imperfectos o por mano de obra, repararemos o cambiaremos el producto sin cobrarle a usted. Nota: Esta garantía no cubre desgaste, mal uso, abuso, negligencia o daño accidental.
Servicio sin garantía
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro de servicio autorizado más cercano a usted. Se le enviarán las facturas por reparación a los precios normales de reparación. Para información adicional sobre centros de servicio o de garantía, llame al 1-800-626-2237 o visite nuestro sitio Web de servicio técnico en www.remingtonpowertools.com.
44
Page 45
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota: Para obtener más ayuda, visite el sitio Web de servicio técnico DESA Power Tools, www. remingtonpowertools.com.
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de servicio. Un shock eléctrico o el contacto corporal con la cadena en movimiento pueden provocar lesiones graves y aun la muerte.
FALLA OBSERVADA
La sierra funciona, pero no corta
La sierra no corta a menos que se aplique gran fuerza sobre ella. Al cortar, sólo produce viruta y unas pocos trozos grandes
La sierra funciona len­tamente y se atasca con facilidad
El motor de la sierra no funciona al oprimirse el gatillo
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La cadena se encuentra colocada sobre la barra de guía en sentido inverso
La cadena está desa lada Vea A lado de la Cadena.
Bajo voltaje de entrada El cable de prolongación es de-
1. No se ha empujado la traba de seguridad hacia adelante para liberar el gatillo
2. Las conexiones del cable de prolongación están sueltas
3. Fusible quemado o cortacorrien­te abierto
4. Cepillos de motor gastados
5. Circuito interrumpido en la sierra
Vea Ensamblaje.
masiado  no. Vea Cables de Pro­longación
1. Empuje la traba de seguridad hacia adelante antes de oprimir el gatillo
2. Veri qu e las conexiones de los cables
3. Veri que el cortacorriente o el fusible de línea
4. Diríjase a un centro de servicios autorizado
5. Diríjase a un centro de servicios autorizado
ESPAÑOL
El motor de la sierra fun­ciona pero la cadena no se mueve
La cadena no recibe lu­bricación
La cadena se sale de la barra de guía
La sierra despide humo Sierra dañada. No utilizarla Diríjase a un centro de servicios
La sierra pierde aceite La tapa del tanque de aceite bien
Rueda dentada impulsada con engranaje
1. Ranura de aceite obstruida en la barra de guía
2. Aceite demasiado viscoso
1. La cadena está suelta
2. La barra guía y la cadena no están ensambladas correctamente
cerrada
45
Quite y vea si el piñón motriz está dañado
1. Retire la barra de guía y limpie la ranura de aceite
2. Utilice aceite de la viscosidad adecuada. Vea la sección Lu­bricación
1. Ajuste la cadena. Vea la sección Ajuste de Tensión de la Cadena Serrada.
2. Vea Ensamblaje.
autorizado
Ajuste la tapa del tanque de aceite
Nota: Vacíe el tanque de aceite cuando no utilice la sierra
www.remingtonpowertools.com
Page 46
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
SIERRA ELÉCTRICA DE LA MARCA DE REMINGTON
GARANTÍAS LIMITADAS
NUEVOS PRODUCTOS
Garantía Estándar
DESA Power Tools garantiza que este nuevo producto y todas sus partes no presentan defectos en sus materiales ni en su fabricación durante un (1) año a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones de DESA Power Tools’.
PRODUCTOS RECONDICIONADOS EN FÁBRICA
Garantía Limitada
DESA Power Tools garantiza que los productos recondicionados en fábrica y todas sus partes no presentan defectos en sus materiales ni en su fabricación durante 90 días a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones de DESA Power Tools.
Las siguientes condiciones se aplican a todas las garantías susodichas:
• Especifi que siempre el número del modelo cuando se comunique con el fabricante. Para hacer un reclamo según la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra.
Esta garantía se extiende solamente al comprador minorista original cuando la compra se hizo en un concesionario autorizado.
• Esta garantía cubre el costo de la(s) pieza(s) requerida(s) para restaurar este producto a sus condiciones adecuadas de funcionamiento y una asignación monetaria por mano de obra cuando así lo ofrezca el Centro de Servicio Autorizado de DESA Power Tools. Las piezas bajo garantía deben obtenerse por medio de concesionarios autorizados para este producto y/o DESA Power Tools quienes le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas de repuesto que no sean originales de fábrica anula la validez de esta garantía.
• Los costos de traslado, embalaje, transporte, diagnósticos, material, mano de obra y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones según la garantía, a no ser que estén expresamente cubiertas por esta garantía, no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario.
• Se excluyen de esta garantía los productos o piezas de repuesto que fallan o se vuelven defectuosos como con­secuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modifi cación o alteración indebida.
• Se excluyen de esta garantía los productos comprados para uso comercial, industrial o de alquiler.
• Esta es la garantía exclusiva de DESA Power Tools, y de acuerdo a todo lo que permita la ley, esta garantía expresa excluye toda otra garantía, expresa o implícita, escrita o verbal y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, a un (1) año para los productos nuevos y a 90 días para los productos recondicionados en fábrica a partir de la fecha de primera compra. DESA Power Tools no ofrece ninguna otra garantía relacionada con este producto.
• La responsabilidad de DESA Power Tools’ se limitará al precio de compra del producto, y DESA Power Tools no será responsable de ningún otro daño, bajo ninguna circunstancia, inclusive por daños indirectos, incidentales o de consecuencia.
• Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada no se aplique a su caso.
• Esta garantía le brinda derechos específi cos legales, y usted puede también tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Para información acerca de esta garantía comuníquese con:
CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS GARANTÍAS
Bowling Green, KY 42102-9004 U.S.A. 1-800-626-2237 (sólo en inglés) www.remingtonpowertools.com
www.remingtonpowertools.com
Modelo ______________________________
Fecha de compra _____________________
46
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, Ontario L5N 2K7 905-826-8010 FAX 905-826-8236
Page 47
®
TRONÇONNEUSE
ÉLECTRIQUE PRIME
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
FRANÇAIS
MODÈLES : M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS,
M30016AW, M35016AW
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la tronçonneuse risque d’entraîner des blessures graves. Conserver ce manuel pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
47
www.remingtonpowertools.com
Page 48
CONTENUS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .......................................................... 49
Avant d’utiliser la tronçonneuse............................................................................................... 49
Pendant l'utilisation de la tronçonneuse .................................................................................. 49
Recul ....................................................................................................................................... 51
Entretien et remisage de la tronçonneuse ............................................................................... 52
DÉBALLAGE ............................................................................................................. 52
IDENTIFICATION DU PRODUIT ................................................................................ 53
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE .............................................................. 54
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ........................................................................... 55
MONTAGE .................................................................................................................56
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE ........................................................... 58
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE .................................................................. 59
Remplissage du réservoir d’huile ............................................................................................ 59
Lubrifi cation de la chaîne ........................................................................................................ 59
Nettoyage des débris du couvercle du pignon ........................................................................ 59
Rallonges électriques .............................................................................................................. 60
Sciage avec la tronçonneuse .................................................................................................. 60
Abattage d’un arbre ................................................................................................................. 61
Ébranchage ............................................................................................................................. 62
Tronçonnage d’une bille .......................................................................................................... 63
Taille d’un arbre (Élagage) ...................................................................................................... 64
NETTOYAGE ET ENTRETIEN................................................................................... 65
Nettoyage du carter de tronçonneuse ..................................................................................... 65
Entretien de la guide-chaîne ...................................................................................................65
Affûtage de la chaîne............................................................................................................... 66
Remplacement de la chaîne .................................................................................................... 67
REMISAGE ................................................................................................................ 68
SERVICE TECHNIQUE .............................................................................................. 68
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES ..........................................................68
SERVICE DE RÉPARATION...................................................................................... 68
Service sous garantie .............................................................................................................. 68
Service hors garantie .............................................................................................................. 68
DÉPANNAGE ............................................................................................................. 69
INFORMATION SUR LA GARANTIE ........................................................................ 70
SCHÉMA DES PIÈCES ............................................................................................. 72
DÉPÔT DE PIÈCES ...................................................................................................74
www.remingtonpowertools.com
48
Page 49
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immo-
MISE EN GARDE : lorsque vous utilisez une scie à chaîne électrique, vous devez toujours suivre les pré­cautions de sécurité de base pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures aux personnes, y compris ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUC-
TIONS
S’assurer d’avoir lu et compris toutes les directives de la rubrique
Consignes de Sécurité Impor­tantes. L’utilisation incorrecte de
cette tronçonneuse peut entraîner des blessures graves ou la mort, résultant d’un incendie, de chocs électriques, d’un contact du corps avec la chaîne en mouvement ou de la chute de bois.
