IMPORTANT: Read and understand this manual before
assembling or operating this chain saw. Improper use of
saw can cause severe injury. Keep this manual for future
reference.
Page 2
STOP
STOP
PARA
ARRÉT
PARA
ARRÉT
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.
CALL 1-800-626-2237 FOR TECHNICAL ASSISTANCE
For more information, visit www.remingtonpowertools.com
This manual is your guide to safe and proper operation of the saw.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Keep your purchase receipt for warranty coverage.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA
Para más información, www.remingtonpowertools.com
PARA AYUDA TÉCNICA LLAME AL 1-800-626-2237
Este manual es su guía para utilizar esta sierra eléctrica de
manera adecuada y segura.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Guarde su recibo de compra para cobertura de la garantía.
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU DÉTAILLANT
FAITES LE 1 800 626-2237 POUR OBTENIR
DE L’ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour plus de détails, visitez le www.remingtonpowertools.com.
C’est un guide pour l’utilisation sécuritaire et correcte de la tronçonneuse.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Conservez votre reçu d’achat pour obtenir le service sous garantie.
Page 3
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....................................................................... 4
Before Operating Saw ............................................................................................................... 4
While Operating Saw ................................................................................................................. 4
TECHNICAL SERVICE .............................................................................................. 21
WARRANTY INFORMATION ..................................................................................... 22
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN ..................................................................... 72
PARTS CENTRAL .....................................................................................................74
ENGLISH
3
www.remingtonpowertools.com
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING: When using an electric
chain saw, basic safety precautions
should always be followed to reduce
the risk of fi re, electric shock, and
injury to persons, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
Make sure you read and understand all
instructions in Important Safety Infor-mation. Improper use of this chain saw
can cause severe injury or death from
fire, electrical shock, body contact with
moving chain, or falling wood.
BEFORE OPERATING SAW
1. Read and understand this owner’s manual
before operating chain saw.
2. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate saw when you are
tired.
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not
use chain saw for purpose not intended. Do
not use for cutting plastic, masonry, etc.
4. Only well-instructed adults should operate
chain saw. Never allow children to operate
chain saw.
5. Use only electrical voltage noted on model
plate of chain saw.
6. Use only extension cords marked for outdoor
use. See Extension Cord Requirements.
7. Do not operate chain saw
• while under the influence of alcohol, medi-
cation, or drugs
• in rain or in damp or wet areas
• where highly flammable liquids or gases are
present
• if saw is damaged, adjusted wrong, or not
fully and securely assembled
• if trigger does not turn saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger.
Have faulty switch replaced by authorized
service center (see Technical Service).
• while in a hurry
• while in tree or on a ladder unless trained to
do so
8. Wear snug-fitting clothes when operating
chain saw. Do not wear loose clothing or
jewelry. They can get caught in moving saw
chain.
9. Wear the following safety gear when operating
chain saw.
www.remingtonpowertools.com
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves
when working outdoors)
• steel-toed safety footwear with non-skid
soles
• eye protection such as safety glasses,
goggles, or face screen
• safety hard hat
• ear mufflers or ear plugs
• hair covering to contain long hair
• face or dust mask (if working in dusty
areas)
10. Before cutting, always provide the following:
• clear work area
• secure footing
• planned retreat path from falling tree
11. Inspect tree before cutting down. Make sure there
are no dead limbs or branches that may fall on
you.
12. To reduce the risk of electric shock, this saw
has a polarized plug (one blade is wider than
the other). This plug will fi t in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fi t
fully in the outlet of your extension cord,
reverse the plug. If it still does not fi t, a polarized extension cord will be necessary. Do not
change the plug in any way.
WHILE OPERATING SAW
1. Stay alert. Use common sense while operating
chain saw.
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite
injuries.
3. Be aware of extension cord while operating
chain saw. Be careful not to trip over cord.
Keep cord away from chain and operator at
all times.
4. Keep children, animals, and bystanders away
from chain saw and extension cord. Only
chain saw user should be in work area.
5. Do not cut down a tree unless you are trained
or have expert help.
6. If two or more persons perform bucking and
felling operations at the same time, provide
plenty of distance between operations. Provide
distance of at least twice the height of tree
being felled.
7. Secure wood you are cutting by using clamps
or chocks.
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never
operate chain saw with one hand. Never use
hand guard as handle.
9. Keep finger off trigger until ready to make
cut.
4
ENGLISH
Page 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
10. Before starting chain saw, make sure chain is
not touching anything.
11. To guard against electrical shock, avoid body
contact with grounded objects such as pipes,
fences, and metal posts.
12. Keep all parts of body away from chain when
saw is running.
13. Do not force chain saw while cutting. Apply
light pressure. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended.
14. Cut small brush and saplings with extreme
care. Slender material may catch in chain and
be whipped toward you. This could also pull
you off balance.
15. When cutting limb or tree trunk that is under
tension, use extreme caution. Be alert for
wood springing back. When wood tension is
released, limb could spring back and strike
operator causing severe injury or death.
16. Carry chain saw from one place to another
• with saw stopped and unplugged
• by holding front handle (never use hand
guard as handle)
• with finger off trigger
• with guide bar and chain to rear
WARNING: This product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer or birth defects,
or other reproductive harm.
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known (to the state
of California) to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals
are:
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and ce-
ment and other masonry products
• arsenic and chromium from chemi-
cally-treated lumber
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to
fi lter out microscopic particles.
KICKBACK
WARNING: Kickback may occur
when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood
closes in and pinches the saw chain
in the cut. Tip contact in some cases
may cause a lightning fast reverse
reaction, kicking the guide bar up and
back towards the operator. Pinching the
saw chain along the top of the guide
bar may push the guide bar rapidly
back towards the operator. Either of
these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result
in serious injury to user.
Kickback Safety Devices On This
Saw
This saw has a low-kickback chain and reduced
kickback guide bar. Both items reduce the chance
of kickback. Kickback can still occur with this
saw.
Follow assembly instructions. Do not remove
front hand guard. Do not replace front hand guard
with substitute.
The following steps will reduce the risk of kickback.
• Use both hands to grip saw while saw is
running. Use firm grip. Thumbs and fingers
must wrap around saw handles.
• Keep all safety items in place on saw. Make
sure they work properly.
• Do not overreach or cut above shoulder
height.
• Keep solid footing and balance at all
times.
• Stand slightly to left side of saw. This keeps
your body from being in direct line with
chain.
Direction
90° Quadrant
Figure 1 - Kickback Hazard Example: Do Not
Let Nose of Guide Bar Touch Object While
Chain is Moving
5
Do Not Let
Guide Bar
Touch Here
www.remingtonpowertools.com
ENGLISH
Page 6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
• Do not let guide bar nose touch anything
when chain is moving (see Figure 1).
• Never try cutting through two logs at same
time. Only cut one log at a time.
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut
(boring into wood using guide bar nose).
• Watch for shifting of wood or other forces
that may pinch chain.
• Use extreme caution when reentering a previous
cut.
• Use low-kickback chain and guide bar supplied with this chain saw. Only replace these
parts with chains and guide bars listed in this
manual.
• Never use dull or loose chain. Keep chain
sharp with proper tension.
Saw Maintenance and Kickback
Safety
Follow maintenance instructions in this manual.
Proper cleaning of saw and chain and guide bar
maintenance can reduce chances of kickback. Inspect
and maintain saw after each use. This will increase
the service life of your saw. Note: Even with proper
sharpening, risk of kickback can increase with each
sharpening.
MAINTENANCE AND STORAGE
OF CHAIN SAW
1. Unplug chain saw from power source
• when not in use
• before moving from one place to another
• before servicing
• before changing accessories or attachments,
such as saw chain and guard
2. Inspect chain saw before and after each use.
Check saw closely if guard or other part
has been damaged. Check for any damage
that may affect operator safety or operation
of saw. Check for alignment or binding of
moving parts. Check for broken or damaged
parts. Do not use chain saw if damage affects
safety or operation. Have damage repaired by
authorized service center.
3. Maintain chain saw with care.
• Never expose saw to rain.
• Keep chain sharp, clean, and lubricated for
better and safer performance.
• Follow steps outlined in this manual to
sharpen chain.
• Keep handles dry, clean, and free of oil and
grease.
• Keep all screws and nuts tight.
• Inspect power cord often. If damaged, have
repaired by authorized service center.
• Never carry chain saw by power cord.
• Never yank power cord to unplug it.
• Keep power cord from heat, oil, and sharp
edges.
• Inspect extension cords often and replace if
damaged.
4. When servicing, use only identical replacement parts.
5. When not in use, always store chain saw
• in a high or locked place, out of children’s
reach
• in a dry place
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
2. Check all items for any shipping damage.
If you find any damage or if any parts are
missing, call Technical Services at 1-800-6262237 for prompt service.
Save these instructions.
www.remingtonpowertools.com
6
Page 7
PRODUCT IDENTIFICATION
Hand Guard
Front Handle
Switch Lockout
Rear Handle
Power Cord
Trigger
Cord Hitch
Oil Cap
Chain Tensioning Screw
Models: M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS
Hand Guard
Front Handle
Guide Bar Nose
ENGLISH
Guide Bar
Saw Chain
Guide Bar Nose
Oil Cap
Switch Lockout
Rear Handle
Power Cord
Cord Hitch
Models: M30016AW, M35016AW
Trigger
7
Guide Bar
Saw Chain
Chain Tensioning Screw
www.remingtonpowertools.com
Page 8
CHAIN SAW NAMES AND TERMS
Bucking Process of cutting a felled tree or log
into lengths.
Chock Block or wedge used to secure wood from
moving.
Felling Process of cutting down a tree.
Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this
cut on opposite side of tree from notching cut.
Front Handle Located at front of saw body.
Front Hand Guard Shield between front handle
and guide bar. Protects left hand while using
saw.
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.
The guide bar supports and guides chain.
Guide Bar NoseTip or end of guide bar.
Guide Bar RetainerBolt-like fastener that holds
guide bar in place during assembly and operation
of chain saw.
Kickback Quick backward and upward motion
of guide bar. Kickback may occur when tip of
guide bar touches an object while chain is moving. The guide bar will kick up and back towards
operator.
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled
tree.
Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of
kickback as required by ANSI B175.1.
Normal Cutting Position Stance used while making
bucking and felling cuts.
Notching Cut Notch cut in tree that directs fall of
tree.
Oiler Control System for oiling guide bar and
chain.
Power Head Chain saw without chain and guide
bar. Also known as saw body.
Pushback (Kickback, Pinch) Rapid pushback of
chain saw. Pushback may occur if chain along
top of guide bar is pinched, caught, or contacts a
foreign object.
Rear Handle Handle located at rear of saw
body.
Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that
reduces chance of kickback.
Replacement Chain Chain that complies with
ANSI B175.1 when used with a specific saw. It
may not meet ANSI requirements when used with
other saws.
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting
teeth for cutting wood. The motor drives chain.
The guide bar supports chain.
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper
in contact with wood when felling or bucking. It
helps maintain position of saw while cutting.
Sprocket Toothed wheel that drives chain.
Switch Device that completes or interrupts electri-
cal circuit to motor of saw.
Switch Linkage This device connects switch
to trigger. It moves switch when you squeeze
trigger.
Switch Lockout Device that reduces accidental
starting of saw.
Trigger Device that turns saw on and off. Squeez-
ing trigger turns saw on. Releasing trigger turns
saw off.
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s)
from a living tree.
Undercut An upward cut from underside of log or
limb. This is done while in normal cutting position
and cutting with top of guide bar.
Unibody Main body of chain saw.
www.remingtonpowertools.com
8
Page 9
QUICK START GUIDE
If you are familiar with chain saws, their proper usage, and the saw you purchased is fully assembled,
use this Quick Start Guide to quickly begin using your new Remington brand chain saw.
ENGLISH
Oil Squeeze Bulb
Oil Bottle
Pour motor oil (see Filling Oil Tank, page
10, for correct oil type) in oil tank (do not
use standard bar and chain oil). DO NOT
leave oil in tank when not in use.
Power
Cord
Cord
Hitch
Slot
Extension Cord
Switch Lockout Button
Trigger
Use both hands to grip chain saw. Push
lockout button forward with right thumb and
squeeze trigger. Make sure saw is running
at full speed before starting a cut.
Connect extension cord to power cord and
power supply. Use built-in cord hitch or
knot method (inset) to secure together. See
Extension Cords for correct size.
For complete information concerning your saw and its proper
usage, read and understand this owner’s manual thoroughly.
When chain becomes loose due to stretching,
tension properly. See Saw Chain Tension
Adjustment for correct tensioning of saw
chain.
9
www.remingtonpowertools.com
Page 10
ASSEMBLY
Note: Some models are pre-assembled. Assembly
is not needed on these models. See Saw Chain
Tension Adjustment
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
6. Place chain around drive sprocket, along top
groove of guide bar, and around guide bar nose.
Note: Make sure cutting edges of chain are
facing in right direction. Position chain so
cutting edges on top of guide bar face guide
bar nose (see Figure 4 and indicator on side
cover of saw).
IMPORTANT: Do not clamp chain saw
in vise during assembly.
1. Lay chain out flat.
2. Loosen and remove guide bar nut and sprocket
cover.
3. Rotate guide bar retainer so that it is positioned
parallel to guide bar slot (see Figure 2).
4. Install guide bar onto saw body. Assemble
center slot of guide bar onto guide bar bolt
and guide bar retainer. Note: Make sure the
head of the guide bar retainer slides through
the guide bar slot as shown in Figure 2.
Drive Sprocket
Figure 2 - Unlocking Guide Bar Retainer
Guide Bar
D
E
K
C
O
L
N
U
Guide Bar Retainer
Positioned Parallel
to Guide Bar Slot
5. Rotate guide bar retainer 90 degrees as shown
in Figure 3.
Drive Sprocket
Guide Bar
CAUTION: Do not place chain
on saw backwards. If chain is backwards, saw will vibrate badly and will
not cut.
Towards
Guide Bar
Nose
Guide Bar
Cutting
Edge
Figure 4 - Saw Chain Direction
7. Before installing sprocket cover to saw body,
turn the chain tensioning screw fully counterclockwise until it stops. This will position the
adjusting block towards the end of the chain
tensiong screw. (See Figure 5)
Turn tensioning
screw to move
Adjustment Block
D
E
K
C
O
L
Guide Bar Retainer
Rotated 90 Degrees to
Guide Bar Slot
Figure 3 - Locking Guide Bar Retainer
www.remingtonpowertools.com
Chain Tensioning
Screw
Figure 5 - Chain Tensioning Screw and
Adjustment Block Location
10
Page 11
ASSEMBLY
8. Pull the guide bar away from the saw body
so that the guide bar is fully extended and the
slack is removed from the chain. (See Figure
6)
10. Finger tighten the guide bar nut onto the guide
bar bolt. (See Figure 8).