AVANT D’UTILISER LA TRONÇONNEUSE
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et comprendre ce manuel d’utilisation et d’en­tretien.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque vous êtes fatigué.
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour cou­per du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fi ns pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Ne pas l'utiliser pour couper du plastique, du béton, etc.
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne jamais laisser des enfants s’en servir.
5. Utiliser uniquement la tension de courant électrique indiquée sur la plaque signalétique de la tronçonneuse.
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques spécifi ées pour l’usage à l’extérieur. Se repor­ter Conditions Requises.
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :
• lorsqu’on est sous l’infl uence d’alcool, de
médicaments ou de drogues,
• sous la pluie, dans les endroits humides ou
mouillés,
• là où se trouvent des liquides ou gaz très
infl ammables,
• si elle est abîmée, mal réglée ou incomplè-
tement assemblée,
• si la gâchette ne commande pas la mise en
49
biliser dès qu’on lâche la gâchette ; faire remplacer l’interrupteur défectueux par un réparateur agréé (voir Service Técnique):
• lorsqu'on est pressé
• quand on se trouve sur un arbre ou une échelle, à moins d’avoir été formé spécia­lement.
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter des vêtements ajustés ; ne pas porter de vête­ments amples ni de bijoux qui pourraient se prendre dans la chaîne en mouvement.
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter l’équipement de sécurité suivant :
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors),
• chaussures de sécurité à bout acier avec
semelles antidérapantes,
• protection des yeux telle que lunettes de
sécurité, lunettes-masque, ou masque,
• casque de sécurité,
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux
longs,
• masque ou masque antipoussières (si l’on
travaille dans une atmosphère poussié­reuse).
10. Avant de couper, toujours prévoir les éléments suivants :
• une zone de travail dégagée,
• un équilibre stable,
• un chemin de dégagement pour s’écarter de
l’arbre qui tombe.
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer qu’il n’y a pas de branches mortes qui pour­raient tomber sur l’utilisateur.
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette tronçonneuse a une fi che polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fi che ne peut s'insérer dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fi che ne s'insère pas complètement dans la prise de la rallonge électrique, retour­ner la fi che. Si elle ne s'insère toujours pas, une rallonge électrique polarisée sera nécessaire. Ne modifi er en aucune manière la fi che.
PENDANT L'UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits encombrés sont favorables aux acci­dents.
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utilisation de la tronçonneuse. Faire attention de ne pas trébucher dessous. Maintenir en
FRANÇAIS
www.remingtonpowertools.com
Page 50
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
permanence le cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.
4. Maintenir enfants, animaux et toutes person­nes présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la rallonge électrique. L’utilisateur seul doit se trouver dans la zone de travail.
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si l’on dispose d’assistance expérimentée.
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux travaux de tronçonnage et d’abattage en même temps, prévoir un espace suffi sant entre les différentes opérations. Il faut une distance au moins égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux mains. Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son fonctionnement. Ne jamais se servir de l’écran de protection de la main comme d’une poignée.
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lors­qu’on est prêt àentailler.
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que la chaîne ne touche rien.
11. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout contact du corps avec des objets reliés à la terre, tels que des conduites, des clôtures et des poteaux métalliques.
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la chaîne aucune partie du corps.
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle fonctionnera de façon plus effi cace et plus sûre à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes pousses avec grandes précautions car ces matériaux légers peuvent se prendre dans la chaîne et être projetés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il risque aussi de perdre l’équilibre.
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre sous tension, faire également très at­tention. Le bois fait ressort : quand la tension disparaît, la branche projetée risque de heurter l’utilisateur, entraînant des blessures graves ou la mort.
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à un autre :
• arrêter et débrancher la tronçonneuse ;
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais par
l’écran de protection avant de la main) ;
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers
l’arrière.
MISE EN GARDE : Ce produit contient des produits chimiques qui, selon l'état de la Californie, serait à l'origine de cas de cancer, d'anoma­lie congénitale et de problème de la reproduction.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les opé­rations de ponçage mécanique, de sciage, de meulage, de perçage et d’autres activités liées à la construc­tion contiennent des produits chimi­ques connus (par l’État de la Californie) comme pouvant provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs à l’égard des fonctions de la reproduction. Quelques exemples de tels produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de maçonnerie;
l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité chimique­ment.
La susceptibilité à ces risques d’ex­position varie suivant la fréquence avec laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : ne travaillez que dans des aires bien ventilées et en portant des équipements de sécurité homologués, comme les masques antipoussières conçus spécialement pour retenir les particules microsco­piques.
www.remingtonpowertools.com
50
Page 51
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RECUL
AVERTISSEMENT : Un recul peut se produire lorsque le nez ou le bout de la guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Dans certains cas, un contact du bout peut provoquer une réaction inverse extrêmement rapide, propulsant la guide-chaîne vers le haut et vers l'arrière en direction de l'opérateur. Un pincement de la chaîne de la tronçonneuse le long de la partie supérieure de la guide­chaîne peut repousser rapidement la guide-chaîne vers l'opérateur. Ces réactions peuvent toutes deux provoquer une perte de contrôle de la tronçonneuse pouvant entraîner des blessures graves pour l'utilisateur.
Dispositifs de protection contre le recul sur cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux éléments réduisent le risque de recul. Cependant, celui-ci peut encore se produire. Suivre les instructions de Montage. Ne pas en­lever l'écran de protection avant de la main. Ne pas remplacer l'écran de protection avant de la main par un autre dispositif. On peut prendre les mesures suivantes pour réduire le risque de recul :
• Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent envelopper les poignées.
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être maintenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer qu’ils fonctionnent correcte­ment.
• Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper au-dessus de la hauteur de l’épaule.
• Garder en permanence un solide appui au sol et un bon équilibre.
• Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps n’est pas ainsi en prolongement direct de la chaîne.
• Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher quelque chose quand la chaîne est en mouvement. (voir la Figure 1.)
51
Sens du mouvement
Angle de 90°
Figure 1 - Exemple du risque de recul. Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher un objet pendant que la chaîne est en mouvement.
Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher ici
• Ne jamais essayer de couper deux billes en même temps. En couper seulement une à la fois.
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer de couper en plongeant (faire un trou dans le bois en enfonçant le nez de la guide-chaîne).
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres forces qui pourraient pincer la chaîne.
• Faire très attention quand on repénètre dans une entaille.
• Utiliser la chaîne à faible recul et la guide­chaîne fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces pièces uniquement par les chaînes et lames-guides spécifi ées dans ce manuel.
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue correctement.
Entretien de la tronçonneuse et protection contre le recul
Suivre les instructions d’entretien fi gurant dans ce manuel. Les risques de recul peuvent être réduits par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil, de la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque uti­lisation, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir. Ceci prolonge sa durée en service. Note : Même si la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul peut augmenter à chaque affûtage.
www.remingtonpowertools.com
FRANÇAIS
Page 52
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA TRONÇONNEUSE
1. Débrancher le cordon de la prise de cou­rant :
• quand on n’utilise pas la tronçonneuse,
• avant de la déplacer d’un endroit à un
autre,
• avant de procéder à son entretien,
• avant de changer des accessoires, tels que
la chaîne et l'écran de protection de la tron­çonneuse.
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection ou une pièce quelconque a été endommagée. Bien vérifi er pour déceler tout dégât pouvant affecter la sécurité de l’utilisa­teur ou le fonctionnement de l’outil. Vérifi er que les pièces mobiles sont bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifi er qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées. Ne pas uti­liser la tronçonneuse si les dégâts affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire remettre l’outil en état par un réparateur agréé.
3. Se servir de l’outil avec précaution :
• Ne jamais l’exposer à la pluie.
• Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifi ée
pour améliorer le rendement et la sécurité.
• Suivre la procédure décrite dans ce manuel
pour l’affûtage de la chaîne.
• Garder les poignées sèches, propres et sans
traces d'huile ou de graisse.
• Garder vis et écrous bien serrés.
• Inspecter souvent le cordon d’alimentation
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en état par un réparateur agréé.
• Ne jamais transporter la tronçonneuse en la
tenant par le cordon d’alimentation électri­que.
• Ne jamais tirer sur le cordon pour débran-
cher la fi che de la prise de courant.
• Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de
l’huile et des bords coupants.
• Inspecter souvent les rallonges et les rem-
placer si elles sont abîmées.
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la tronçonneuse
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé,
hors de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un
fourreau recouvrant la guide-chaîne.
DÉBALLAGE
1. Sortir du carton toutes les pièces.
2. Vérifi ez tous les articles pour vous assurer qu’ils n’ont pas été endommagés lors de l’expédition. Si vous trouvez des dommages ou s’il manque des pièces, contactez les services techniques au 1-800 626-2237 pour obtenir rapidement une réponse.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
www.remingtonpowertools.com
52
Page 53
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Verrou d’interrupteur
Poignée arrière
Cordon électrique
Poignée avant
Crochet de maintien du cordon
Protège-main
Gâchette
Bouchon d’huile
Vis du tendeur de chaîne
Modèles: M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS
Protège-main
Poignée avant
Bouchon d’huile
Nez de guide-chaîne
Guide­chaîne
Chaîne
Nez de guide-chaîne
Verrou d’interrupteur
Poignée arrière
Cordon électrique
Crochet de maintien du cordon
Modèles: M30016AW, M35016AW
Gâchette
Vis du tendeur de chaîne
53
FRANÇAIS
Guide-chaîne
Chaîne
www.remingtonpowertools.com
Page 54
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE
Abattage Coupe d’un arbre. Cale Bloc ou coin servant à empêcher le bois
de bouger.
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tran-
chantes pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque
de recul selon la norme CSA Z62.3.
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la
norme CSA Z62.3 quand elle est utilisée avec une tronçonneuse spécifi que. Il se peut qu’elle ne soit pas conforme aux exigences CSA quand elle est utilisée avec d’autres tronçonneuses.
Coupe d’abattage Coupe fi nale pour l’abattage
d’un arbre. Faire cette entaille du côté opposé au siffl et.
Dispositif de lubrifi cation Système de lubrifi ca-
tion de la guide-chaîne et de la chaîne.
Dispositif de retenue du guide-chaîne Dispositif
comparable à un écrou qui fi xe en place le guide­chaîne pendant le montage et l’utilisation de la scie mécanique.
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre
abattu.
Écran de protection avant de la main Protection
située entre la poignée avant et la guide-chaîne. Protège la main gauche pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers
le haut à partir du dessous d’une bille ou d’une branche. Ceci se fait en position normale de coupe et en coupant avec le haut de la guide-chaîne.
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête
la tronçonneuse. Quand on appuie sur la gâchette, la tronçonneuse se met en marche. Elle s’arrête quand on lâche la gâchette.
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni
guide-chaîne. Aussi nommé carter.
Guide-chaîne à recul réduit Guide-chaîne qui
réduit le risque de recul.
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le
carter de la tronçonneuse. La guide-chaîne soutient et guide la chaîne.
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le cir-
cuit électrique du moteur de la tronçonneuse.
Monocoque Corps de la scie mécanique. Nez de guide-chaîne Bout ou extrémité de la
guide-chaîne.
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne. Poignée arrière Poignée située à l’arrière du
carter.
Poignée avant Située à l’avant du carter de la
tronçonneuse.
Pointe pare-chocs Dent pointue située à l’avant
du carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la pointe pare-chocs contre le bois lors de l’abattage ou du tronçonnage. Elle facilite le maintien de la position de la tronçonneuse pendant la coupe.
Position normale de coupe Position à tenir
pendant le tronçonnage et l’abattage.
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque en
arrière de la tronçonneuse. Peut se produire si la partie de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne est pincée, prise ou touche un objet étranger.
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire quand le bout de la guide-chaîne touche un objet pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaî­ne fait alors un mouvement brusque vers le haut et vers l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Siffl et Entaille en forme d’encoche faite dans un
arbre qui dirige sa chute.
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre
sur pied.
Tringlerie d’interrupteur Ce dispositif relie l’in-
terrupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur quand on appuie sur la gâchette.
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou d’une
bille en tronçons.
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le
risque de mise en marche involontaire de la tronçonneuse.
www.remingtonpowertools.com
54
Page 55
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Si vous êtes familiarisé avec les tronçonneuses et avec leur utilisation appropriée, et si la tronçonneuse que vous avez achetée était déjà assemblée, utilisez le Guide de Démarrage Rapide pour commencer sa ns tarder à vous servir de votre tronçonneuse Remington.
Bouchon d’huile
Réservoir d'huile
Verser de l’huile moteur (voir Remplissage du Réservoir D’huile, pour le type d’huile approprié) dans le réservoir d’huile (ne pas utiliser d’huile standard pour guide-chaîne et chaîne). NE PAS laisser l’huile dans le réservoir lorsque la tronçonneuse n’est pas utilisée.
Branchez le cordon d’alimentation à la rallonge électrique, puis à l’alimentation. Utilisez le loquet de retenue intégré ou une méthode de retenue de la rallonge pour bien la xer. Voir Rallonges Électriques pour connaître le calibre approprié.
Bouton de verrouillage de l'interrupteur
Gâchette
Cordon électrique
Crochet de maintien du cordon
Rallonge électrique
Tenir la tronçonneuse à deux mains. Repousser le bouton de verrouillage de l’interrupteur vers l’avant au moyen du pouce droit, puis tirer sur la gâchette. S’assurer que la tronçonneuse tourne au régime maximum avant de commencer la coupe.
Pour des renseignements complets sur votre tronçonneuse et son utilisation appropriée, vous devez lire et comprendre le présent guide du propriétaire.
Lorsque la chaîne devient lâche en raison de l’étirement, la remettre à la tension appropriée. Voir Réglage de la Tension de la Chaîne, pour connaître la tension appropriée à donner à la chaîne.
55
www.remingtonpowertools.com
FRANÇAIS
Page 56
MONTAGE
Note : Sur les modèles pré-assemblés, voir Ré­glage de la tension de la chaîne.
AVERTISSEMENT : Les dents de la chaîne sont coupantes. Porter des gants protec teurs pour manipuler la chaîne.
IMPORTANT : Ne pas pincer la scie dans un étau durant le montage.
1. Déposer la chaîne à plat.
2. Dévisser et retirer l’écrou du guide-chaîne et le couvercle du pignon.
3. Faire tourner le dispositif de retenue du guide­chaîne de façon qu’il soit parallèle à l’encoche du guide-chaîne (voir la Figure 4).
4. Installer le guide-chaîne sur le corps de la scie. Insérer l’encoche centrale du guide-chaîne sur le boulon et sur le dispositif de retenue du guide-chaîne. Note : S’assurer que la tête du dispositif de retenue passe bien à travers l’encoche du guide-chaîne, comme illustré dans la Figure 4.
Pignon d’entraînement
Guide-chaîne
Faites passer la chaîne autour du pignon
6.
d’entraînement, dans la rainure du guide­chaîne, puis autour de l’extrémité du guide­chaîne. Note : Assurez-vous que les « couteaux » de la chaîne sont orientés dans la direction appropriée. Placez la chaîne de sorte que les couteaux sur le dessus du guide­chaîne pointent en direction de l’extrémité de ce dernier (voir la Figure 4 et l’indicateur sur le couvercle latéral de la tronçonneuse).
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne est placée à l’envers, la scie vibre fortement et ne coupe pas.
Vers le nez de la guide-chaîne
Tranchant
Guide­chaîne
Dispositif de retenue du guide-chaîne parallèle à
Figure 2 - Déverrouillage du dispositif de retenue du guide-chaîne
l’encoche du guide-chaîne
5. Faire tourner le dispositif de retenue du guide­chaîne de 90 degrés, comme illustré dans la Figure 5.
Pignon d’entraînement
Guide-chaîne
Dispositif de retenue du guide­chaîne après une rotation de 90° par rapport à l’encoche
Figure 3 - Verrouillage du spositif de retenue du guide-chaîne
www.remingtonpowertools.com
Figure 4 - Sens de la chaîne
7. Avant de fi xer le couvercle du pignon au corps de la tronçonneuse, faites tourner la vis de tensionnement de la chaîne dans le sens antihoraire, jusqu’au bout. Le bloc de réglage sera alors placé à l’extrémité de la vis de tensionnement de la chaîne (voir la Figure
5).