ENGLISH
Guide Bar
Adjusting
Hole
Figure 6 - Pulling Guide Bar
9. Insert the sprocket cover tab into the saw body
tab slot, Step 1. Then lower sprocket cover
onto guide bar bolt, Step 2 (See Figure 7).
NOTE: At this point the sprocket cover will
not be fl ush against the saw body.
Tab Slot
Figure 7 - Installing Sprocket Cover
Sprocket Cover Tab
Sprocket Cover Tab
Guide
Bar Nut
Figure 8 - Guide Bar Bolt
11. Slowly slide guide bar into saw body until the
adjustment block goes into the round adjusting
hole on the guide bar. (See Figure 6) NOTE:
This locks the guide bar in place. You should
not be able to push or pull the guide bar.
12. Retighten the bar nut fi nger tight.
13. Adjust the saw chain tension. Follow the steps
under Saw Chain Tension Adjustment..
11
www.remingtonpowertools.com
Page 12
L
O
O
S
E
N
T
I
G
H
T
E
N
T
I
G
H
T
E
N
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
WARNING: Unplug chain saw from
power source before adjusting saw
chain tension.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: Maintain proper
chain tension always. A loose chain
will increase the risk of kickback. A
loose chain may jump out of guide
bar groove. This may injure operator
and damage chain. A loose chain will
cause chain, guide bar, and sprocket
to wear rapidly.
IMPORTANT!
Failure to follow these instructions when tensioning saw chain will damage saw and void the
warranty. For additional information call 1-800626-2237.
New saw chains will stretch. Check chain tension
frequently when fi rst used and tighten when chain
becomes loose around guide bar.
❶
❸
Turn chain tensioning screw
clockwise to tension saw chain...
Approx.
❹
Pull chain to check tension. Guide
links should not come out of guide
bar groove...
Guide Bar
5/32"
❺
If chain becomes loose around guide
bar, allow chain to cool then...
❷
Tighten nut with wrench. A
slight sag of 1/8" between chain
and bottom of guide bar is
acceptable.
Loosen nut...
www.remingtonpowertools.com
12
Page 13
OPERATING CHAIN SAW
WARNING: Read and understand
this owner’s manual before operating this saw. Make certain you read
and understand all Important Safety Information. Improper use of this
chain saw can cause severe injury
or death from fire, electrical shock,
or body contact with moving chain,
or falling wood.
FILLING OIL TANK
1. Remove oil cap.
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil. Note:
For temperatures below 30°F, use SAE #10
oil. For temperatures above 75°F, use SAE
#40 oil.
DO NOT use standard bar and chain oil.
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly
for good seal. This will avoid oil seepage from
cap.
4. Wipe off excess oil.
Note: It is normal for oil to seep when saw
is not in use. It is necessary to empty oil
tank after each use to prevent seepage.
OILING CHAIN
Manual Oil System
Always check oil level before using saw. Do not
attempt to operate the oil system while saw is
in operation. To oil chain, press squeeze bulb.
Oil will feed onto the guide bar and chain. Press
squeeze bulb at least once before each cut. Check
oil level often by looking at oil level through side
of oil bottle (see Figure 9).
Oil Squeeze Bulb
CLEARING SPROCKET COVER OF
DEBRIS
While operating the chain saw, wood chips, small
twigs, and other debris can occasionally build up
inside the sprocket cover. To properly maintain the
saw and keep it in good working order, periodic
removal of this debris may be required. To properly clear debris from the sprocket cover:
1. Unplug chain saw.
2. Loosen and remove guide bar nut (see Figure
10).
3. Turn chain tensioning screw counterclockwise
to loosen chain until sprocket cover is easily
removed.
4. After sprocket cover is removed, clear all
chips, twigs, and debris.
WARNING: Use caution when
clearing debris that is around chain.
Cutting edges on chain are sharp.
Use protective gloves when working
around or handling chain.
5. Once debris has been removed, follow steps 7
through 13 on pages 9 and 10 in the Assembly
section to re-assemble the sprocket cover to
the chain saw.
Wood Chips,
Twigs, and Debris
ENGLISH
Oil Bottle
Figure 9 - Oil Squeeze Bulb and Oil Bottle
Location
13
Sprocket Cover
Figure 10 - Removing and Clearing Sprocket
Cover of Debris
Guide Bar Nut
www.remingtonpowertools.com
Page 14
EXTENSION CORDS
Use proper extension cords with this saw. Use only
extension cords marked for outdoor use. The cord
must be marked with suffix W or W-A following
the cord type designation. Example: SJTW-A
or SJTW.
Use proper sized cord with this saw. Cord must be
heavy enough to carry current needed. An undersized
cord will cause voltage drop at saw. Saw will lose
power and overheat. Follow cord size requirements
listed below.
Cord Length AWG Cord Size
25 feet 16 AWG
50 feet 16 AWG
100 feet 16 AWG
150 feet 14 AWG
Models: M15012US, M15014AS
Cord Length AWG Cord Size
25 feet 16 AWG
50 feet 16 AWG
100 feet 14 AWG
150 feet 12 AWG
Models: M30016US, M30016AS, M30016AW,
M35016AW
Keep cord away from cutting area. Make sure cord
does not catch on branches or logs during cutting.
Inspect cords often. Replace damaged cords.
This chain saw is designed with an extension cord
hitch that prevents the extension cord from being
pulled loose during use. To use, form a loop with
the end of the extension cord, insert loop into slot in
rear of handle, and place loop over cord hitch (see
Figure 11. Gently pull loop against cord hitch
until slack is removed. Plug extension cord into
chain saw cord.
CUTTING WITH THE CHAIN SAW
1. Connect saw to extension cord. Connect extension cord to power supply.
2. Make sure section of log to be cut is not laying
on ground. This will keep chain from touching ground as it cuts through log. Touching
ground with moving chain will dull chain.
3. Use both hands to grip saw. Always use left
hand to grip front handle and right hand to
grip rear handle. Use firm grip. Thumbs and
fingers must wrap around saw handles (see
Figure 12).
4. Make sure your footing is firm. Keep feet
apart. Divide your weight evenly on both
feet.
5. When ready to make a cut, push the lockout
button completely forward with the right
thumb and squeeze the trigger (see Figure 12).
This will turn saw on. Releasing trigger will
turn saw off. Make sure saw is running at full
speed before starting a cut.
6. When starting a cut, place moving chain against
wood. Hold saw firmly in place to avoid possible
bouncing or skating (sideways movement) of
saw.
7. Guide saw using light pressure. Do not force
saw. The motor will overload and can burn
out. It will do the job better and safer at the
rate for which it was intended.
8. Remove saw from a cut with saw running
at full speed. Stop saw by releasing trigger.
Make sure chain has stopped before setting
saw down.
9. Practice until you can maintain a steady, even
cutting rate.
Switch Lockout Button
Power Cord
Cord Hitch
Extension Cord
Figure 11 - Looping Extension Cord over
Cord Hitch
www.remingtonpowertools.com
Trigger
Figure 12 - Lockout Button and Trigger
Location
14
Page 15
OPERATING CHAIN SAW
FELLING A TREE (Cutting Down a Tree)
WARNING:
• Avoid kickback. Kickback can result
in severe injury or death. See Kickback
to avoid risk of kickback.
• Do not fell a tree without ample skill
or expert help.
• Keep children, animals, and bystanders away from area when felling a
tree.
• If two or more persons perform
bucking and felling operations at
the same time, provide ample distance between operations. Provide
distance of at least twice the height
of tree being felled.
WARNING: When felling a tree, be
aware of your surroundings. Do not
endanger any person, strike utility
lines, or cause property damage. If
tree strikes utility lines, contact utility
company at once.
Felling is the process of cutting down a tree. Make
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide
your weight evenly on both feet. Follow directions
below to fell a tree.
Before Felling a Tree
1. Before felling, inspect tree. Make sure there
are no dead limbs or branches that may fall
on you. Study natural lean of tree, location of
larger branches, and wind direction. This will
help you judge which way tree will fall.
2. Clear work area around tree.
3. Plan and clear a retreat path before felling.
Make retreat path opposite to planned direction of fall of tree and at 45° angle (see Figure
13).
Retreat Path
Direction of Fall
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples,
and wire from tree where you will make felling
cuts.
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree
could roll or slide downhill after falling.
Felling Procedure
A) Felling Notch
A properly placed felling notch will determine
direction tree will fall. Place felling notch on
side of tree in direction you want tree to fall (see
Figure 14). Follow directions below to create a
felling notch.
1. Make lower notch cut as close to ground as
possible. Hold saw so guide bar is horizontal.
Cut 1/3 the diameter of tree trunk (see Figure
14). Note: Always make this horizontal lower
notch cut first. If you make this cut second,
tree can pinch chain or guide bar.
2. Start upper notch cut the same distance above
first cut as first cut is deep.
Example: If lower notch cut is eight inches deep,
start upper notch cut eight inches above it. Cut
downward at 45° angle. The upper notch cut
should meet end of lower notch cut (see Figure
14).
3.
Remove tree trunk wedge created by notching
cuts.
WARNING: Do not cut all the way
through tree. Leave about two inches
of tree diameter uncut directly behind
felling notch (see Figure 14). This
uncut portion acts as a hinge. The
hinge helps keep tree from twisting
and falling in wrong direction.
Direction
3rd Cut Felling Cut
2"(5 cm)
2"
(5 cm)
Hinge
of Fall
2nd Cut Upper Notch Cut
1st Cut Lower Notch
Cut
ENGLISH
45°
Retreat Path
Figure 13 - Retreat Path From Tree
Tree
Figure 14 - Felling A Tree
B) Felling Cut
1. Make felling cut two inches higher than lower
notch cut and on opposite side of tree (see Figure
14). Keep felling cut parallel to lower notch
cut.
15
www.remingtonpowertools.com
Page 16
OPERATING CHAIN SAW
2. Cut towards notch.
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall.
Note: If needed, drive wedges into felling cut to
control direction of fall. If tree settles back and
pinches chain, drive wedges into felling cut to
remove saw. Only use wedges made of wood,
plastic, or aluminum. Never use wedge made of
steel. This could cause kickback and damage to
chain.
4. When tree begins to fall, quickly
• remove saw from felling cut
• release trigger to turn saw off
• put saw down
• exit area using retreat path
WARNING: Be alert for falling
overhead limbs. Watch your footing
while exiting area.
LIMBING A TREE
WARNING: Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or
death. See Kickback to avoid risk of
kickback.
WARNING: When cutting limb that
is under tension, use extreme caution.
Be alert for wood springing back.
When wood tension is released, limb
could spring back and strike operator
causing severe injury or death.
Limbing is removing branches from a fallen tree.
Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet. Do not
remove larger limbs under tree that support log
off ground. Remove each limb with one cut (see
Figure 15). Clear cut limbs from work area often.
This will help maintain a safe work area.
Make sure you start your cut where limb will
not pinch saw during cutting. To avoid pinching,
start cut on freely hanging limbs from above
limb. Start cut on limbs under tension from under
limb. If pinch occurs, turn saw off, lift limb, and
remove saw.
BUCKING A LOG
WARNING: Avoid kickback.
Kickback can result in severe injury
or death. See Kickback to avoid risk
of kickback.
WARNING:
• If on slope, make sure log will not
roll down hill. Secure log by using wooden stakes. Drive wooden
stakes into ground on downhill side
of log. Stand on uphill side of log
while cutting. Log may roll after
cutting.
• Never try cutting through two logs
at same time. This could increase
the risk of kickback.
• While cutting log, never hold log
with your hand, leg, or foot.
• While cutting log, never allow an-
other person to hold log.
• Turn off and unplug saw before mov-
ing from one place to another.
Bucking a log is cutting a log into sections. Make
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide
your weight evenly on both feet. When possible,
raise log or section off ground. Do this by using
limbs, logs, chocks, etc.
When cutting through log, maintain control by
reducing cutting pressure near end of cut. Do not
relax your grip on chain saw handles. Do not let
moving chain touch ground. Ground will dull
moving chain. After cutting through log, release
trigger to turn saw off before moving saw.
Follow directions below to buck a log.
Entire Length Of Log On Ground
Cut log from top (see Figure 16).
Figure 15 - Limbing A Tree
www.remingtonpowertools.com
Figure 16 - Bucking Log With Entire Length
On Ground
16
Page 17
OPERATING CHAIN SAW
Log Supported On One End
1. Make first cut on underside of log (see Figure
17). Use top of guide bar to make this cut. Cut
1/3 through diameter of log. This cut will keep
section from splintering when cut.
2. Make second cut directly above first cut. Cut
down to meet first cut. This cut will keep log
from pinching guide bar and chain.
Log Supported On Both Ends
1. Make first cut from above log (see Figure 18).
Cut 1/3 through diameter of log. This cut will
keep section from splintering when cut.
2. Make second cut on underside of log, directly
under first cut. Use top of guide bar to make
this cut. Cut up to meet first cut. This will keep
log from pinching guide bar and chain.
TRIMMING A TREE (Pruning)
WARNING: Avoid kickback.
Kickback can result in severe injury
or death. See Kickback to avoid risk
of kickback.
2nd
Cut
1st
Cut
Figure 17 - Bucking Log When Log Is
Supported On One End
1st Cut
2nd Cut
Figure 18 - Bucking Log When Log Is
Supported On Both Ends
WARNING: Do not operate chain
saw while
• in a tree
• on a ladder or any other unstable
surface
• in any awkward position
You may lose control of saw causing
severe injury.
WARNING: Do not cut limbs higher
than your shoulders.
CAUTION: Seek professional
help if facing conditions beyond your
ability.
Trimming a tree is the process of cutting limbs
from a living tree. Make sure your footing is firm.
Keep feet apart. Divide your weight evenly on both
feet. Follow directions below to trim a tree.
1. Make first cut six inches from tree trunk on
underside of limb. Use top of guide bar to
make this cut. Cut 1/3 through diameter of
limb (see Figure 19).
2. Move two to four inches farther out on limb.
Make second cut from above limb. Continue
cut until you cut limb off.
3. Make third cut as close to tree trunk as possible
on underside of limb stub. Use top of guide bar
to make this cut. Cut 1/3 through diameter of
stub.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut
down to meet third cut. This will remove limb
stub.
2nd Cut - Pruning
Cut (to avoid
pinching)
4th Cut - Final Stub
Cut
6"
(15 cm)
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1st Cut - Pruning
Undercut
(to avoid splintering)
ENGLISH
Figure 19 - Cutting A Limb
17
3rd Cut - Stub Undercut
(to avoid splintering)
www.remingtonpowertools.com
Page 18
CLEANING AND MAINTENANCE
Normal Guide Bar Maintenance
NOTICE: Below are instructions for
servicing your chain saw. Any servicing not mentioned below should
be done by an authorized service
center.
CLEANING SAW BODY
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe
injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving
chain.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: When cleaning saw
body,
• do not submerge saw in any liquids
• do not use products that contain
ammonia, chlorine, or abrasives
• do not use chlorinated cleaning
solvents, carbon tetrachloride,
kerosene, or gasoline
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened
with a mild soap and water mixture. Wipe saw body
to clean.
CARE OF GUIDE BAR
Uneven bar wear causes most guide bar problems.
Incorrect sharpening of chain cutter and depth
gauge settings often cause this. When bar wears
unevenly, it widens guide bar groove (see Figure
20). This causes chain clatter and rivet popping.
Saw will not cut straight. Replace guide bar if
this occurs.
Inspect guide bar before sharpening chain. A worn
or damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged
guide bar will damage chain. It will also make cutting harder.
Guide Bar Groove
1. Remove guide bar from chain saw.
2. Remove sawdust from guide bar groove peri-
3. Clean oil slots after each day of use.
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use
Replace guide bar when
• bar is bent or cracked
• inside groove of bar is badly worn
Note: When replacing guide bar, see Replacement
Parts and Accessories for proper bar.
SHARPENING SAW CHAIN
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and
more safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide bar, chain, and motor wear. If you must
force chain into wood and cutting creates only
sawdust with few large chips, chain is dull.
odically. Use putty knife or wire (see Figure
21).
flat file to make side edges square.
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe
injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving
chain.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
Burr
Flat
File
Cleaning Groove With Putty Knife
Guide Bar
Guide Bar
Normal Guide Bar
Figure 20 - Guide Bar Cross Section Showing
Uneven Bar Wear
www.remingtonpowertools.com
Guide Bar With Uneven Wear
Oil Slot
Figure 21 - Guide Bar Maintenance
18
Page 19
FILE HOLDER
CLEANING AND MAINTENANCE
Items Needed to Sharpen Chain
Purchase these items from your local dealer, hardware store, or chain saw supplies outlet.
• 5/32" round file
• Depth gauge tool
• File guide
• Vise
• Medium sized flat file
Sharpening Cutters
Use file guide for 30° filing.
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain Tension Adjustment).
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady.
Note: Do not clamp chain.
3. Press 5/32" round file (attached to file guide)
into groove between top plate and depth gauge
on chain. File guide should rest on both top
plate and depth gauge (see Figure 23). Note:
File at midpoint of guide bar.
Filing Direction
30° Guide Mark
File Guide
5/32" Round
File
Note: This illustration shows file guide placement and
filing direction for sharpening cutters on left side of
chain.
Figure 22 - File and File Guide Placement
On Chain
Depth Gauge (right
Depth Gauge (left
side of chain)
Groove
Top Plate (left
side of chain)
Figure 23 - Chain Part Locations
side of chain)
Groove
Top Plate
(right side of
chain)
Right Side of Chain
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark
5. File from inside towards outside of cutter
6. After each cutter is sharpened, move chain
7. Move to other side of chain and repeat pro-
Filing Cutter Depth Gauges
The cutter depth gauge clearance is reduced as
cutters are sharpened. After every second or third
sharpening, reset cutter depth gauges.
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across
2. Use medium flat file. File depth gauge level
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round
After several hand filings, have authorized service
center or sharpening service machine sharpen
chain. This will insure even filing.
Replacing Saw Chain
Replace chain when cutters are too worn to sharpen
or when chain breaks. Only use replacement chain
noted in this manual. Always include new drive
sprocket when replacing chain. This will maintain
proper driving of chain. Note: For proper chain
and drive sprocket, see Replacement Parts and Accessories.
Figure 24 - Depth Gauge Tool On Chain
Figure 25 - Round Off Front Corner Of Depth
Gauge
on file guide is parallel to center of guide bar
(see Figure 22). This will insure that you file
cutters at 30° angle.
until sharp. Only file in this one direction (see
Figure 22). Note: Two or three strokes with
file should sharpen cutter.
forward to sharpen next cutter. File all cutters
on one side of chain.
cess.
top of two cutters. Make sure depth gauge
enters slot in depth gauge tool (see Figure
24).
with depth gauge tool.
off front corner of cutter depth gauge (see
Figure 25).
Flat File
Depth Gauge
Depth Gauge
Tool
Depth Gauge
Slot
Front Corner
.025"
.635 mm
ENGLISH
19
www.remingtonpowertools.com
Page 20
REPLACEMENT CHAINS
Replacement saw chains may be available at your
local hardware or home improvement store.
The following list gives the specifi cations for
replacement chains.
All chains will be .050 gauge, 3/8 pitch.
10" chains have 42 drive links
12" chains have 48 drive links
14" chains have 52 drive links
16" chains have 58 drive links
You may also order the replacement saw chains
from the "Online Outlet" at www.remington-powertools.com using the part number listed in
the illustrated parts list on pages 72-73 of this
manual.
STORAGE
If storing saw for more than 30 days, follow steps
below.
1. Drain oil tank after each use.
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean
guide bar and chain by soaking in petroleum
based solvent or mild soap and water mixture.
3. Dry guide bar and chain.
4. Place chain in container filled with oil. This
will prevent rust.
5. Wipe a thin coating of oil over surface of guide
bar.
6. Wipe off outside of saw body. Do this with soft
cloth dampened with a mild soap and water
mixture.
7. Store chain saw
•
in a high or locked place, out of children’s
reach
• in a dry place
REPLACEMENT PARTS AND
ACCESSORIES
WARNING: Use only replacement
parts and accessories described in
this manual. Use of other parts or accessories could damage saw or injure
operator.
For original replacement parts and accessories,
contact your nearest Authorized Dealer or Authorized Service Center for this product. If they
can not supply the part or accessory, contact your
nearest Parts Central listed on page 74. Each Authorized Dealer, Authorized Service Center, and
Parts Central is independently owned and operated. You may also order parts from the "Online
Outlet" at www.remingtonpowertools.com.
See pages 72 through 73 for an Illustrated Parts
List.
If you need additional referral information, contact
our Technical Service Department (see Technical Service).
In Canada call 1-800-561-3372 for parts and service
information.
REPAIR SERVICE
Note: Only use original replacement parts. This
will protect your warranty coverage for parts
replaced under warranty.
Each Authorized Service Center is independently
owned and operated.
Warranty Service
If product requires warranty service, return it to
nearest Authorized Service Center. You must show
proof of purchase. If faulty materials or workmanship
caused damage, we will repair or replace product
without charge. Note: Normal wear, misuse, abuse,
neglect, or accidental damage is not covered under
warranty.
Non-Warranty Service
If product requires service, return it to nearest
Authorized Service Center. Repairs will be billed
to you at regular repair list prices.
For additional Service Center or warranty information, call 1-800-626-2237 or visit our Technical
Service web site at www.remingtonpowertools.
com.
www.remingtonpowertools.com
20
Page 21
TROUBLESHOOTING
Note: For additional help, visit DESA Power Tools technical service web site at
www.remingtonpowertools.com.
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.
OBSERVED FAULTPOSSIBLE CAUSEREMEDY
ENGLISH
Saw runs, but does not
cut
Saw does not cut unless
heavily forced. Cutting
produces only sawdust
with few large chips
Saw runs slow. Saw stalls
easily
Motor of saw does not
run when you squeeze
trigger
Motor of saw runs, but
chain does not move
Chain does not get oil1. Clogged oil slot in guide bar
Chain comes off guide
bar
Saw smokesSaw damaged. Do not use sawSee authorized service center
Saw leaks oilIt is normal for oil to seep when the
Chain assembled backwards on
guide bar
Chain is dullSee Sharpening Saw Chain
Low power supply voltageExtension cord wire size too small.
1. Switch lockout not pushed forward in to release trigger
2. Extension cord connections
loose
3. Open line fuse or circuit breaker
4. Worn out motor brushes
5. Open wiring circuit on saw
Gear SprocketRemove and inspect gear sprocket
2. Oil is too thick
1. Chain is loose
2. Guide bar and chain not assembled correctly
saw is not in use.
See Assembly
See Extension Cords.
1. Push switch lockout forward
before squeezing trigger
2. Check cord connections
3. Check line fuse or circuit breaker
4. See authorized service center
5. See authorized service center
for damage
1. Remove guide bar and clean oil
slot
2. Use correct weight of oil. See
Filling Oil Tank
1. Tighten chain. See Saw Chain
Tension Adjustment
2. See Assembly
Tighten oil cap.
Note: Empty oil tank when not
in use.
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about assembling,
operating, or maintaining this product. If so,
you can visit our Technical Service web site at
www.remingtonpowertools.com or contact our
Technical Service Department at 1-800-626-2237
(English Only). You may also write to:
DESA Power Tools
ATTN: Technical Service
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
21
When contacting DESA Power Tools, have
ready
• Your Name
• Your Address
• Your Phone Number
• Model Number of Product
• Date of Purchase (Include copy of receipt for
written requests).
We reserve the right to amend these specifi cations
at any time without notice. The only warranty
applicable is our standard written warranty. We
make no other warranty expressed or implied.
www.remingtonpowertools.com
Page 22
WARRANTY INFORMATION
REMINGTON BRAND ELECTRIC CHAIN SAW
LIMITED WARRANTIES
NEW PRODUCTS
Standard Warranty
DESA Power Tools warrants this new product and any parts thereof to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of fi rst purchase from an authorized dealer provided the
product has been maintained and operated in accordance with DESA Power Tools’ warnings and instructions.
FACTORY RECONDITIONED PRODUCTS
Limited Warranty
DESA Power Tools warrants factory reconditioned products and any parts thereof to be free from defects in
material and workmanship for 90 days from the date of fi rst purchase from an authorized dealer provided the
product has been installed, maintained and operated in accordance with DESA Power Tools’ warnings and
instructions.
The following terms apply to all of the above warranties:
• Always specify model number when contacting the manufacturer. To make a claim under this warranty the
bill of sale or other proof of purchase must be presented.
• This warranty is extended only to the original retail purchaser when purchased from an authorized dealer.
• This warranty covers the cost of part(s) required to restore this product to proper operating condition and an
allowance for labor when provided by a DESA Power Tools Authorized Service Center. Warranty parts must
be obtained through authorized dealers of this product and/or DESA Power Tools who will provide original
factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty.
• Travel, handling, transportation, diagnostic, material, labor and incidental costs associated with warranty
repairs, unless expressly covered by this warranty, are not reimbursable under this warranty and are the
responsibility of the owner.
• Excluded from this warranty are products or parts that fail or become damaged due to misuse, accidents, lack
of proper maintenance, tampering, or alterations.
• Excluded from this warranty are products purchased for commercial, industrial or rental usage.
• This is DESA Power Tools’ exclusive warranty, and to the full extent allowed by law; this express warranty
excludes any and all other warranties, express or implied, written or verbal and limits the duration of any and
all implied warranties, including warranties of merchantability and fi tness for a particular purpose to one (1)
year on new products and 90 days on factory reconditioned products from the date of fi rst purchase. DESA
Power Tools makes no other warranties regarding this product.
• DESA Power Tools’ liability is limited to the purchase price of the product, and DESA Power Tools shall
not be liable for any other damages whatsoever under any circumstances including indirect, incidental, or
consequential damages.
• Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
• This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
For information about this warranty contact:
TERMS COMMON TO ALL WARRANTIES
Model ___________________________
Date Purchased __________________
Bowling Green, KY 42102-9004
800-626-2237 (English Only)
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de
armar u operar esta sierra eléctrica. El uso indebido de
la misma puede provocar graves lesiones. Guarde este
manual para consultarlo cuando lo necesite.
23
www.remingtonpowertools.com
Page 24
EL CONTENIDO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ..................................................... 25
Antes de utilizar la sierra ......................................................................................................... 25
Al utilizar la sierra .................................................................................................................... 25
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO ............................................................... 44
SERVICIO DE REPARACIÓN ................................................................................... 44
Servicio con garantía ............................................................................................................... 44
Servicio sin garantía ................................................................................................................ 44
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................ 45
INFORMACIÓN DE GARANTÍA ................................................................................ 46
DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES .................................................................... 72
CENTRAL DE PIEZAS .............................................................................................. 74
www.remingtonpowertools.com
24
Page 25
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• cuando esté arriba de un árbol o sobre una
ADVERTENCIA: Al utilizar una sierra eléctrica, deben seguirse siempre
las precauciones de seguridad básicas
para reducir el riesgo de incendios,
choque eléctrico y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender completamente todas las instrucciones en
Información Importante De Seguridad.
El uso indebido de esta sierra eléctrica
puede provocar lesiones graves (y aun
la muerte) a causa de incendio, shock
eléctrico, el contacto del cuerpo con
la cadena en movimiento o la caída de
un trozo de árbol.
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
1. Lea detenidamente este manual para el usuario
antes de utilizar la sierra eléctrica.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la
utilice con fi nes para los que no ha sido diseñada.
No la utilice para cortar plásticos, mampostería,
etc.
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la
sierra. Nunca permita que sea utilizada por
niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la
placa del modelo de la sierra.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados
para el aire libre. Consulte para conocer las
requisitos del Cable de Prolongación.
7. No utilice la sierra
• cuando se encuentre bajo la infl uencia de
alcohol, medicamentos o drogas;
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o moja-
das;
• en presencia de líquidos o gases altamente
infl amables;
• cuando ésta se encuentre dañada, mal
ajustada o armada de manera incompleta e
insegura;
• si no es posible encenderla y apagarla me-
diante el gatillo. La cadena debe dejar de
moverse al soltar el gatillo. Si el interruptor
se encuentra defectuoso, hágalo reemplazar
en un centro de servicios autorizado (consulte Servicio Técnico).
• cuando tenga prisa;
escalera, a menos que se encuentre capacitado para hacerlo.
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No
utilice ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que
éstos pueden quedar atrapados en la cadena en
movimiento.
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad
para utilizar la sierra eléctrica:
• guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
• calzado resistente con suelas no resbaladi-
zas;
• protección ocular, tal como gafas de segu-
ridad o una pantalla facial;
• casco de seguridad;
• orejeras o tapones para los oídos;
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello
largo;
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar
10.
con:
• zona de trabajo limpia;
• calzado fi rme;
• camino de retirada para el momento de caída
del árbol.