Bloc de réglage
Vis du tendeur de chaîne
Figure 5 - Emplacement de la vis du tendeur de chaîne et du bloc de réglage
56
Page 57
MONTAGE
8. Éloignez le guide-chaîne du corps de la tron­çonneuse de sorte que le guide soit placé de façon à tendre la chaîne (voir la Figure 6).
Serrez à la main l’écrou du guide-chaîne sur
10. le boulon (voir la Figure 8).
Guide-chaîne
Figure 6 -
Éloignez le guide-chaîne
9. Insérez la languette du couvercle de pignon dans la rainure du corps de la tronçonneuse (étape 1). Placez ensuite le couvercle de pignon sur le boulon du guide-chaîne (étape 2 - voir la Figure 7). NOTE : Le couvercle de pignon n’est alors pas à effl eurement avec le corps de la tronçonneuse.
Encoche
Figure 7 - Installation du couvercle du pignon
Patte du couvercle du pignon
Patte du couvercle du pignon
Écrou du guide-chaîne
Figure 8 - Boulon de guide-chaîne
11. Faites doucement glisser le guide-chaîne dans le corps de la tronçonneuse jusqu’à ce que le bloc de réglage s’insère dans l’orifi ce de réglage du guide-chaîne. NOTE : Cela verrouille le guide-chaîne en place. Vous ne devriez pas être en mesure de tirer sur le guide-chaîne ni de le repousser.
12. Resserrez l’écrou du guide-chaîne à la main.
13. Rajustez la tension de la chaîne. Suivez les étapes de la section Réglage de la tension de la chaîne.
FRANÇAIS
57
www.remingtonpowertools.com
Page 58
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
S
E
R
R
E
R
AVERTISSEMENT : Avant de régler la tension de la chaîne, débrancher le cordon de la prise de courant.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Toujours main­tenir la chaîne tendue correctement. Une chaîne détendue augmente le risque de recul. De plus, elle risque de sauter hors de la rainure de la guide­chaîne. Ceci pourrait blesser l’utilisa­teur et endommager la chaîne. En outre, une chaîne détendue provoque l’usure rapide de la chaîne, de la guide-chaîne et du pignon.
IMPORTANT
Si vous ne respectez pas ces directives au moment d’augmenter la tension de la chaîne, vous risquez d’endommager la scie et d’annuler du même coup la garantie. Pour plus de détails, faites le 1-800­626-2237. Les nouvelles chaînes ont tendance à s’étirer. Vérifi ez fréquemment la tension de la chaîne les premières fois que vous vous en servirez; resserrez la chaîne lorsqu’elle semble lâche au niveau du guide-chaîne.
S
S
E
E
R
D
R
E
R
Desserrer l’écrou...
Tourner la vis du tendeur de chaîne dans le sens horaire pour tendre la chaîne...
Guide chaîne
Tirez sur la chaîne pour en vérifi er la tension. Les guides ne devraient pas sortir de l’encoche du guide-chaîne...
Aprox.
5/32 po
E
S
R
R
E
R
Si la chaîne devient lâche au niveau du guide-chaîne, laissez-la d’abord refroidir, puis…
www.remingtonpowertools.com
Serrez l’écrou au moyen d’une clef. Un affaissement faible de 1/8 entre la chaîne et le fond de bar de guide est acceptable.
58
Page 59
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Il est recom­mandé de lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser cette tronçonneuse. S’assurer d’avoir lu et compris toutes les directives de la rubrique Consignes de Sécurité Importantes. L’utilisation incorrecte de cette tronçonneuse peut entraîner des blessures graves ou la mort, résultant d’un incendie, de chocs électriques, d’un contact du corps avec la chaîne en mouvement ou de la chute de bois.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE
1. Enlever le bouchon d’huile.
2. Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile moteur SAE#30.
Note : Pour les températures inférieures à -1
˚C (30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour les températures supérieures à 24˚C (75˚F), utiliser de l’huile SAE#40. N’UTILISEZ PAS d’huile à chaîne standard.
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement en place. Bien le visser pour qu’il soit étanche. Ceci évite les fuites d’huile.
4. Essuyer l’excédent d’huile.
Note : Il est normal que l’huile suinte lorsque la tronçonneuse n’est pas utilisée. Vider le réser­voir d’huile, visser le bouchon et ranger la scie à l’envers après chaque usage pour empêcher l’huile de suinter.
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Système de lubrifi cation manuel
Vérifi er toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système de lubrifi cation pendant que la tronçonneuse est en marche. Pour lubrifi er la chaîne, appuyez sur la poire. De l'huile se propage sur la guide-chaîne et la chaîne. Appuyez sur la poire au moins une fois avant chaque coupe. Vérifi er régulièrement le niveau de l’huile en regardant à travers les parois du réservoir (voir la Figure 9).
Réservoir d’huile
Poire à huile
NETTOYAGE DES DÉBRIS DU COUVERCLE DU PIGNON
Pendant l’utilisation de la scie mécanique, il arrive que des copeaux de bois, des brindilles et d’autres débris s’accumulent à l’intérieur du couvercle du pignon. Pour assurer l’entretien et le bon fonctionnement de la scie, vous devez périodiquement nettoyer le couvercle du pignon. Pour ce faire :
1. Débrancher la scie mécanique.
2. Dévisser et retirer l’écrou du guide-chaîne (voir la Figure 10).
3. Faire tourner la vis du tendeur de chaîne dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le couvercle du pignon puisse être facilement retiré.
4. Une fois le couvercle retiré, enlever les co­peaux, les brindilles et les débris.
AVERTISSEMENT : Faire preuve
d’une extrême prudence lors du net­toyage des débris près de la chaîne. Les dents de la scie sont très affûtées. Porter des gants protecteur dès que vous devez travailler près de la chaîne ou pour la manipuler.
5. Une fois les débris retirés, suivre les étapes 7 à 13 des page 56 àt 57 de la section Montage pour remettre le couvercle du pignon en place sur la scie mécanique.
Copeaux de bois, brindilles et débris
Carter du pignon
Figure 10 - Retrait du couvercle du pignon et élimination des débris
Écrou du guide-chaîne
FRANÇAIS
Figure 9 - Emplacement de la poire et du éservoir à huile
59
www.remingtonpowertools.com
Page 60
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge cor­recte. Utiliser uniquement des rallonges spécifi ées pour l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être marquée avec le suffi xe W ou W-A après la dési­gnation du type de cordon. Exemple : SJTW-A ou SJTW. Utiliser un cordon de taille correcte avec cette tronçonneuse. Le diamètre du cordon doit être suffi sant pour transporter le courant nécessaire. Un cordon de dimension insuffi sante provoquera une chute de tension au niveau de la tronçonneuse. Le tronçonneuse perdra de la puissance et surchauffe­ra. Suivre les recommandations fi gurant ci-dessous pour les tailles de cordon nécessaires.
Longueur du Taille AWG du cordon cordon
7,50 m (25 pieds) 16 AWG 15 m (50 pieds) 16 AWG 30 m (100 pieds) 16 AWG 45 m (150 pieds) 14 AWG
Modèles : M15012US, M15014AS
Longueur du Taille AWG du cordon cordon
7,50 m (25 pieds) 16 AWG 15 m (50 pieds) 16 AWG 30 m (100 pieds) 14 AWG 45 m (150 pieds) 12 AWG
Modèles : M30016US, M30016AS, M30016AW, M35016AW
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’as­surer qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes durant la coupe. Inspecter souvent les cordons électriques. Les remplacer quand ils sont endommagés. Cette tronçonneuse est conçue avec un crochet de maintien de la rallonge électrique qui évite qu'une traction ne débranche la rallonge électrique lors de l'emploi. Pour l'utiliser, former une boucle avec l'extrémité de la rallonge électrique, insérer la boucle dans la fente à l'arrière de la poignée et placer la boucle sur le crochet de maintien de la rallonge (voir la Figure 11). Tirer doucement la boucle contre le crochet de maintien de la rallonge jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu. Brancher la rallonge électrique au cordon d'alimentation de la tronçonneuse.
www.remingtonpowertools.com
Cordon de tronçonneuse
Crochet de maintien du cordon
Rallonge électrique
Figure 11 - Boucle de la rallonge électrique sur le crochet de maintien du cordon
SCIAGE AVEC LA TRONÇONNEUSE
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge élec­trique. Brancher la rallonge à une prise de courant.