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese de que no tenga ramas o vástagos secos
que puedan caerle encima.
12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta
sierra tiene un enchufe polarizado (un conector
es más ancho que el otro) y sólo entrará de una
manera en un tomacorriente polarizado. Si el
enchufe no entra completamente en el tomacorriente de su cable de prolongación, inviértalo.
Si, aun así, tampoco entra, necesitará un cable
de prolongación polarizado. No altere el enchufe
de manera alguna.
AL UTILIZAR LA SIERRA
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas
de trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3. Tenga en cuenta la posición del cable de prolongación. Asegúrese de no tropezar sobre él.
Manténgalo alejado de la sierra y del operario en
todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales y observadores
alejados de la sierra y del cable de prolongación. Sólo el operario de la sierra debe
permanecer en el área de trabajo.
5. No proceda a talar un árbol a menos que esté
entrenado o que disponga de un asistente con
experiencia.
ESPAÑOL
25
www.remingtonpowertools.com
Page 26
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala
y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que
haya una buena cantidad de espacio entre
ellos. El espacio que separa a ambas personas
debe ser por lo menos igual al doble de la
altura del árbol que se está talando.
7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante mordazas o cuñas.
8. Sujete la sierra fi rmemente con ambas manos.
Nunca utilice la sierra con una sola mano.
Nunca utilice el protector de mano a manera
de mango.
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté
listo para realizar el corte.
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no
se encuentre en contacto con nada.
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite
el contacto corporal con objetos conectados a
tierra tales como caños, vallas, cercas y postes
de metal.
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la sierra mientras la cadena esté en movimiento.
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y
en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada
la sierra, basta aplicar una ligera presión sobre
ella.
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda
con cuidado. Los materiales fi nos pueden atascarse en la cadena y azotar contra su cuerpo o
provocar que pierda el equilibrio.
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas
o vástagos de árboles que se encuentran en
tensión. Esté preparado para actuar en caso
de contragolpe de la madera. Al liberarse la
tensión de la madera, la rama puede moverse
hacia el operario, golpearlo y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
con la cadena detenida y la sierra desenchufa-
•
da;
• tomándola por el mango anterior (nunca
utilice el protector de mano a manera de
mango);
• con el dedo fuera del gatillo;
con la barra de guía y la cadena mirando hacia
•
atrás.
ADVERTENCIA: Este producto
contiene substancias químicas conocidas en el estado de California
como causas de cáncer o de defectos
al recién nacido o de otros daños de
reproducción.
ADVERTENCIA: El polvo causado
cuando se usan herramientas motorizadas para lijar, cortar, esmerilar y
taladra, a igual que otras actividades
de construcción, contienen substancias químicas conocidas (en el estado
de California) como causantes de
cáncer, defectos al recién nacido u
otros daños a los órganos de reproducción. Algunos ejemplos de estas
substancias químicas son:
• plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
• sílice cristalina proveniente de ladri-
llos y cemento y de otros productos
de albañilería
• arsénico y cromo provenientes de
madera tratada con substancias
químicas
Su riesgo debido a la exposición a
estos elementos varía de acuerdo a
cuán a menudo realiza este tipo de
trabajo. Para reducir su exposición a
estas substancias químicas: trabaje en
una área bien ventilada y use el equipo
de seguridad aprobado tales como
aquellas mascarillas contra el polvo
diseñadas en forma especial para
fi ltrar las partículas microscópicas.
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes
pueden ocurrir cuando el extremo o
la punta de la barra de guía toca un
objeto o cuando la madera “se cierra” y
presiona la cadena dentro del corte. En
algunos casos, el contacto de la punta
de la barra puede provocar una rápida
reacción de contragolpe y conducir la
barra de guía repentinamente hacia
arriba y hacia atrás, en dirección al
operario. La compresión de la cadena
serrada contra la barra de guía puede
lanzar la sierra rápidamente hacia
atrás, también en dirección al operario. Cualquiera de estas reacciones
puede hacer que el operario pierda
el control de la sierra y provocarle
lesiones graves.
www.remingtonpowertools.com
26
Page 27
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Dispositivos de seguridad de esta sierra
contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe
y una barra de guía de reducción de contragolpes.
Ambas características reducen las probabilidades
de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir
contragolpes con esta sierra.
Siga las instrucciones de Ensamblaje. No retire
el protector de mano frontal. No lo reemplace
con un sustituto.
Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra
mientras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con fi rmeza: los mangos de la sierra deben
quedar bien tomados en sus dedos.
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen
correctamente.
• No se extienda por demás ni realice cortes por
encima de la altura de sus hombros.
• Manténgase en posición fi rme y con buen equilibrio en todo momento.
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la
sierra. De esta manera, su cuerpo no estará
directamente alineado con la cadena.
• No permita que el extremo de la barra de guía
toque nada mientras la cadena se halle en movimiento (vea la Figura 1).
• Nunca intente cortar dos troncos de una sola
vez. Corte uno por vez.
• No hunda el extremo de la barra de guía ni
intente realizar cortes “de punta” (perforando
la madera utilizando el extremo de la barra de
guía).
• Manténgase alerta a los cambios de posición de
la madera y a otras fuerzas que pueden provocar
presión sobre la cadena.
• Proceda con suma cautela al reingresar a un
corte realizado previamente.
• Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe reducido suministrados con esta sierra.
Reemplácelos exclusivamente con las cadenas
y barras de guía enumeradas en este manual.
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o
sueltas. Mantenga la cadena afi lada y tensada.
Mantenimiento de la cadena y seguridad
contra contragolpes
Siga las instrucciones de mantenimiento de este
manual. La limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento adeucado de la cadena y la barra de guía
pueden reducir las probabilidades de contragolpe.
Después de cada uso, inspeccione su sierra y realice las tareas de mantenimiento necesarias. Esto
prolongará la vida útil de la sierra. Nota: el riesgo
de contragolpe puede incrementar cada vez que se
afi la la cadena, aun al afi larla debidamente.
ESPAÑOL
Dirección
Cuadrante de 90°
Figura 1 - Ejemplo del peligro de contragolpe:
No permita que el extremo de la barra de guía
toque el objeto mientras la cadena está en
movimiento
No permita que la barra de
guía toque aquí
27
www.remingtonpowertools.com
Page 28
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA
ELÉCTRICA
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación
• cuando no se encuentre en uso;
• antes de trasladarla de un lugar a otro;
• antes de realizar tareas de servicio en ella;
• antes de recambiar piezas o accesorios de
la misma, tales como la cadena serrada y el
protector.
2. Inspeccione la cadena serrada antes y
después de cada uso. Inspeccione la sierra
detenidamente si se daña el protector u otra
parte. Compruebe que no presente daños que
pueden afectar la seguridad del operario o de
la herramienta en sí. Verifi que la alineación
y la articulación de las piezas móviles. Compruebe que no haya piezas rotas o dañadas.
No utilice la sierra si presenta daños que
afectan su funcionamiento o la seguridad del
operario. Haga reparar los daños en un centro
de servicios autorizado.
3. Cuide de su sierra eléctrica.
• Nunca la exponga a la lluvia.
• Mantenga la cadena afi lada, limpia y lubri-
cada para mayor rendimiento y seguridad.
• Para afi lar la cadena, siga los pasos delinea-
dos en este manual.
• Mantenga los mangos siempre secos, lim-
pios y sin aceite o grasa.
• Mantenga ajustadas todas las tuercas y torni-
llos.
• Inspeccione el cable de alimentación a me-
nudo. Si se encuentra dañado, hágalo reparar
en un centro de servicios autorizado.
• Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola
del cable de alimentación.
• Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufarlo.
• Mantenga el cable de alimentación alejado
del calor, el aceite y los bordes afi lados.
• Inspeccione los cables de prolongación con
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo
piezas de repuesto idénticas.
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños;
• en un lugar seco;
• en un estuche o con la funda colocada sobre
la barra de guía.
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Revise todos los artículos para ver si se han
dañado durante su envío. Si encuentra algo
dañado o algo que falta, llame a Technical
Services al 1-800-626-2237 para recibir servicio rápido.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
www.remingtonpowertools.com
28
Page 29
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Protección de
Mango posterior
Cable de
alimentación
Mango Frontal
Traba de
seguridad
Enganche para el cable
Mano
Gatillo
Tapa del tanque
de aceite
Tornillo de tension de la cadena
Modelos: M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS
Protección de
Mango FrontalTapa del tanque
Traba de
seguridad
Mano
de aceite
Extremo frontal, barra
de guía
Barra de guía
Cadena serrada
Extremo frontal, barra
de guía
ESPAÑOL
Mango posterior
Cable de
alimentación
Enganche para el
cable
Modelos: M30016AW, M35016AW
Gatillo
Tornillo de tension de la cadena
29
Barra de guía
Cadena serrada
www.remingtonpowertools.com
Page 30
TERMINOLOGÍA
Barra de guía Barra de metal que se extiende
hacia adelante desde el cabezal. La barra de guía
sostiene y guía la cadena serrada.
Barra de guía de contragolpe reducido Barra
de guía que reduce las probabilidades de contragolpe.
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la
barra de guía.
Cadena de contragolpe reducido Cadena que
reduce las probabilidades de contragolpe según la
norma ANSI B175.1.
Cadena de repuesto Cadena que satisface la
norma ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una
sierra específi ca. Puede no satisfacer las exigencias de ANSI si se la utiliza con otras sierras.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada
que tiene eslabones dentados para cortar madera.
El motor impulsa la cadena y la barra de guía la
sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes
pueden producirse cuando el extremo de la barra
de guía toca algún objeto mientras la cadena
se halla en movimiento. La barra de guía se
sacude hacia arriba y hacia atrás, en dirección
al operario.
Control de lubricación Sistema para lubricar la
cadena y la barra de guía.
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol
que sirve para dirigir su caída.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adoptando la posición de corte normal, pero utilizando
la parte superior de la barra de guía.
Cuerpo de la unidad Cuerpo principal de la
sierra de cadena.
Cuña Se usa un bloqueo o una cuña para asegurar
que la madera no se mueva.
Desmembramiento El proceso de cortar ramas
de un árbol talado.
Dientes de fi jación Protuberancias (“dientes”)
que se hallan en la sección frontal cabezal, junto
a la barra de guía. Mantenga estos dientes en
contacto con la madera al talar o trozar, ya que
esto contribuye a mantener la posición de la
sierra al cortar.
Extremo frontal de la barra de guía La punta
de la barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la
sierra. Al oprimirlo, la sierra se enciende. Al
soltarlo, se apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe
el circuito eléctrico del motor de la sierra.
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal
de la sierra.
Mango posterior El mango que se halla en la
parte posterior del cabezal.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol
con vida.
Posición de corte normal Postura utilizada al
realizar cortes para talar un árbol.
Protector de mano frontal Escudo entre el
mango frontal y la barra de guía. Protege la
mano izquierda mientras se utiliza la sierra.
Retenedor de la Barra Guía Sujetador tipo
perno que sostiene la barra guía en su sitio
durante el ensamblaje y operación de la sierra
de cadena.
Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso
rápido de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si
la parte de la cadena que se encuentra sobre la
barra de guía queda presionada, atrapada o toca
algún objeto extraño.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa
la cadena.
Tala fi nal El último corte que se realiza al talar
un árbol. Debe realizarse del lado opuesto a las
muescas.
Talar El proceso de cortar y derribar un
árbol.
Traba de seguridad Dispositivo que impide el
accionamiento accidental de la sierra.
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o
un tronco en trozos.
Vínculo con el interruptor Este dispositivo co-
necta el interruptor con el gatillo. Al oprimirse
el gatillo, este vínculo mueve el interruptor.
www.remingtonpowertools.com
30
Page 31
GUÍA RÁPIDA DE ARRANQUE
Si está familiarizado con sierras de cadena (motosierras), su uso correcto, y la motosierra que usa está completamente ensamblada, use la Guía Rápida de Arranque
para comenzar a usar lo más rápido su nueva motosierra Remington.
Enganche
Tapa del tanque de aceite
para el cable
Cable
de
alimentación
Ranura
Cable de
prolongación
Oil Bottle
Ponga aceite de motor (vea Lubricación,
página 31, para el tipo correcto de
aceite) en el tanque de aceite (no use
el aceite estándar para barra y cadena).
NO deje el aceite en el tanque cuando
no lo use.
Botón de cierre
del interruptor
Gatillo
Use ambas manos para agarrar la
sierra eléctrica. Empuje el botón de
cierre hacia adelante con el pulgar
derecho y apriete el gatillo. Asegúrese
que la sierra esté funcionando a toda
velocidad antes de comenzar un
corte.
Conecte el cable de prolongación al
cable de alimentación y a la fuente de
alimentación. Use el enganche para
cable incorporado o el método de nudo
(dibujo insertado) para asegurarlos. Vea
Cables de Prolongación para el tamaño
correcto.
Cuando la cadena se afl oja debido
a que se ha extendido, ténsala
correctamente. Vea Ajuste de Tensión de la Cadena Serrada para la tensión
correcta de la cadena serrada.
ESPAÑOL
Para una completa información acerca de su sierra y su
uso correcto, lea y entienda por completo este manual del
usuario.
31
www.remingtonpowertools.com
Page 32
ENSAMBLAJE
Nota: Algunos modelos se suministran previamente ensamblados. No es necesario realizar
tareas de ensamblaje en estos modelos. Vea Ajuste de Tensión de la Cadena Serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de
corte de la cadena son afi lados. Al
manipular la cadena, utilice guantes
de protección.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete
la sierra eléctrica en una prensa para
ensamblarla.
1. Estire la cadena sobre una superfi cie plana.
2. Afl oje y quite la tuerca de la barra guía y la
tapa de la rueda dentada.
3. Guire el retenedor de la barra guía de manera
que esté posicionada en paralelo a la ranura
de la barra guía (vea la Figura 2).
4. Instale la barra guía sobre el cuerpo de la
sierra. Monte la ranura central de la barra guía
sobre la tuerca y el retenedor de la barra guía.
Nota: Asegúrese que el cabezal del retenedor
de la barra guía se deslice por la ranura de la
barra guía como se muestra en la Figura 2.
Cadena dentada impulsora
Barra de guía
Retenedor de la barra guía
posicionado en paralelo a la
Figura 2 - Desbloqueo del retenedor de la
barra guía
5. Gire el retenedor de la barra guía 90 grados
como se muestra en la Figura 3.
Cadena dentada
impulsora
ranura de la barra guía
Barra de guía
6. Coloque la cadena sobre la circunferencia
de la rueda dentada, a lo largo de la ranura
superior de la barra de guía y sobre el extremo
de la misma. Nota: Asegúrese de disponer los
bordes de corte de la cadena en la dirección
correcta. Coloque la cadena de modo que los
bordes de corte de la parte superior de la barra
de guía miren hacia el extremo de la misma
(vea la Figura 4 y el indicador que se encuentra
en la cubierta lateral de la sierra).
PRECAUCIÓN: No ponga al revés
la cadena sobre la sierra. Si la cadena
está al revés, la sierra vibrará mucho
y no cortará.
Hacia el extremo frontal de la
barra de guía
Borde de corte
Barra de guía
Figura 4- Dirección de la sierra de cadena
7. Avant de fi xer le couvercle du pignon au
corps de la tronçonneuse, faites tourner la
vis de tensionnement de la chaîne dans le
sens antihoraire, jusqu’au bout. Le bloc de
réglage sera alors placé à l’extrémité de la vis
de tensionnement de la chaîne (voir la Figure
5).
Bloque de regulación
Tornillo de tension
de la cadena
Retenedor de la barra guía
girado a 90 grados de la
ranura de la barra guía
Figura 3 - Bloqueo del retenedor de la barra
guía
www.remingtonpowertools.com
Figura 5 - Ubicación del tornillo de tensión de
la cadena y del bloque de regulación
32
Page 33
ENSAMBLAJE
8. Éloignez le guide-chaîne du corps de la tronçonneuse de sorte que le guide soit placé de
façon à tendre la chaîne (voir la Figure 6).
10. Apriete a mano la tuerca de la barra guía en
el perno de la barra (vea la fi gura 8).
Barra de guía
Orifi cio de ajuste
Figure 6 - Orifi cio de ajuste
9. Insérez la languette du couvercle de pignon
dans la rainure du corps de la tronçonneuse
(étape 1). Placez ensuite le couvercle de
pignon sur le boulon du guide-chaîne (étape
2 - voir la Figure 7). NOTE : Le couvercle
de pignon n’est alors pas à effl eurement avec
le corps de la tronçonneuse.
Lengüeta de la
Ranura
Figura 7- Instalación de la tapa de la rueda
dentada
tapa de la rueda
dentada
Lengüeta de la tapa
de la rueda dentada
Tuerca de la barra
guía
Figura 8-
11.
Éloignez le guide-chaîne
Deslice lentamente la barra guía hacia el
cuerpo de la sierra hasta que el bloque de
regulación entre en el agujero de regulación
de la barra guía. NOTA: Con esto la barra
guía queda bloqueada en este sitio. Usted no
podrá ni empujar ni halar a la barra guía.
12. Vuelva a apretar a mano la tuerca de la
barra.
13. Regule la tensión de la cadena de la sierra.
Siga los pasos indicados en regulación de la
Tensión de la Cadena de la Sierra.
ESPAÑOL
33
www.remingtonpowertools.com
Page 34
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA
A
J
U
S
T
A
R
ADVERTENCIA: Descenchufe la
sierra eléctrica antes de ajustar la
tensión de la cadena serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de
corte de la cadena son afi lados. Al
manipular la cadena, utilice guantes
de protección.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga la cadena debidamente tensionada. Si la cadena se encuentra suelta,
existe mayor riesgo de contragolpes.
Además, la cadena suelta puede salir
despedida de la ranura de la barra de
guía. Esto puede lesionar al operario
y provocar daños en la cadena. Si
la cadena está suelta, la cadena, la
rueda dentada y la barra de guía se
desgastarán rápidamente.
IMPORTANTE
Si no sigue estas instrucciones cuando tense la
cadena de la sierra dañará la sierra y anulará la
garantía. Para mayor información llame al 1800-626-2237.
Las nuevas cadenas de la sierra se estirarán. Verifi que con frecuencia la tensión de la cadena cuando
la use por primera vez y ajústela cuando la cadena
se afl oje alrededor de la barra guía.
❷
L
F
O
J
A
A
R
Afl oje el tuerca…
❸
Gire el tornillo de tensión de la
cadena en sentido horario para
ajustar la cadena de la sierra…
Barra Guía
❹
Aprox.
5/32"
❶
Hale la cadena para comprobar la
tensión. Los eslabones de la guía
no deben salirse de la ranura de
la barra guía...
❺
U
J
S
T
A
A
R
Si la cadena se afl oja alrededor de
la barra guía, deje que la cadena se
enfríe y entonces...
Apriete la tuerca con una llave. Una
comba leve de 1/8” entre cadena
y fondo de la barra de guía es
aceptable
www.remingtonpowertools.com
34
Page 35
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Lea detenidamente este manual para el usuario
antes de utilizar la sierra eléctrica.
Asegúrese de leer y comprender
completamente todas las instrucciones en Información Importante de Seguridad. El uso indebido de
esta sierra eléctrica puede provocar
lesiones (y aun la muerte) a causa
de incendio, shock eléctrico, el contacto del cuerpo con la cadena en
movimiento o la caída de un trozo
de un árbol.
LUBRICACIÓN
1. Retire la tapa del tanque de aceite.
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE
#30. Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas
de menos de 0°C, utilice aceite lubricante SAE
#10. Si la utiliza a temperatures superiores a
23°C, utilice aceite lubricante SAE #40. NO USE aceite para barra estándar y cadenas.
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediatamente. Ajuste la tapa fi rmemente para evitar
el escape de aceite del tanque.
4. Limpie el aceite excedente.
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuan-
do no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el
tanque de aceite después de cada uso.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Sistema de lubricación manual
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de
utilizar la sierra. No intente utilizar el sistema de
lubricación con la sierra en funcionamiento. Para
lubricar la cadena, oprima el botón de lubricación;
al hacerlo, se dispensará aceite a la barra de guía y a
la cadena. Oprima el botón de lubricación al menos
una vez antes de cada corte. Compruebe a menudo
el nivel de aceite mirando el nivel de aceite por un
lado de la botella de aceite (vea la Figura 9).
Botón de lubricación
REMOCIÓN DE RESTOS DE LA TAPA
DE LA RUEDA DENTADA
Mientras se usa la sierra de cadena, astillas, ramas
pequeñas y otros restos pueden de vez en cuando
acumularse dentro de la tapa de la rueda dentada.
Para dar mantenimiento en forma apropiada a la
sierra y mantenerla funcionando bien, se puede
necesitar la remoción periódica de los restos. Para
quitar los restos en forma apropiada de la tapa de
rueda dentada:
1. Desenchufe la sierra de cadena.
2. Afl oje y quite la tuerca de la barra guía (vea
3. Gire el tornillo de tensión de la cadena en
4. Después de quitar la tapa de la rueda dentada,
5. Una vez que se han quitado los restos, siga
la Figura 10).
sentido anti-horario para afl ojar la cadena hasta
que se quite con facilidad la tapa de la rueda
dentada.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado
cuando remueva los restos que estén
alrededor de la cadena. Los bordes
cortantes de la sierra son muy afi la-
dos. Use guantes protectores cuando
trabaje cerca la cadena o cuando la
use.
limpie todas las astillas, ramas y restos.
los pasos del 7 al 13 de las páginas 32 y 33
en la sección Ensamblaje para ensamblar de
nuevo la tapa de la rueda dentada a la sierra
de cadena.
Astillas, ramas y
restos
ESPAÑOL
Botella de aceite
Figura 9 - Ubicación de la ampolleta de presión
del aceite y de la botella de aceite
35
Cubierta de la
rueda dentada
Figura 10 - Remoción y limpieza de restos de
la tapa de la rueda dentada
www.remingtonpowertools.com
Tuerca de la
barra guía
Page 36
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
CABLES DE PROLONGACIÓN
Utilice cables de prolongación adecuados para esta
sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el
aire libre. El cable debe presentar el sufi jo W o W-A
después del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A
o SJTW.
Utilice un cable del calibre adecuado para esta
sierra. El cable debe ser lo sufi cientemente grueso
como para conducir la corriente necesaria. El uso
de un cable demasiado fi no perderá voltaje al llegar
a la sierra. La sierra perderá potencia y recalentará.
El cable debe cumplir los requerimientos abajo
enumerados.
Longitud Tamaño AWG
del cable del cable
7,50 m 16 AWG
15 m 16 AWG
30 m 16 AWG
45 m 14 AWG
Modelos: M15012US, M15014AS
Longitud Tamaño AWGdel cable del cable
7,50 m 16 AWG
15 m 16 AWG
30 m 14 AWG
45 m 12 AWG
Modelos: M30016US, M30016AS, M30016AW,
M35016AW
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese de que no se enriede en ramas o troncos.
Inspecciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo
inmediatamente.
Esta sierra eléctrica tiene un enganche incorporado
para el cable de prolongación para evitar que éste
se desconecte al utilizar la sierra. Para utilizarlo,
forme un lazo con el extremo del cable de prolongación, inserte el lazo en la ranura de la parte
posterior del mango y colóquelo en el enganche
(vea la Figura 11). Tire cuidadosamente del lazo
enganchando hasta eliminar la fl ojedad del cable.
Conecte el cable de prolongación al cable de la
sierra eléctrica.
www.remingtonpowertools.com
Figura 11 - Fijación del cable de prolongación
en el enganche para el cable
REALIZACIÓN DE CORTES
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y
2. Cerciórese de que la porción del tronco que
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utili-
4. Asegúrese de mantener una pisada fi rme. Man-
5. Cuendo esté dispuesto a realizar un corte,
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera
8. Retire la sierra del corte con la cadena giran-
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener
36
Cable de alimentación
Enganche para el cable
Cable de prolongación
éste a un tomacorriente.
desee cortar no yazca sobre el suelo. De este
modo, evitará que la cadena toque el suelo
al cortar a través de él. Si la cadena toca el
suelo mientras se encuentra en movimiento,
se desafi lará.
ce siempre la mano izquierda para asir el mango
anterior y la derecha para tomar la posterior.
Sujétela con fi rmeza: los mangos de la sierra
deben quedar bien tomados por sus dedos (vea
la Figura 12).
tenga los pies separados y distribuya su propio
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
presione la traba de seguridad completamente hacia adelante con el pulgar derecho y
apriete el gatillo (vea la Figura 12); la sierra
se encenderá. Al soltar el gatillo, se apagará.
Cerciórese de que la cadena está girando a
su máxima velocidad antes de comenzar a
cortar.
movimiento sobre la madera. Sujete la sierra
fi rmemente en su lugar para evitar que la sierra
rebote hacia arriba y hacia abajo o hacia los
lados.
presión. No la someta a un esfuerzo excesivo;
de lo contrario, el motor se sobrecargará y
se quemará. La sierra funcionará de manera
mejor y más segura si se la utiliza según ha
sido diseñada.
do a la máxima velocidad. Para interrumpir
el corte, suelte el gatillo. Asegúrese de que
la cadena haya dejado de moverse antes de
asentar la sierra.
una velocidad de corte estable y pareja.
Page 37
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
Botón de traba de seguridad
Gatillo
Figura 12 - Posición del gatillo y de la traba
de seguridad
TALA DE UN ÁRBOL (Derribamiento
de un árbol)
ADVERTENCIA:
• Evite los contragolpes, ya que pueden provocar lesi ones graves y aun
la muerte. Para evitar el riesgo de
contragolpe, vea la sección Contra-golpes.
•
No se disponga a talar un árbol si no es
diestro o no cuenta con ayuda confi a-
ble.
• Al talar un árbol, mantenga a los
niños, animales y curiosos alejados
del área.
• Si dos o más personas realizan tareas
de tala y trozado el mismo tiempo,
cerciórese de que haya una buena
cantidad de espacio entre ellos. El
espacio que separa a ambas personas debe ser por lo menos igual al
doble de la altura del árbol que se
está talando.
ADVERTENCIA: Al talar un árbol,
manténgase alerta a su entorno. No
provoque daños ni ponga a riesgo a
ninguna persona o línea de servicios
públicos. Si el árbol cae sobre alguna
línea de un servicio público, comuníquese con la compañía correspondiente
de inmediato.
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese de contar con una pisada fi rme. Mantenga los
pies separados y distribuya su propio peso sobre
ambos pies de manera equilibrada. Para talar un
árbol, siga estas instrucciones:
Antes de derribar un árbol
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúre-
2. Despeje el área de trabajo alrededor del ár-
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el
Figura 13 - Trayecto de retirada de un árbol
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de
Procedimiento de tala
A) Corte de la muesca
La preparación correcta de una muesca determinará
la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca
del lado del árbol correspondiente a la dirección
en la cual desea que éste caiga (vea la Figura 14).
Siga las instrucciones a continuación para cortar
la muesca.
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca
37
se de que no tenga ramas o vástagos secos que
puedan caerle encima. Analice la inclinación
natural del árbol, la posición de sus ramas más
grandes y la dirección del viento. Todo esto
le ayudará a decidir hacia qué lado derribar el
árbol.
bol.
momento de la caída. Éste debe ser en sentido
contrario al de la caída del árbol y a un ángulo
de 45° (vea la Figura 13).
Trayecto de retirada
Dirección de caída
45°
Trayecto de retirada
Árbol
grampas y alambres de las partes del árbol
donde aplicará la sierra.
él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o
deslizarse cuesta abajo.
del suelo como sea posible. Sujete la sierra
de modo que la barra de guía se encuentre en
posición horizontal. Corte a través del tronco
del árbol hasta atravesar 1/3 de su diámetro (vea
la Figura 14). Nota: Haga siempre este corte
inferior horizontal en primer lugar. Si la hace
en segundo lugar, el árbol puede presionar la
cadena o la barra de guía.
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
Page 38
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
2. Comience el corte superior de la muesca a una
distancia del corte inferior igual a la profundidad
de éste.
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una
profundidad de 20 cm, comience el corte
superior 20 cm por encima de aquél. Corte en
dirección hacia abajo y a un ángulo de 45°.
El corte superior de la muesca debe llegar y
unirse al punto fi nal del corte inferior (vea la
Figura 14).
3. Retire la cuña creada por los dos cortes de muesca.
2"
(5 cm)
Punto de
bisagra
3er corte:
Tala fi nal
2"(5 cm)
Figura 14 - Tala de un árbol
Dirección de
caída
2do corte:
Muesca superior
1er corte:
Muesca inferior
B) Tala fi nal
1. Haga el corte de tala fi nal 5 cm por encima
del corte inferior de la muesca y sobre el lado
opuesto del árbol (vea la Figura 14). Mantenga
el corte de tala fi nal paralelo al corte inferior de
la muesca.