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne touche le sol à la fi n du tronçonnage. Une chaîne en mouvement qui touche le sol s’émousse.
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçon­neuse. Toujours utiliser la main gauche pour saisir la poignée avant et la main droite pour saisir la poignée arrière. Tenir fermement. Les pouces et les doigts doivent entourer les poignées. (voir la Figure 12, page 61)
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds.
5. Lorsqu'on est prêt à faire une coupe, pousser complètement vers l'avant avec le pouce droit le bouton de verrouillage et appuyer sur la gâchette (voir la Figure 12, page 61). Ceci met la tronçonneuse en marche. Elle s’arrête quand on lâche la gâchette. S’assurer que la chaîne tourne à la vitesse maximum avant d’entamer l’entaille.
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne en mouvement contre le bois. Tenir la tronçonneuse fermement en place pour éviter qu’elle rebondisse ou dérape (mouvement latéral).
7. Guider l’outil en exerçant une légère pression. Ne pas forcer dessus. Le moteur serait surchargé et pourrait griller. Il fonctionnera de façon plus effi cace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été prévu.
8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant la tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la tron­çonneuse en relâchant la gâchette. S'assurer que la chaîne est arrêtée avant de poser la tronçon­neuse.
60
Page 61
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse maintenir une allure régulière.
Verrou d’interrupteur
Gâchette
Figure 12 - Emplacement du bouton de verrouillage et de la gâchette
ABATTAGE D’UN ARBRE
AVERTISSEMENT :
• Éviter la réaction de recul qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. voir Recul pour éviter les risques de recul.
Ne pas abattre d’arbre si l’on ne possède pas l’expérience suffi sante et si l’on ne dispose pas d’assistance expérimen­tée.
• Ne pas laisser les enfants, animaux et personnes présentes s’approcher de l’endroit où l’arbre pourrait tomber.
• Si deux ou plusieurs personnes participent aux travaux de tronçon­nage et d’abattage en même temps, prévoir un espace suffi sant entre les différentes opérations. Il faut une distance au moins égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
AVERTISSEMENT : Lors de l’abatta­ge d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne mettre personne en danger. Veiller à ne pas heurter de lignes de services publics et à ne pas causer de dégâts matériels. Si l’arbre heurte une ligne de service public, contacter immédiatement les responsables.
L’abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour l’abattage d’un arbre.
Avant d’abattre un arbre
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’as­surer qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient tomber sur l’utilisateur. Étudier l’inclinaison naturelle de l’arbre, l’emplace­ment des grosses branches et la direction du vent. Ceci aide à juger où l’arbre va tomber.
2. Dégager la zone de travail tout autour de l’arbre.
3. Avant d’abattre un arbre, prévoir un chemin de dégagement et le dégager. Le prévoir à l’opposé de la direction de chute de l’arbre et à un angle de 45˚. (voir la Figure 13)
Chemin de dégagement
Direction de la chute
45°
Chemin de dégagement
Figure 13 - Chemin de dégagement pour s’éloigner de l’arbre
Arbre
4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les entailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous, agrafes et fi l de fer qui pourraient s’y trouver.
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté amont de la pente car il pourrait rouler ou glisser après sa chute.
Procédure d’abattage A) Siffl et d’abattage
Un siffl et d’abattage correctement placé permet de déterminer la direction de la chute de l’arbre. Placer le siffl et d’abattage du côté de l’arbre où l’on veut qu’il tombe. (voir la Figure 14, page
62) Procéder de la façon suivante pour faire le
siffl et.
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que possible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce que la guide-chaîne soit horizontale. Tailler sur 1/3 du diamètre du tronc d’arbre (voir la Figure
14).
FRANÇAIS
61
www.remingtonpowertools.com
Page 62
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Note : Toujours commencer par faire cette
entaille inférieure horizontale. Si l’on fait cette entaille en second, l’arbre risque de pincer la chaîne ou la guide-chaîne.
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la 1ère entaille, à une distance égale à la profon­deur de cette dernière.
Exemple : Si l’entaille inférieure a 20 cm
(8 po) de profondeur, commencer l’entaille supérieure à 20 cm au-dessus de cette dernière. Scier vers le bas à un angle de 45˚. L’entaille supérieure doit rencontrer l’extrémité de l’entaille inférieure. (voir la Figure 14.)
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux entailles.
3ème entaille - trait d’abattage
2"(5 cm)
Figure 14 - Abattage d’un arbre
2"
(5 cm)
Charnière
Direction de la chute
2ème entaille - entaille supérieure du siffl et
1ère entaille - entaille inférieure du siffl et
B) Trait d’abattage
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abat­tage à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille inférieure du siffl et (voir la Figure 14). le trait parallèle à l’entaille inférieure.
2. Scier en direction du siffl et.
AVERTISSEMENT : Ne pas scier l’arbre complètement. Laisser environ 5 cm (2 po) de bois non scié directement derrière le siffl et d’abattage. (voir la Figure 14.) Cette partie non sciée sert de charnière. La charnière empêche l’arbre de se tordre et de tomber dans la mauvaise direction.
3. Lorsque le trait d’abattage approche de la charnière, l’arbre doit commencer à tomber. Note : Si nécessaire, enfoncer des coins dans le trait d’abattage pour contrôler la direction de la chute. Si l’arbre revient en arrière et pince la chaîne, enfoncer des coins dans le trait d’abattage pour libérer la tronçonneuse. Utiliser uniquement des coins en plastique, en bois ou en aluminium. Ne jamais utiliser de coin en acier. Ceci provoquerait une réac­tion de recul qui risquerait d’endommager la chaîne.
www.remingtonpowertools.com
Faire
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très rapidement les opérations suivantes :
• sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;
• lâcher la gâchette pour arrêter la tronçon-
neuse ;
• poser la tronçonneuse sur le sol ;
• s’éloigner par le chemin de dégagement.
AVERTISSEMENT : Surveiller les branches qui tombent. Regarder où l’on met les pieds en s’éloignant.
ÉBRANCHAGE
AVERTISSEMENT : Éviter la réac­tion de recul qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Voir Recul pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT : Pour couper une branche sous tension, faire très attention. Veiller au bois qui fait res­sort: quand la tension disparaît, la branche projetée risque de heurter l’utilisateur, entraînant des blessures graves ou la mort.
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches sous l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer chaque branche d’une seule coupe. (voir la Figure 15.) Dégager souvent la zone de travail en écartant le bois coupé. Ceci contribue à la sécurité du travail. Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la branche ne pincera pas la tronçonneuse durant la coupe. Pour éviter le pincement, entamer l’entaille sur des branches libres, à partir du dessus de la branche. Pour les branches sous tension, entamer l’entaille à partir du dessous de la branche. En cas de pincement, arrêter la tronçonneuse, soulever la branche puis retirer l’outil.
Figure 15 - Ébranchage d’un arbre
62
Page 63
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE
AVERTISSEMENT : Éviter la réac­tion de recul qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Voir Recul pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT :
• Si l’on se trouve sur une pente,
s’assurer que la bille ne roulera pas. La maintenir en place à l’aide de piquets de bois. Enfoncer les piquets dans le sol du côté aval par rapport à la bille. Se tenir du côté amont de la bille pour tronçonner car les tronçons risquent de rouler.
• Ne jamais essayer de tronçonner
deux billes à la fois. Ceci pourrait augmenter le risque de recul.
• Pendant le tronçonnage d’une bille,
ne jamais tenir la bille avec la main, la jambe ou le pied.
• Pendant le tronçonnage d’une bille,
ne jamais laisser quelqu’un d’autre tenir la bille.
• Arrêter la tronçonneuse et la dé-
brancher avant de la déplacer d’un endroit à un autre.
Toute la bille repose au sol.
Tronçonner la bille à partir du dessus (voir la Figure
16).
Figure 16 - Tronçonnage d’une bille qui repose entièrement au sol
La bille est soutenue à une extrémité.
1. Faire la première entaille sur le dessous de la bille. (voir la Figure 17.) Pour ce faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers du diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille directement au-des­sus de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne et de la chaîne.
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids égale­ment sur les deux pieds. Se tenir légèrement à gauche de la tronçonneuse. Ceci évite que le corps ne soit en prolongement direct de la chaîne. Autant que possible, soulever la bille ou le tronçon au­dessus du sol. Pour ce faire, utiliser des branches, tronçons, cales, etc. Pendant le tronçonnage de la bille, maintenir le contrôle en réduisant la pression vers la fi n du tronçonnage. Ne pas relâcher les poignées de la tronçonneuse. Veiller à ce que la chaîne en mouve­ment ne touche pas le sol car cela l’émousserait. Après le tronçonnage, lâcher la gâchette pour ar­rêter la tronçonneuse avant de la déplacer. Procéder de la façon suivante pour tronçonner une bille.
63
2ème entaille
FRANÇAIS
1ère entaille
Figure 17 - Tronçonnage d’une bille soutenue à une extrémité
www.remingtonpowertools.com
Page 64
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
La bille est soutenue aux deux extrémités.
1. Faire la première entaille à partir du dessus de la bille (voir la Figure 18). Scier sur le tiers du diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille, directement au-dessous de la première. Pour ce faire, utiliser le haut de la guide­chaîne. Aller jusqu’à la rencontre de la pre­mière entaille. Ceci permet d’éviter le pince­ment de la guide-chaîne et de la chaîne.
1ère entaille
2ème entaille
Figure 18 - Tronçonnage d’une bille soutenue aux deux extrémités
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT : ÉVITER LA RÉACTION DE RECUL QUI PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. VOIR RECUL POUR ÉVITER LES RISQUES DE
RECUL.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser
la tronçonneuse quand on est :
• dans un arbre,
• sur une échelle ou toute autre surface
instable,
• dans une position instable. On risque de perdre le contrôle de l’outil,
ce qui peut provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne pas couper de branches au-dessus de la hauteur de l’épaule.
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur estime les conditions de travail au-delà de ses capacités, il lui est conseillé de faire appel à un professionnel.
La taille d’un arbre est la coupe des branches de l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équi­libre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour la taille d’un arbre.
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc, sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3 du diamètre de la branche (voir la Figure
19).
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur la branche. Faire la seconde entaille à partir du dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que la branche soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que possible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème. Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci enlève le reste de la branche.
3ème entaille - trait d’abattage
2"(5 cm)
Figure 19 - Coupe d’une branche
2"
(5 cm)
Charnière
Direction de la chute
2ème entaille - entaille supérieure du siffl et
1ère entaille - entaille inférieure du siffl et
www.remingtonpowertools.com
64
Page 65
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVIS : Les instructions pour l’entre­tien de la tronçonneuse se trouvent ci-dessous. Tout entretien qui n’est pas mentionné ci-dessous doit être effectué par un réparateur agréé.
NETTOYAGE DU CARTER DE TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peu­vent être provoquées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le carter de la tronçonneuse :
• Ne pas la plonger dans un liquide.
Ne pas utiliser de produits contenant de l’ammoniaque, du chlore ou des abrasifs.
• Ne pas utiliser de solvants de net-
toyage au chlore, de tétrachlorure de carbone, de kérosène ni d’es­sence.
Entretien normal de la guide-chaîne
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans la rainure de la guide-chaîne. Utiliser un couteau à mastic ou un morceau de fi l de fer (voir la Figure
20).
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque jour­née d’utilisation.
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la guide­chaîne. Utiliser une lime plate pour redresser les bords.
Remplacer la guide-chaîne quand :
• la lame est tordue ou fendue,
• la rainure interne de la lame est très usée.
Note : Pour le remplacement de la guide-chaîne, consulter le paragraphe Pièces de Rechange et Accessoires pour connaître la guide-chaîne cor­recte à utiliser.
Rainure de guide-chaîne
Guide-chaîne
Guide-chaîne
normale
Figure 20 - Coupe transversale d’une guide­chaîne montrant une usure inégale
Guide-chaîne avec
usure inégale
FRANÇAIS
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse. Utiliser un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de savon doux. Essuyer le carter.
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont causés par son usure inégale. La cause en est sou­vent l’affûtage incorrect des taillants de la chaîne et le réglage incorrect des limiteurs de profondeur. Lorsque la guide-chaîne s’use de manière inégale, sa rainure s’élargit. (voir la Figure 20.) Ceci fait claquer la chaîne et sauter les rivets. La tronçonneuse ne peut plus scier droit. Il faut dans ce cas remplacer la guide-chaîne. Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne. Une guide-chaîne usée ou endommagée présente des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage devient également plus diffi cile.
65
www.remingtonpowertools.com
Page 66
FILE HOLDER
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peu­vent être provoquées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse scie plus rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de la guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisateur est contraint de forcer sur la chaîne pour la faire entrer dans le bois et si le sciage ne produit que de la sciure avec peu de gros copeaux, c’est que la chaîne est émoussée.
Ébarbure
Lime plate
Figure 21 - Entretien de la guide-chaîne
Guide-chaîne
Nettoyage de la rainure avec un couteau à mastic
Fente à huile
Outils nécessaires pour affûter la chaîne
Ces outils peuvent être achetés chez le concession­naire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de fournitures pour tronçonneuses.
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)
• outil pour limiteur de profondeur
• lime plate moyenne
• guide lime
• étau
Affûtage des taillants
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.
www.remingtonpowertools.com
1. Régler la chaîne à sa tension correcte (voir
Réglage de la Tension de la Chaîne)
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immo-
biliser la tronçonneuse. Note : Ne pas serrer la chaîne.
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (at­tachée au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supérieure et le limiteur de profondeur sur la chaîne. Le guide lime doit reposer sur la plaque supérieure et sur le limiteur de profondeur. (voir les Figure 22.)
Note : Limer au milieu de la guide-chaîne.
Direction du
Repère guide 30°
Note : Cette illustration représente la position du guide lime et la direction du limage pour l’affûtage des taillants du côté gauche de la chaîne.
limage
Guide lime
Lime ronde de 4 mm (5/32 po)
Figure 22 - Position de la lime et du guide lime sur la chaîne
Limiteur de profondeur
Limiteur de profondeur (côté gauche de la chaîne)
Rainure
Plaque supérieure (côté gauche de la chaîne)
(côté droit de la chaîne)
Rainure
Plaque supérieure (côté droit de la chaîne)
Côté droit de la chaîne
Figure 23 - Emplacement des pièces de la chaîne
4. Tenir le guide lime horizontal. S’assurer que le repère 30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de la guide-chaîne (voir la Figure 22). Ceci permet de s’assurer que l’on lime les taillants à un angle de 30˚.
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur, jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans cette seule direction (voir la Figure 22). Note : 2 ou 3 coups de lime doivent affûter le taillant.
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants du même côté de la chaîne.
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter l’opération.
66
Page 67
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Limage des limiteurs de profondeur des taillants
Le dégagement des limiteurs de profondeur des taillants est réduit lorsque ces derniers sont affûtés. Tous les 2 ou 3 affûtages, régler les limiteurs de profondeur.
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur fermement par-dessus 2 taillants. S’assurer que le limiteur de profondeur entre dans la fente de l’outil (voir la Figure 24).
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le limiteur de profondeur avec l’outil.
3. Retirer l’outil. Avec la lime plate, arrondir le coin avant du limiteur de profondeur (voir la Figure
25).
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une affûteuse. Ceci permet d’avoir un limage uniforme.
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse. Utiliser uniquement la chaîne de rechange spéci­fi ée dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon d’entraînement par un neuf lors du remplacement de la chaîne. On obtient ainsi l’entraînement cor­rect de la chaîne. Note : Pour connaître la chaîne et le pignon d’entraînement corrects à utiliser, voir
Pièces de Rechange et Accessoires.
Lime plate
Limiteur de profondeur
CHAÎNES DE RECHANGE
Vous pouvez vous procurer une chaîne de re­change chez le quincaillier ou le centre de rénova­tion de votre localité. Voici la liste des caractéristiques d’une telle chaîne. Toutes les chaînes sont de calibre 0.050 et ont un pas de 3/8: Les chaînes de 10 po possèdent 42 maillons-guide. Les chaînes de 12 po possèdent 48 maillons-guide. Les chaînes de 14 po possèdent 52 maillons-guide. Les chaînes de 16 po possèdent 58 maillons-guide.