2. Corte en dirección a la muesca.
ADVERTENCIA: No atraviese el
árbol completamente. Deje alrededor
de cinco centímetros de diámetro
sin cortar, directamente detrás de
la muesca (vea la Figura 14). Esta
porción sin cortar funciona a manera
de bisagra. La bisagra ayuda a evitar
que el árbol se tuerza y caiga en la
dirección equivocada.
3. A medida que el corte fi nal se aproxime al punto
de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es
necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala
fi nal para controlar la dirección de la caída. Si
el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena,
inserte cuñas dentro del corte fi nal para extraer la
sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico
o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya
que podrían provocar contragolpes y dañar la
cadena.
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda
rápidamente a
• retirar la sierra del corte de tala fi nal;
• soltar el gatillo para apagar la sierra;
• asentar la sierra;
• salir del área por el trayecto de retirada.
www.remingtonpowertools.com
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL
Desmembrar un árbol signifi ca retirar las ramas
de un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada
fi rme. Mantenga los pies separados y distribuya
el peso de su cuerpo sobre ambos pies en forma
equilibrada. No retire las ramas grandes que se
encuentran por debajo del tronco y separan a éste
del suelo. Retire cada rama con un solo corte
(vea la Figura 15). Retire las ramas cortadas del
área de trabajo con frecuencia para mantener el
área segura.
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en
un punto donde la sierra no quedará atrapada
por presión durante el corte. Para evitar el atrapamiento de la sierra, comience por cortar las
ramas que cuelgan libremente, desde arriba hacia
abajo. Para cortar ramas en tensión, comience a
cortarlas desde abajo. Si la sierra queda atrapada
por la presión de la rama, apáguela, levante la
rama y retire la sierra.
Figura 15- Desmembramiento de un árbol
38
ADVERTENCIA: Manténgase
alerta a la caída de ramas del árbol.
Mantenga un paso fi rme al salir del
área.
ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar
lesiones graves y aun la muerte. Para
evitar el riesgo de contragolpes, lea la
sección Contragolpes.
ADVERTENCIA: Proceda con sumo
cuidado al cortar ramas o vástagos de
árboles que se encuentran en tensión.
Esté preparado para actuar en caso de
contragolpe de la madera. Al liberarse
la tensión de la madera, la rama puede
moverse hacia el operario, golpearlo
y provocarle lesiones graves y aun
la muerte.
Page 39
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
TROZADO DE UN TRONCO
ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar
lesiones graves y aun la muerte. Para
evitar el riesgo de contragolpes, lea
la sección Contragolpes.
ADVERTENCIA:
• Si se halla en una colina, asegú-
rese de que el tronco no vaya a
rodar cuesta abajo. Asegúrelo con
estacas de madera. Introduzca las
estacas en el suelo, del lado del
tronco que se encuentra cuesta
abajo. Permanezca en posición
cuesta arriba del tronco al cortar,
ya que éste puede rodar después
de realizarse un corte.
• Nunca intente cortar a través de
dos troncos de una sola vez. De lo
contrario, puede aumentar el riesgo
de contragolpes.
• Al cortar un tronco, nunca lo sos-
tenga con la mano, la pierna o el
pie.
• Al cortar un tronco, no permita que
otra persona lo sostenga.
• Apague y desenchufe la sierra
antes de trasladarse de un lugar a
otro.
La totalidad del tronco sobre el suelo
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la
Figura 16).
Figura 16 - Trozado del tronco completamente
apoyado en el suelo
Tronco apoyado en un extremo
1. Haga el primer corte del lado inferior del
2. Haga el segundo corte directamente encima del
tronco (vea la Figura 17). Utilice la parte
superior de la barra de guía para realizar este
corte. Atraviese 1/3 del diámetro del tronco.
Este corte impedirá la producción de astillas
en esta sección al completarse el corte.
primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos
cortes. Este corte impedirá que la barra de guía
y la cadena queden atrapadas por la presión del
tronco.
2do corte
ESPAÑOL
Trozar un tronco signifi ca cortarlo en secciones.
Asegúrese de tener una pisada fi rme. Mantenga
los pies separados y distribuya su propio peso
sobre ambos pies en forma equilibrada. Cuando
sea posible, levante y separe del piso el tronco o
la sección por cortar, utilizando ramas, troncos,
cuñas, etc.
Al cortar el tronco, mantenga el control de la operación reduciendo la presión del corte al aproximarse al fi nal del corte. No relaje los músculos de
las manos ni deje que la cadena en movimiento
toque el suelo. Si la cadena en movimiento toca
el suelo, se desafi lará. Al terminar de cortar el
tronco, suelte el gatillo para apagar la sierra antes
de moverla.
Siga estas instrucciones para trozar un tronco.
39
Figura 17 - Trozado del tronco apoyado sobre
1er corte
un solo extremo
Tronco apoyado sobre ambos
extremos
1. Haga el primer corte del lado superior del
tronco (vea la Figura 18, la página 40). Atraviese 1/3 del diámetro del tronco. Este corte
impedirá la producción de astillas en esta
sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente debajo
del primero. Utilice la parte superior de la
barra de guía para realizar este corte. Corte
hacia arriba hasta unir ambos cortes. Este
corte impedirá que la barra de guía y la cadena
queden atrapadas por la presión del tronco.
www.remingtonpowertools.com
Page 40
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un
1er corte
2do corte
Figura 18 - Trozado del tronco apoyado sobre
ambos extremos
PODA DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar
lesiones graves y aun la muerte. Para
evitar el riesgo de contragolpes, lea
la sección Contragolpes.
ADVERTENCIA: No utilice la sierra eléctrica mientras se encuentre
• arriba de un árbol;
• sobre una escalera o cualquier otra
superfi cie inestable;
• en cualquier posición incómoda.
Puede perder el control de la sierra
y provocar graves lesiones.
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada
fi rme. Mantenga los pies separados y distribuya su
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para
podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como
4. Haga el cuarto corte directamente encima del
4to corte: Poda fi nal
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.
Utilice el lado superior de la barra de guía para
realizar este corte. Atraviese la rama hasta
llegar a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura
19).
hacia el extremo de la rama. Haga el segundo
corte desde la parte superior de al misma.
Atraviese la rama completamente hasta cortarla.
sea posible, del lado inferior de la rama.
Utilice la parte superior de la barra de guía.
Atraviese la rama hasta alcanzar 1/3 de su
diámetro.
tercero. Corte hacia abajo hasta unirse al tercer
corte. De esta manera conseguirá retirar la base
de la rama.
2do corte: Poda preliminar
(para evitar la compresión
durante la poda fi nal)
6"
(15 cm)
2" to 4"
(5 a 10 cm)
ADVERTENCIA: No corte ramas
que se encuentren a una altura mayor
que la de sus hombros.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones
del trabajo exceden sus capacidades,
busque asistencia profesional.
www.remingtonpowertools.com
1er corte: Corte inferior (para
evitar la formación de astillas)
3er corte: Corte inferior (para evitar la
formación de astillas)
Figura 19 - Poda de una rama
40
Page 41
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
AVISO: A continuación encontrará
instrucciones para la realización de
tareas de servicio en su sierra eléctrica. Toda tarea de servicio que no
se encuentre incluida a continuación
debe realizarse en un centro de servicios autorizado.
LIMPIEZA DEL CABEZAL
ADVERTENCIA: Desenchufe la
sierra eléctrica antes de realizar tareas
de servicio en ella. Un shock eléctrico
o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento pueden provocarle
graves lesiones y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de
corte de la cadena son afi lados. Utilice
guantes de protección al manipular la
cadena.
ADVERTENCIA: Al limpiar el cabezal,
• no sumerja la sierra en líquido
alguno;
• no utilice productos que contengan
amoníaco, cloro o elementos
abrasivos;
• no utilice solventes limpiadores
clorinados, tetracloruro de carbono,
querosén o gasolina.
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño
suave humedecido con una mezcla de jabón
suave y agua. Frote este paño sobre el cabezal
para limpiarlo.
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoría de los problemas de la barra de guía
son producto de su desgaste desparejo. A menudo
este desgaste se debe a errores en el afi lado de los
elementos de corte de la cadena y en los valores
de medida de profundidad. Cuando la barra se
desgasta de manera despareja, la ranura de la
misma se ensancha (vea la Figura 20). Esto causa
el matraqueo de la cadena y la rotura y expulsión
de los remaches. La sierra no cortará en línea recta.
Ranura de la barra
de guía
Barra de
guía
Barra de
guía normal
Figura 20- Sección transversal de la barra
de guía que ilustra el desgaste desparejo
de la misma
Barra de guía
con desgaste
desparejo
Si esto ocurre, reemplace la barra de guía.
Inspeccione la barra de guía antes de afi lar la
cadena. Una barra de guía desgastada o dañada
es insegura y daña la cadena. También difi culta
la realización de cortes.
Mantenimiento normal de la barra de
guía
1. Retire la barra de guía de la sierra.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la
barra de guía en forma periódica. Para ello,
utilice una espátula o un alambre
(vea la
Figura 21).
3. Limpie las ranuras de aceite al fi nal de cada
día de uso de la sierra.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de
guía. Utilice una escofi na plana para encuadrar
los bordes laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
• se encuentre doblada o rasgada;
• la ranura interior de la barra esté sumamente
desgastada;
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la
sección Accesorios y Piezas de Repuesto para
adquirir la barra de guía correcta.
Escofi na plana
Rebaba
Barra de guía
Limpieza de la ranura con
una espátula
ESPAÑOL
Hendija de aceite
Figura 21 - Mantenimiento de la barra de
guía
41
www.remingtonpowertools.com
Page 42
FILE HOLDER
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
AFILADO DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra antes de realizar tareas de servicio.
Un shock eléctrico o el contacto de su
cuerpo con la cadena en movimiento
puede provocarle lesiones graves y
aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de
corte de la cadena son afi lados. Utilice
guantes de protección al manipular
la cadena.
Mantenga la cadena afi lada. La sierra cortará de
manera más rápida y segura. El uso de una cadena
desafi lada provocará el desgaste innecesario de
la rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si
resulta necesario aplicar fuerza para introducir la
cadena en la madera, y si al cortar sólo obtiene
viruta y algunos trozos grandes, la cadena está
desafi lada.
Elementos necesarios para afi lar la
cadena
Puede comprar estos elementos en su concesionario, ferretería o tienda de accesorios para sierras
eléctricas cercanos.
• Escofi na redonda de 5/32 pulgada
• Calibrador de medida de profundidad
• Guía de escofi na
• Prensa
• Escofi na plana de tamaño medio
Afi lado de los elementos de corte
Utilice la guía de escofi na para limar a un ángulo de
30°.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar
la tensión adecuada (vea la sección Ajuste de Tensión de la Cadena Serrada).
2. Sujete la barra de guía en la prensa para
mantener estable la sierra. Nota: No aplique
la prensa a la cadena.
3. Introduzca la escofi na redonda de 5/32 de
pulgada (adherida a la guía de escofi na) en la
ranura entre la placa superior y la medida de
profundidad de la cadena. La guía de escofi na
debe descansar tanto sobre la placa superior
como sobre la medida de profundidad (vea la
Figura 22). Nota: Al limar, hágalo en el punto
medio de la barra de guía.
4. Sostenga la guía de escofi na a nivel. Cerciórese de
que la marca de 30° de la guía de escofi na sea paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura 22).
Esto asegurará que el afi lado de los elementos
de corte se realice a un ángulo de 30°.
www.remingtonpowertools.com
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento
de corte hasta que quede afi lado. Sólo aplique
la escofi na en esta dirección (vea la Figura 22).
Nota: Bastarán dos o tres pasadas para afi lar
cada elemento de corte.
6. Luego de afi lar cada elemento de corte, mueva
la cadena hacia adelante para afi lar el siguiente
elemento. Afi le todos los elementos de corte
a un lado de la cadena.
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el
mismo proceso.
Dirección del limado
Marca de guía de 30°
Nota: Esta fi gura ilustra la colocación de la guía de escofi na y
la dirección del limado para afi lar los dientes del lado izquierdo
de la cadena.
Figura 22 - Colocación de la guía de escofi na
y de la escofi na sobre la cadena
Medida de profundidad (lado
Medida de profundidad
(lado izquierdo de la
cadena)
Ranura
Placa superior
(lado izquierdo de
la cadena)
Figura 23 - Posición de las partes de la
cadena
42
derecho de la cadena)
Lado derecho de la cadena
Guía de escofi na
Escofi na redonda
de 5/32 pulg
Ranura
Placa superior (lado
derecho de la cadena)
Page 43
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limado de los calibradores de medida
de profundidad
El espacio de la medida de profundidad del
elemento de corte se reduce al afilar dichos
elementos. Vuelva a establecer las medidas de
profundidad de los elementos de corte cada dos
o tres afi ladas.
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad (.635 mm) firmemente a lo largo de
dos elementos de corte. Asegúrese de que la
medida de profundidad penetra en la ranura
del calibrador de la medida de profundidad
(vea la Figura 24).
Calibrador de medida
de profundidad
Figura 24 - Calibrador de medida de
profundidad en la cadena
2. Utilice una escofi na plana de tamaño medio.
Lime el nivel de medida de profudnidad con
el calibrador de medida de profundidad.
3. Retire el calibrador de medida de profundidad.
Utilice una escofi na plana para redondear la
esquina frontal de la medida de profundidad
del elemento de corte (vea la Figura 25).
Después de afi lar la cadena a mano en varias
oportunidades, haga que un centro de servicios
autorizado o una máquina de afi lar afi le la cadena.
Esto asegurará que el limado quede parejo.
Ángulo anterior
Figura 25 - Redondeo del ángulo anterior de
la medida de profundidad
RECAMBIO DE LA CADENA SERRADA
Reemplace la cadena cuando los elementos de
corte se encuentren demasiado gastados para ser
afilados o cuando se rompa la cadena. Utilice
únicamente la cadena de repuesto indicada en este
manual. Al reemplazar la cadena, cambie también
la rueda dentada. De ese modo asegurará el correcto
accionamiento de la cadena. Nota: Para saber cuál
es la cadena y la rueda dentada adecuada a su
modelo, consulte la sección Accesorios y Piezas de Repuesto.
Escofi na plana
Medida de
profundidad
Ranura de medida
de profundidad
.025"
.635 mm
43
Cadenas de repuesto
Las cadenas de repuesto de la sierra pueden estar
disponibles en su ferretería o en su almacén local
de accesorios de hogar.
La lista siguiente muestra las especifi caciones de
las cadenas de repuesto
Todas las cadenas deberán ser de 50 milésimas de
calibre y 3/8 de paso (entre eslabón)
Las cadenas de 10 pulgadas tienen 41
eslabones impulsores
Las cadenas de 12 pulgadas tienen 47
eslabones impulsores
Las cadenas de 14 pulgadas tienen 52
eslabones impulsores
Las cadenas de 16 pulgadas tienen 58
eslabones impulsores
Puede también solicitar cadenas de repuesto para
la sierra en la “tienda virtual” en www.desatech.
com con el número de pieza indicada en la lista
ilustrada de piezas de las páginas 72-73 de este
manual.
ALMACENAMIENTO
Para almacenar la sierra durante más de 30 días,
siga estos pasos:
1. Drene el tanque de aceite después de cada
uso.
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena.
Para ello, sumérjalas en un solvente a base
de petróleo o en una mezcla de agua y jabón
suave.
3. Seque la barra de guía y la cadena.
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de
aceite. Esto impedirá que se oxide.
5. Cubra la superfi cie de la barra de guía con una
fi na lámina de aceite.
6. Limpie la parte externa del cabezal con un
paño suave humedecido con una mezcla de
agua y jabón suave.
7. Guarde la cadena serrada
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de niños;
• en un sitio seco;
• en un estuche o con la barra de guía cubierta
por una funda.
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
Page 44
SERVICIO TÉCNICO
Usted puede tener más preguntas sobre cómo
ensamblar, utilizar o mantener este producto. Si
es así, usted puede visitar nuestro sitio Web de
servicio técnico en www.remingtonpowertools.com o llamar al departamento de servicio técnico
al 1-800-626-2237 (sólo en inglés). Usted puede
también escribir a:
DESA Power Tools
ATTN: Technical ServiceP.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Cuando llame a DESA Power Tools tenga listo:
• Su nombre
• Su dirección
• Su número de teléfono
• El número de modelo del producto
• Fecha de compra (incluya un copia del recibo
para solicitudes por escrito).
Especifi que siempre el número de modelo y el
número de serie al escribir a la fábrica.
DESA Power Tools se reserva el derecho de
enmendar estas especifi caciones en cualquier
momento sin previo aviso. La única garantía
aplicable es nuestra garantía estándar escrita.
No ofrecemos ninguna otra garantía expresa o
implícita.
www.remingtonpowertools.com
ACCESORIOS Y PIEZAS DE
REPUESTO
ADVERTENCIA: Utilice únicamente piezas y accesorios descritos en
este manual. El uso de otras piezas
o accesorios puede dañar la sierra o
lesionar a su operario.
Para accesorios y piezas de repuesto originales
llame al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de Servicio para este producto. Si ellos
no tienen la pieza o accesorio, llame a la Central
de Piezas más cercana a usted que se lista en la
página 74. Cada Distribuidor Autorizado, Centro
Autorizado de Servicio y Central de Piezas es
y opera independientemente. Puede también
solicitar piezas en la “tienda virtual” en www.
remingtonpowertools.com .
Vea las páginas 72 por 73 para una lista ilustrada
de piezas.
Si necesita referencia adicional informativa, llame
a nuestro departamento de servicio técnico (vea
Servicio Técnico).
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener información sobre las piezas.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto
protegerá la cobertura de su garantía de las piezas
repuestas bajo garantía.
Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera
independientemente.
Servicio con garantía
Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo al centro de servicio autorizado más cercano
a usted. Usted debe mostrar prueba de compra. Si
el daño fue causado por materiales imperfectos o
por mano de obra, repararemos o cambiaremos el
producto sin cobrarle a usted. Nota: Esta garantía
no cubre desgaste, mal uso, abuso, negligencia o
daño accidental.
Servicio sin garantía
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro
de servicio autorizado más cercano a usted. Se le
enviarán las facturas por reparación a los precios
normales de reparación.
Para información adicional sobre centros de
servicio o de garantía, llame al 1-800-626-2237
o visite nuestro sitio Web de servicio técnico en
www.remingtonpowertools.com.
44
Page 45
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota: Para obtener más ayuda, visite el sitio Web de servicio técnico DESA Power Tools, www.
remingtonpowertools.com.
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de
servicio. Un shock eléctrico o el contacto corporal con la cadena en movimiento
pueden provocar lesiones graves y aun la muerte.
FALLA
OBSERVADA
La sierra funciona, pero
no corta
La sierra no corta a menos
que se aplique gran fuerza
sobre ella. Al cortar, sólo
produce viruta y unas
pocos trozos grandes
La sierra funciona lentamente y se atasca con
facilidad
El motor de la sierra no
funciona al oprimirse el
gatillo
CAUSA POSIBLESOLUCIÓN
La cadena se encuentra colocada
sobre la barra de guía en sentido
inverso
La cadena está desa ladaVea A lado de la Cadena.
Bajo voltaje de entradaEl cable de prolongación es de-
1. No se ha empujado la traba de
seguridad hacia adelante para
liberar el gatillo
2. Las conexiones del cable de
prolongación están sueltas
3. Fusible quemado o cortacorriente abierto
4. Cepillos de motor gastados
5. Circuito interrumpido en la sierra
Vea Ensamblaje.
masiado no. Vea Cables de Prolongación
1. Empuje la traba de seguridad
hacia adelante antes de oprimir
el gatillo
2. Veri qu e las conexiones de los
cables
3. Veri que el cortacorriente o el
fusible de línea
4. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
5. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
ESPAÑOL
El motor de la sierra funciona pero la cadena no
se mueve
La cadena no recibe lubricación
La cadena se sale de la barra
de guía
La sierra despide humoSierra dañada. No utilizarlaDiríjase a un centro de servicios
La sierra pierde aceiteLa tapa del tanque de aceite bien
Rueda dentada impulsada con
engranaje
1. Ranura de aceite obstruida en la
barra de guía
2. Aceite demasiado viscoso
1. La cadena está suelta
2. La barra guía y la cadena no están
ensambladas correctamente
cerrada
45
Quite y vea si el piñón motriz está
dañado
1. Retire la barra de guía y limpie
la ranura de aceite
2. Utilice aceite de la viscosidad
adecuada. Vea la sección Lubricación
1. Ajuste la cadena. Vea la sección
Ajuste de Tensión de la Cadena
Serrada.
2. Vea Ensamblaje.
autorizado
Ajuste la tapa del tanque de
aceite
Nota: Vacíe el tanque de aceite
cuando no utilice la sierra
www.remingtonpowertools.com
Page 46
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
SIERRA ELÉCTRICA DE LA MARCA DE REMINGTON
GARANTÍAS LIMITADAS
NUEVOS PRODUCTOS
Garantía Estándar
DESA Power Tools garantiza que este nuevo producto y todas sus partes no presentan defectos en sus materiales ni
en su fabricación durante un (1) año a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y
cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones
de DESA Power Tools’.
PRODUCTOS RECONDICIONADOS EN FÁBRICA
Garantía Limitada
DESA Power Tools garantiza que los productos recondicionados en fábrica y todas sus partes no presentan defectos
en sus materiales ni en su fabricación durante 90 días a partir de la fecha de primera compra en un concesionario
autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de acuerdo con todas las
advertencias e instrucciones de DESA Power Tools.
Las siguientes condiciones se aplican a todas las garantías susodichas:
• Especifi que siempre el número del modelo cuando se comunique con el fabricante. Para hacer un reclamo según
la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra.
•
Esta garantía se extiende solamente al comprador minorista original cuando la compra se hizo en un concesionario
autorizado.
• Esta garantía cubre el costo de la(s) pieza(s) requerida(s) para restaurar este producto a sus condiciones adecuadas
de funcionamiento y una asignación monetaria por mano de obra cuando así lo ofrezca el Centro de Servicio
Autorizado de DESA Power Tools. Las piezas bajo garantía deben obtenerse por medio de concesionarios
autorizados para este producto y/o DESA Power Tools quienes le proveerán de piezas de repuesto originales de
fábrica. El uso de piezas de repuesto que no sean originales de fábrica anula la validez de esta garantía.
• Los costos de traslado, embalaje, transporte, diagnósticos, material, mano de obra y otros costos incidentales
relacionados con las reparaciones según la garantía, a no ser que estén expresamente cubiertas por esta garantía,
no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario.
• Se excluyen de esta garantía los productos o piezas de repuesto que fallan o se vuelven defectuosos como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modifi cación o alteración indebida.
• Se excluyen de esta garantía los productos comprados para uso comercial, industrial o de alquiler.
• Esta es la garantía exclusiva de DESA Power Tools, y de acuerdo a todo lo que permita la ley, esta garantía
expresa excluye toda otra garantía, expresa o implícita, escrita o verbal y limita la duración de toda garantía
implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, a un (1) año para
los productos nuevos y a 90 días para los productos recondicionados en fábrica a partir de la fecha de primera
compra. DESA Power Tools no ofrece ninguna otra garantía relacionada con este producto.
• La responsabilidad de DESA Power Tools’ se limitará al precio de compra del producto, y DESA Power Tools no
será responsable de ningún otro daño, bajo ninguna circunstancia, inclusive por daños indirectos, incidentales o de
consecuencia.
• Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar los
daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada no se
aplique a su caso.
• Esta garantía le brinda derechos específi cos legales, y usted puede también tener otros derechos que varían de
un estado a otro.
Para información acerca de esta garantía comuníquese con:
CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS GARANTÍAS
Bowling Green, KY 42102-9004 U.S.A.
1-800-626-2237 (sólo en inglés)
www.remingtonpowertools.com
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce
manuel avant d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser.
L’utilisation incorrecte de la tronçonneuse risque d’entraîner
des blessures graves. Conserver ce manuel pour pouvoir s’y
référer ultérieurement.
47
www.remingtonpowertools.com
Page 48
CONTENUS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .......................................................... 49
Avant d’utiliser la tronçonneuse............................................................................................... 49
Pendant l'utilisation de la tronçonneuse .................................................................................. 49
INFORMATION SUR LA GARANTIE ........................................................................ 70
SCHÉMA DES PIÈCES ............................................................................................. 72
DÉPÔT DE PIÈCES ...................................................................................................74
www.remingtonpowertools.com
48
Page 49
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immo-
MISE EN GARDE : lorsque vous
utilisez une scie à chaîne électrique,
vous devez toujours suivre les précautions de sécurité de base pour
réduire les risques d’incendie, de
choc électrique et de blessures aux
personnes, y compris ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUC-
TIONS
S’assurer d’avoir lu et compris
toutes les directives de la rubrique
Consignes de Sécurité Importantes. L’utilisation incorrecte de
cette tronçonneuse peut entraîner
des blessures graves ou la mort,
résultant d’un incendie, de chocs
électriques, d’un contact du corps
avec la chaîne en mouvement ou de
la chute de bois.
AVANT D’UTILISER LA
TRONÇONNEUSE
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et
comprendre ce manuel d’utilisation et d’entretien.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve
de bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse
lorsque vous êtes fatigué.
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à
des fi ns pour lesquelles elle n'a pas été prévue.
Ne pas l'utiliser pour couper du plastique, du
béton, etc.
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par
des adultes qui ont appris comment s’en servir.
Ne jamais laisser des enfants s’en servir.
5. Utiliser uniquement la tension de courant
électrique indiquée sur la plaque signalétique
de la tronçonneuse.
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques
spécifi ées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter Conditions Requises.
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :
• lorsqu’on est sous l’infl uence d’alcool, de
médicaments ou de drogues,
• sous la pluie, dans les endroits humides ou
mouillés,
• là où se trouvent des liquides ou gaz très
infl ammables,
• si elle est abîmée, mal réglée ou incomplè-
tement assemblée,
• si la gâchette ne commande pas la mise en
49
biliser dès qu’on lâche la gâchette ; faire
remplacer l’interrupteur défectueux par un
réparateur agréé (voir Service Técnique):
• lorsqu'on est pressé
• quand on se trouve sur un arbre ou une
échelle, à moins d’avoir été formé spécialement.
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
des vêtements ajustés ; ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux qui pourraient se
prendre dans la chaîne en mouvement.
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
l’équipement de sécurité suivant :
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors),
• chaussures de sécurité à bout acier avec
semelles antidérapantes,
• protection des yeux telle que lunettes de
sécurité, lunettes-masque, ou masque,
• casque de sécurité,
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux
longs,
• masque ou masque antipoussières (si l’on
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).
10. Avant de couper, toujours prévoir les éléments
suivants :
• une zone de travail dégagée,
• un équilibre stable,
• un chemin de dégagement pour s’écarter de
l’arbre qui tombe.
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient tomber sur l’utilisateur.
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette
tronçonneuse a une fi che polarisée (une lame
est plus large que l'autre). Cette fi che ne peut
s'insérer dans une prise polarisée que dans un
sens. Si la fi che ne s'insère pas complètement
dans la prise de la rallonge électrique, retourner la fi che. Si elle ne s'insère toujours pas, une
rallonge électrique polarisée sera nécessaire.
Ne modifi er en aucune manière la fi che.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens
pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les
endroits encombrés sont favorables aux accidents.
3. Surveiller la rallonge électrique pendant
l’utilisation de la tronçonneuse. Faire attention
de ne pas trébucher dessous. Maintenir en
FRANÇAIS
www.remingtonpowertools.com
Page 50
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
permanence le cordon à l'écart de la chaîne et
de l'opérateur.
4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes présentes à l’écart de la tronçonneuse et
de la rallonge électrique. L’utilisateur seul doit
se trouver dans la zone de travail.
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou
si l’on dispose d’assistance expérimentée.
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux
travaux de tronçonnage et d’abattage en même
temps, prévoir un espace suffi sant entre les
différentes opérations. Il faut une distance au
moins égale à deux fois la hauteur de l’arbre à
abattre.
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à
l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux
mains. Ne jamais la tenir d’une seule main
pendant son fonctionnement. Ne jamais se
servir de l’écran de protection de la main
comme d’une poignée.
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on est prêt àentailler.
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer
que la chaîne ne touche rien.
11. Pour prévenir les chocs électriques, éviter
tout contact du corps avec des objets reliés à
la terre, tels que des conduites, des clôtures et
des poteaux métalliques.
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de
la chaîne aucune partie du corps.
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la
coupe. N’appliquer qu’une pression légère.
Elle fonctionnera de façon plus effi cace et
plus sûre à la vitesse pour laquelle elle a été
prévue.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes
pousses avec grandes précautions car ces
matériaux légers peuvent se prendre dans la
chaîne et être projetés vers l’utilisateur. Dans
ce cas, il risque aussi de perdre l’équilibre.