Vous pouvez aussi commander une chaîne de rechange à « l’atelier en ligne » à l’adresse www. desatech.com en utilisant le numéro de pièce in­scrit dans la liste illustrée des pièces de rechange aux pages 72 à 73 de ce guide.
FRANÇAIS
Outil pour limiteur de profondeur
Fente du limiteur de profondeur
Figure 24 - Position de l’outil pour limiteur de profondeur sur la chaîne
Coin avant
.025" .635 mm
Figure 25 - Arrondir le coin avant du limiteur de profondeur
67
www.remingtonpowertools.com
Page 68
REMISAGE
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30 jours, procéder de la façon suivante :
1. Vidangez le réservoir d’huile après chaque utilisation.
2. Déposer la guide-chaîne et la chaîne et les nettoyer. Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon doux.
3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.
4. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile. Ceci l’empêche de rouiller.
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface de la guide-chaîne.
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçon­neuse avec un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de savon doux.
7. Remiser la chaîne :
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé,
hors de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un
fourreau recouvrant la guide-chaîne.
SERVICE TECHNIQUE
Peut-être aurez-vous d’autres questions sur l’as­semblage, le fonctionnement ou l’entretien de ce produit. Si c’est le cas, visitez le site Web du Service technique à l’adresse www.remington- powertools.com ou contactez le Service technique au 1-800-626-2237 (en anglais seulement). Vous pouvez aussi nous écrire à l’adresse suivante : DESA Power Tools ATTN. : Technical Service P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42101-9004 Lorsque vous contactez DESA Power Tool veuillez avoir à portée de la main :
• Votre nom
• Votre adresse
• Votre numéro de téléphone
• Le numéro de modèle du produit
• La date d’achat (y compris une copie du reçu de
caisse pour les demandes écrites).
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Pour obtenir des pièces de rechange et des ac­cessoires d’origine pour ce produit, contactez le détaillant autorisé ou le centre de service autorisé le plus proche. sure de vous fournir la pièce ou l’accessoire dont vous avez besoin, contactez le dépôt de pièces le plus proche, inscrit sur la liste à la page 74. que détaillant autorisé, centre de service autorisé et dépôt de pièces est la propriété exclusive de la personne qui en assure l’exploitation de façon indépendante. Vous pouvez aussi commander des pièces à « l’atelier en ligne » à l’adresse www. remingtonpowertools.com. Consultez las pages 72p ar 73 trée des pièces. Pour plus de détails, contactez le Service technique (voir Service techique). Au Canada, faites le 1 800 561-3372 pour obtenir plus de détails sur les pièces.
Si ces derniers ne sont pas en me-
Cha-
pour une liste illus-
SERVICE DE RÉPARATION
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de la garantie.
Service sous garantie
Si le produit doit être réparé pendant la période de validité de la garantie, apportez-le au centre de service autorisé le plus proche. Vous devrez alors présenter une preuve d’achat. Si le problème est attribuable à un défaut de fabrication ou de maté­riau, nous assurerons sans frais la réparation ou le remplacement du produit. Note : Les dommages attribuables à l’usure normale, à une utilisation abusive ou à mauvais escient, à la négligence ou à un accident ne sont pas couverts aux termes de la garantie.
Service hors garantie
Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre de service autorisé le plus proche. Les frais de réparation vous seront facturés conformément au prix habituel des réparations. Pour plus de détails sur le centre de service ou sur la garantie, faites le 1-800-626-2237 ou visitez le site Web du Service technique à l’adresse www.
remingtonpowertools.com
www.remingtonpowertools.com
68
Page 69
DÉPANNAGE
Remarque : Pour toute assistance supplémentaire, visitez le site Internet du service technique de DESA Power Tools à www.remingtonpowertools.com.
AVERTISSEMENT : Avant de faire l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
DÉFAILLANCE OBSERVÉE
La chaîne tourne mais ne scie pas
La chaîne ne scie que lorsqu’elle est forcée. La taille ne produit que de la sciure avec quelques gros copeaux
La chaîne tourne lente­ment. Elle cale facilement
Le moteur de la tron­çonneuse ne marche pas quand on appuie sur la gâchette
Le moteur de la tronçon­neuse marche mais la chaîne ne bouge pas
L’huile n’arrive pas à la chaîne
La chaîne saute hors de la guide-chaîne
La tronçonneuse fume Outil endommagé. Ne pas l’utiliser Contacter un réparateur agréé
L’huile fuit Un suintement d’huile est normal
CAUSE POSSIBLE REMÈDE
Chaîne assemblée à l’envers sur la guide-chaîne
La chaîne est émoussée Voir A ûtage de la Chaîne
Faible tension électrique d’alimen­tation
1. Verrou d'interrupteur pas poussé vers l'avant pour libérer la gâ­chette
2. Raccords des cordons électriques desserrés
3. Fusible ou disjoncteur de ligne ouvert
4. Balais de moteur usés
5. Circuit électrique ouvert dans la tronçonneuse
Engrenage du pignon Retirez le pignon et inspectez-le à
1. Fente à huile bouchée dans la guide-chaîne
2. Huile trop épaisse
1. Chaîne détendue
2. Le guide-chaîne et la chaîne ne sont pas montés correctement
lorsque la tronçonneuse n’est pas utilisée.
Voir Montage
La rallonge électrique est d’un calibre trop petit. Voir Rallonges électriques.
1. Pousser le verrou d'interrupteur vers l'avant avant d'appuyer sur la gâchette
2. Véri er les raccords
3. Véri er le fusible ou le disjonc­teur
4. Contacter un réparateur agréé
5. Contacter un réparateur agréé
la recherche de dommage.
1. Déposer la guide-chaîne et nettoyer la fente à huile
2. Utiliser l’huile de viscosité cor­recte. Voir Remplissage du Ré­servoir D’huil
1. Tendre la chaîne. Voir Réglage de la Tension de la Chaîne
2. Voir Montage
Bien fermer le bouchon d’huile.
Note : Vidanger le réservoir d’huile quand on n’utilise pas l’outil
FRANÇAIS
69
www.remingtonpowertools.com
Page 70
INFORMATION SUR LA GARANTIE
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE DE MARQUE DE REMINGTON
GARANTIES LIMITÉES
PRODUITS NEUFS
Garantie standard
DESA Power Tools garantit ce produit neuf et toutes les pièces qu’il comprend contre tout défaut de main-d’oeuvre et de matériau pour une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat originale auprès d’un détaillant autorisé, à la condition que le produit ait été utilisé et entretenu conformément aux directives et aux mises en garde de DESA Power Tools.
PRODUITS REMIS À NEUF À L’USINE
Garantie limitée
DESA Power Tools garantit les produits remis à neuf à l’usine et toutes les pièces qu’il comprend contre tout défaut de main-d’oeuvre et de matériau pour une durée de 90 jours à compter de la date d’achat originale auprès d’un détaillant autorisé, à la condition que le produit ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux directives et aux mises en garde de DESA Power Tools.
Les modalités qui suivent s’appliquent à toutes les garanties ci-dessus :
• Spécifi er toujours le numéro de modèle lors des communications avec le fabricant. Le reçu de caisse ou une autre preuve d’achat doit être fournie lors d’une réclamation en vertu de la présente garantie.
• Cette garantie est accordée seulement à l’acheteur original, lorsque la tronçonneuse a été achetée auprès d’un détaillant autorisé.
• Cette garantie couvre le coût des pièces nécessaires pour remettre la tronçonneuse en bon état de marche et prévoit une indemnité de main-d’œuvre lorsque les réparations sont effectuées par un centre de service autorisé de DESA Power Tools. Les pièces sous garantie doivent être achetées chez un détaillant autorisé à vendre le produit ou auprès de DESA Power Tools, qui fournira des pièces de rechange originales de l’usine. Le fait d’utiliser des pièces autres que les pièces de rechange originales de l’usine annule la présente garantie.
• Les frais de déplacement, de manutention, de transport, de diagnostic, de matériau, de main-d’œuvre et les frais accessoires associés aux réparations effectuées en vertu de la présente garantie ne sont pas remboursables aux fi ns de cette garantie, à moins d’être expressément indiqués dans la garantie, et doivent donc être assumés par le propriétaire.
• Cette garantie ne couvre pas les produits ni les pièces défectueux ou endommagés par suite d’une utilisation abusive, d’un accident, d’un manque d’entretien, d’une altération ou d’une modifi cation.
• Cette garantie ne couvre pas les produits destinés à un usage commercial, industriel ou pour location.
• La présente constitue la garantie exclusive offerte par DESA Power Tools dans toute la mesure autorisée par les lois en vigueur; cette garantie expresse exclut toute autre garantie, explicite ou implicite, écrite ou verbale, et limite la durée de toute garantie implicite, y compris toute garantie de marchandibilité ou d’adaptation à un usage en particulier, à un (1) an pour les produits neufs et à quatre-vingt-dix (90) jours pour les produits remis à neuf à l’usine, à compter de la date d’achat originale. DESA Power Tools n’offre aucune autre garantie en ce qui concerne le produit.
• La responsabilité de DESA Power Tools se limite au prix d’achat du produit, et DESA Power Tools ne peut être tenue responsable des dommages de quelque sorte que ce soit, attribuables à quelque circonstance que ce soit, notamment des dommages indirects, accessoires ou consécutifs.
• Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties implicites ni les limites ou exclusions en matière de dommages indirects ou consécutifs; il se peut donc que les limitations et restrictions ci­dessus ne s’applique pas à votre situation.
• Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers, et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits, qui varient d’un état à l’autre.
Pour plus de détails sur cette garantie, communiquez avec :
MODALITÉS COMMUNES À TOUTES LES GARANTIES
Bowling Green, KY 42102-9004 U.S.A. 800-626-2237 (en anglais seulement) www.remingtonpowertools.com
www.remingtonpowertools.com
Modèle ____________________________
Date d'achat ________________________
70
Industries of Canada, Inc.
82 Akron Road Tornoto, Ontario M8W 1T2 1-800-561-3372 FAX:1-800-561-8003 www.remingtonpowertools. com
Page 71
Notes/Notas/Remarques _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________
71
www.remingtonpowertools.com
Page 72
3
2
1
4
5
6
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES
PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number (from the model plate), then the part number and
description of the desired part.
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar el número correcto del modelo (de la placa del
modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce, ne manquez pas de fournir le bon numéro de modèle de
votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis le numéro et la description de la pièce désirée.
www.remingtonpowertools.com
7
72
Page 73
QTY./CANTIDAD/QTÉ
1 1
saw de 12 pulg./ 1
es: E-Ring, Chain tensioning Screw, Adjustment Block, 1 1 1 1
— — — —
imiento/Corde renforcée 1 1
/Comprend:Engrenage du pignon,
n recubr
KEY NO./ PART NO./
NÚMERO NÚMERO
CLAVE/N° DE PARTE/
DE N° DE M30016US M30016AW
RENVOI PIÈCE DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION M15012US M15014AS M30016AS M35016AW
1 122512-01 Kit, Oil Cap/Includes: Oil Cap, Sqeeze Bulb 1 1 1 1
Juego, tapa del aceite/Incluye: Tapa del tanque de aciete, Pera de apriete — —
Trousse, bouchon du réservoir d’huile/Comprend: Bouchon de réservoir d'huile, — —
Poire
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
po
Bar, 12"Modsaw Service/Barra de servicio Mod
2 12SB
Guide-chaîne, scie 12 po
Guide-chaîne, scie 16 po
Chain, 12" Modsaw Service/Cadena de servicio Modsaw de 12 pulg./ 1 — —
Chaîne, scie 12
14SB Bar, 14"Modsaw Service/Barra de servicio Modsaw de 14 pulg./ 1
Guide-chaîne, scie 14 po
EL16SB Bar, 16"Modsaw Service/Barra de servicio Modsaw de 16 pulg./ 1 1
3 12SC
po
14" Modsaw Service/Cadena de servicio Modsaw de 14 pulg./ 1
16" Modsaw Service/Cadena de servicio Modsaw de 16 pulg./
16675-01 Kit, Sprocket Cover/Includ
14SC Chain,
Chaîne, scie 14 po
16SC Chain,
Chaîne, scie 16
4 1
Sprocket Cover, Sprocket Cover Busing, Guide Bar Nut
Juego, cubre-piñón/Incluye: Anillo E, Tornillo de tension de cadena, Bloque de
calibración, Cubierta de la rueda dentada, Buje de la tapa de rueda dentada,
73
Tuerca de la barra guía
-01 Kit, Internal Gear/Includes:Sprocket Gear, Drive Gear IIT 20DP, Sprocket Roller 1 1 1 1
Trousse, couvercle de pignon/Comprend: Joint en E, Vis du tendeur de chaîne, — — — —
Bloc de réglage, Carter du pignon, Bague du couvercle du pignon,
Écrou du guide-chaîne,
5 122513
Bearing
Juego, engranajes internos/Incluye: Rueda Dentada Engranaje, Engranaje
impulsor IIT 20DP, Rodamiento de la rueda dentada del rodillo
Trousse, engrenages intérieurs
www.remingtonpowertools.com
-02 Switch/Interruptor/Interrupteur 1 1 1 1
14261-01 Shrouded Cord/Cordón co
Engrenage d’entraînement IIT 20DP, Pignon Palier
6 107729
7 1
114261-02 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée 1 1
Page 74
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES
Ray’s Portable Heater Service
3191 Myers Road Camino, CA 95709-9550 530-644-7716
Tool & Equipment
5 Manila Drive Hamden, CT 06514-0322 203-248-7553 1-800-397-7553
Bernie's Tools & Fasteners
4211 Highway Avenue Jacksonville, FL 32254 Ph: 904-384-4999
Bernie's Tools & Fasteners
2322 NE Waldo Road Gainesville, FL 32609 Ph: 352-375-1244
Grainger Parts Operations
1657 Shermer Road Northbrook, IL 60062-5362 708-498-5900 1-800-323-0620 www.grainger.com
Portable Heater Parts
342 North County Road 400 East Valparaiso, IN 46383-9704 219-462-7441 1-800-362-6951 www.portableheaterparts.com sales@portableheaterparts.com techservice@portableheaterparts.com
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.
Glen Arm Road Glen Arm, MD 21057-9454 301-665-6500 1-800-333-5966 lyonsco@erols.com
Master Part Distributors
1251 Mound Avenue NW Grand Rapids, MI 49504-2672 616-791-0505 1-800-446-1446 www.masterparts.net
Hance Distributors, Inc.
12795 16th Avenue North Plymouth, MN 55441-4556 763-559-2299 www.hanceco.com
Automotive Equipment Service
3117 Holmes Kansas City, MO 64109-1716 816-531-9144 1-800-843-3546 www.aes-lawnparts.com
Bowden Electric Motor Service
1681 S. Wesleyan Blvd. Rocky Mount, NC 27803 252-446-4203
East Coast Energy
10 East Route 36 West Long Branch, NJ 07764-1501 1-800-755-8809
Forrest Lytle and Sons, Inc.
740 West Galbraith Road Cincinnati, OH 45231-6002 513-521-1464
Bortz Chain Saw Shop
Road #2, Box 64A Oley, PA 19547-9412 610-987-6452
21st Century
2950 Fretz Valley Road Perkasie, PA 18944-4034 215-795-0400 1-800-325-4828
La Porte’s
2444 N 5th Street Hartsville, SC 29550-7704 843-332-0191
MTA Distributors
555 Hickory Hills Blvd. Nashville, TN 37189-9244 615-299-8777 1-800-264-0225
Webbs Appliance Center
1519 Church Street Nashville, TN 37203-3004 615-329-4079 1-800-899-4079
Industrial Hardware
4109 Bainbridge Blvd. Chesapeake, VA 23324-1403 757-543-2232 1-800-788-0008 catatem@erols.com
Mills Lawn and Garden
4750-B Baxter Road Virginia Beach, VA 23462 757-490-7001 www.mills-parts.com
Tuco Industrial Products
5223 180th Street SW Suite 4A-1 Lynnwood, WA 98037-4506 425-743-9533 1-800-735-1268 www.tucoheat.com
www.remingtonpowertools.com
74
Page 75
Page 76
113005-01
Rev.G
03/08
Loading...