15. Quand on coupe une branche ou un tronc
d’arbre sous tension, faire également très attention. Le bois fait ressort : quand la tension
disparaît, la branche projetée risque de heurter
l’utilisateur, entraînant des blessures graves ou
la mort.
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit
à un autre :
• arrêter et débrancher la tronçonneuse ;
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais par
l’écran de protection avant de la main) ;
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers
l’arrière.
MISE EN GARDE : Ce produit
contient des produits chimiques qui,
selon l'état de la Californie, serait à
l'origine de cas de cancer, d'anomalie congénitale et de problème de la
reproduction.
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières produites par les opérations de ponçage mécanique, de
sciage, de meulage, de perçage et
d’autres activités liées à la construction contiennent des produits chimiques connus (par l’État de la Californie)
comme pouvant provoquer le cancer,
des malformations congénitales
ou d’autres effets nocifs à l’égard
des fonctions de la reproduction.
Quelques exemples de tels produits
chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures
à base de plomb;
• la silice cristalline contenue dans
les briques, le ciment et d’autres
produits de maçonnerie;
•
l’arsenic et le chrome contenus dans
le bois de construction traité chimiquement.
La susceptibilité à ces risques d’exposition varie suivant la fréquence
avec laquelle vous faites ce type de
travail. Pour réduire votre exposition à
ces produits chimiques : ne travaillez
que dans des aires bien ventilées et en
portant des équipements de sécurité
homologués, comme les masques
antipoussières conçus spécialement
pour retenir les particules microscopiques.
www.remingtonpowertools.com
50
Page 51
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RECUL
AVERTISSEMENT : Un recul peut
se produire lorsque le nez ou le bout
de la guide-chaîne touche un objet
ou lorsque le bois se resserre et
pince la chaîne de la tronçonneuse
dans la coupe. Dans certains cas, un
contact du bout peut provoquer une
réaction inverse extrêmement rapide,
propulsant la guide-chaîne vers le
haut et vers l'arrière en direction
de l'opérateur. Un pincement de la
chaîne de la tronçonneuse le long
de la partie supérieure de la guidechaîne peut repousser rapidement
la guide-chaîne vers l'opérateur.
Ces réactions peuvent toutes deux
provoquer une perte de contrôle de la
tronçonneuse pouvant entraîner des
blessures graves pour l'utilisateur.
Dispositifs de protection contre le recul
sur cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à
faible recul et d’une guide-chaîne à recul réduit.
Ces deux éléments réduisent le risque de recul.
Cependant, celui-ci peut encore se produire.
Suivre les instructions de Montage. Ne pas enlever l'écran de protection avant de la main. Ne
pas remplacer l'écran de protection avant de la
main par un autre dispositif.
On peut prendre les mesures suivantes pour
réduire le risque de recul :
• Se servir des deux mains pour tenir la
tronçonneuse pendant son fonctionnement.
Tenir l’outil d’une poigne ferme. Les
pouces et les doigts doivent envelopper
les poignées.
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être
maintenus en place sur la tronçonneuse.
S’assurer qu’ils fonctionnent correctement.
• Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni
de couper au-dessus de la hauteur de
l’épaule.
• Garder en permanence un solide appui au
sol et un bon équilibre.
• Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le
corps n’est pas ainsi en prolongement direct
de la chaîne.
• Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne
toucher quelque chose quand la chaîne est
en mouvement. (voir la Figure 1.)
51
Sens du
mouvement
Angle de 90°
Figure 1 - Exemple du risque de recul.
Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne
toucher un objet pendant que la chaîne est
en mouvement.
Ne pas laisser le nez
de la guide-chaîne
toucher ici
• Ne jamais essayer de couper deux billes en
même temps. En couper seulement une à la
fois.
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni
essayer de couper en plongeant (faire un
trou dans le bois en enfonçant le nez de la
guide-chaîne).
• Surveiller le mouvement du bois ou les
autres forces qui pourraient pincer la
chaîne.
• Faire très attention quand on repénètre dans
une entaille.
• Utiliser la chaîne à faible recul et la guidechaîne fournies avec cette tronçonneuse.
Remplacer ces pièces uniquement par les
chaînes et lames-guides spécifi ées dans ce
manuel.
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou
détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue
correctement.
Entretien de la tronçonneuse et
protection contre le recul
Suivre les instructions d’entretien fi gurant dans ce
manuel. Les risques de recul peuvent être réduits
par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil,
de la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque utilisation, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir.
Ceci prolonge sa durée en service. Note : Même
si la chaîne est affûtée correctement, le risque de
recul peut augmenter à chaque affûtage.
www.remingtonpowertools.com
FRANÇAIS
Page 52
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :
• quand on n’utilise pas la tronçonneuse,
• avant de la déplacer d’un endroit à un
autre,
• avant de procéder à son entretien,
• avant de changer des accessoires, tels que
la chaîne et l'écran de protection de la tronçonneuse.
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après
chaque utilisation. Bien contrôler l’outil si
une protection ou une pièce quelconque a été
endommagée. Bien vérifi er pour déceler tout
dégât pouvant affecter la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement de l’outil. Vérifi er
que les pièces mobiles sont bien alignées et ne
sont pas coincées. Vérifi er qu’il n’y a pas de
pièces cassées ou endommagées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts affectent la
sécurité ou son fonctionnement. Faire remettre
l’outil en état par un réparateur agréé.
3. Se servir de l’outil avec précaution :
• Ne jamais l’exposer à la pluie.
• Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifi ée
pour améliorer le rendement et la sécurité.
• Suivre la procédure décrite dans ce manuel
pour l’affûtage de la chaîne.
• Garder les poignées sèches, propres et sans
traces d'huile ou de graisse.
• Garder vis et écrous bien serrés.
• Inspecter souvent le cordon d’alimentation
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre
en état par un réparateur agréé.
• Ne jamais transporter la tronçonneuse en la
tenant par le cordon d’alimentation électrique.
• Ne jamais tirer sur le cordon pour débran-
cher la fi che de la prise de courant.
• Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de
l’huile et des bords coupants.
• Inspecter souvent les rallonges et les rem-
placer si elles sont abîmées.
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des
pièces de rechange identiques.
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la
tronçonneuse
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé,
hors de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un
fourreau recouvrant la guide-chaîne.
DÉBALLAGE
1. Sortir du carton toutes les pièces.
2. Vérifi ez tous les articles pour vous assurer qu’ils
n’ont pas été endommagés lors de l’expédition.
Si vous trouvez des dommages ou s’il manque
des pièces, contactez les services techniques au
1-800 626-2237 pour obtenir rapidement une
réponse.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
www.remingtonpowertools.com
52
Page 53
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Verrou d’interrupteur
Poignée arrière
Cordon électrique
Poignée avant
Crochet de maintien
du cordon
Protège-main
Gâchette
Bouchon
d’huile
Vis du tendeur de chaîne
Modèles: M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS
Protège-main
Poignée avant
Bouchon d’huile
Nez de guide-chaîne
Guidechaîne
Chaîne
Nez de guide-chaîne
Verrou d’interrupteur
Poignée arrière
Cordon électrique
Crochet de maintien
du cordon
Modèles: M30016AW, M35016AW
Gâchette
Vis du tendeur de chaîne
53
FRANÇAIS
Guide-chaîne
Chaîne
www.remingtonpowertools.com
Page 54
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE
Abattage Coupe d’un arbre.
Cale Bloc ou coin servant à empêcher le bois
de bouger.
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tran-
chantes pour couper le bois. C’est le moteur qui
entraîne la chaîne. La guide-chaîne soutient la
chaîne.
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque
de recul selon la norme CSA Z62.3.
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la
norme CSA Z62.3 quand elle est utilisée avec une
tronçonneuse spécifi que. Il se peut qu’elle ne soit
pas conforme aux exigences CSA quand elle est
utilisée avec d’autres tronçonneuses.
Coupe d’abattage Coupe fi nale pour l’abattage
d’un arbre. Faire cette entaille du côté opposé
au siffl et.
Dispositif de lubrifi cation Système de lubrifi ca-
tion de la guide-chaîne et de la chaîne.
Dispositif de retenue du guide-chaîne Dispositif
comparable à un écrou qui fi xe en place le guidechaîne pendant le montage et l’utilisation de la
scie mécanique.
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre
abattu.
Écran de protection avant de la main Protection
située entre la poignée avant et la guide-chaîne.
Protège la main gauche pendant l’utilisation de
la tronçonneuse.
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers
le haut à partir du dessous d’une bille ou d’une
branche. Ceci se fait en position normale de coupe
et en coupant avec le haut de la guide-chaîne.
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête
la tronçonneuse. Quand on appuie sur la gâchette,
la tronçonneuse se met en marche. Elle s’arrête
quand on lâche la gâchette.
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni
guide-chaîne. Aussi nommé carter.
Guide-chaîne à recul réduit Guide-chaîne qui
réduit le risque de recul.
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le
carter de la tronçonneuse. La guide-chaîne soutient
et guide la chaîne.
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le cir-
cuit électrique du moteur de la tronçonneuse.
Monocoque Corps de la scie mécanique.
Nez de guide-chaîne Bout ou extrémité de la
guide-chaîne.
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.
Poignée arrière Poignée située à l’arrière du
carter.
Poignée avant Située à l’avant du carter de la
tronçonneuse.
Pointe pare-chocs Dent pointue située à l’avant
du carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la
pointe pare-chocs contre le bois lors de l’abattage
ou du tronçonnage. Elle facilite le maintien de la
position de la tronçonneuse pendant la coupe.
Position normale de coupe Position à tenir
pendant le tronçonnage et l’abattage.
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque en
arrière de la tronçonneuse. Peut se produire si la
partie de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne
est pincée, prise ou touche un objet étranger.
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire
quand le bout de la guide-chaîne touche un objet
pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne fait alors un mouvement brusque vers le haut et
vers l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Siffl et Entaille en forme d’encoche faite dans un
arbre qui dirige sa chute.
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre
sur pied.
Tringlerie d’interrupteur Ce dispositif relie l’in-
terrupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur
quand on appuie sur la gâchette.
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou d’une
bille en tronçons.
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le
risque de mise en marche involontaire de la
tronçonneuse.
www.remingtonpowertools.com
54
Page 55
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Si vous êtes familiarisé avec les tronçonneuses et avec leur utilisation appropriée, et
si la tronçonneuse que vous avez achetée était déjà assemblée, utilisez le Guide de Démarrage Rapide pour commencer sa ns tarder à vous servir de votre tronçonneuse
Remington.
Bouchon
d’huile
Réservoir d'huile
Verser de l’huile moteur (voir
Remplissage du Réservoir D’huile,
pour le type d’huile approprié) dans
le réservoir d’huile (ne pas utiliser
d’huile standard pour guide-chaîne
et chaîne). NE PAS laisser l’huile dans
le réservoir lorsque la tronçonneuse
n’est pas utilisée.
Branchez le cordon d’alimentation
à la rallonge électrique, puis à
l’alimentation. Utilisez le loquet de
retenue intégré ou une méthode de
retenue de la rallonge pour bien la
fi xer. Voir Rallonges Électriques pour
connaître le calibre approprié.
Bouton de verrouillage
de l'interrupteur
Gâchette
Cordon
électrique
Crochet de
maintien du
cordon
Rallonge électrique
Tenir la tronçonneuse à deux mains.
Repousser le bouton de verrouillage de
l’interrupteur vers l’avant au moyen du
pouce droit, puis tirer sur la gâchette.
S’assurer que la tronçonneuse
tourne au régime maximum avant de
commencer la coupe.
Pour des renseignements complets sur votre tronçonneuse
et son utilisation appropriée, vous devez lire et comprendre
le présent guide du propriétaire.
Lorsque la chaîne devient lâche en
raison de l’étirement, la remettre à
la tension appropriée. Voir Réglage de la Tension de la Chaîne, pour
connaître la tension appropriée à
donner à la chaîne.
55
www.remingtonpowertools.com
FRANÇAIS
Page 56
MONTAGE
Note : Sur les modèles pré-assemblés, voir Réglage de la tension de la chaîne.
AVERTISSEMENT : Les dents de
la chaîne sont coupantes. Porter des
gants protec teurs pour manipuler la
chaîne.
IMPORTANT : Ne pas pincer la scie
dans un étau durant le montage.
1. Déposer la chaîne à plat.
2. Dévisser et retirer l’écrou du guide-chaîne et
le couvercle du pignon.
3. Faire tourner le dispositif de retenue du guidechaîne de façon qu’il soit parallèle à l’encoche
du guide-chaîne (voir la Figure 4).
4. Installer le guide-chaîne sur le corps de la scie.
Insérer l’encoche centrale du guide-chaîne
sur le boulon et sur le dispositif de retenue
du guide-chaîne. Note : S’assurer que la tête
du dispositif de retenue passe bien à travers
l’encoche du guide-chaîne, comme illustré
dans la Figure 4.
Pignon
d’entraînement
Guide-chaîne
Faites passer la chaîne autour du pignon
6.
d’entraînement, dans la rainure du guidechaîne, puis autour de l’extrémité du guidechaîne. Note : Assurez-vous que les «
couteaux » de la chaîne sont orientés dans
la direction appropriée. Placez la chaîne de
sorte que les couteaux sur le dessus du guidechaîne pointent en direction de l’extrémité de
ce dernier (voir la Figure 4 et l’indicateur sur
le couvercle latéral de la tronçonneuse).
AVERTISSEMENT : Ne pas placer
la chaîne à l’envers sur la scie. Si la
chaîne est placée à l’envers, la scie
vibre fortement et ne coupe pas.
Vers le nez de la
guide-chaîne
Tranchant
Guidechaîne
Dispositif de retenue du
guide-chaîne parallèle à
Figure 2 - Déverrouillage du dispositif de
retenue du guide-chaîne
l’encoche du guide-chaîne
5. Faire tourner le dispositif de retenue du guidechaîne de 90 degrés, comme illustré dans la
Figure 5.
Pignon
d’entraînement
Guide-chaîne
Dispositif de retenue du guidechaîne après une rotation de
90° par rapport à l’encoche
Figure 3 - Verrouillage du spositif de
retenue du guide-chaîne
www.remingtonpowertools.com
Figure 4 - Sens de la chaîne
7. Avant de fi xer le couvercle du pignon au
corps de la tronçonneuse, faites tourner la
vis de tensionnement de la chaîne dans le
sens antihoraire, jusqu’au bout. Le bloc de
réglage sera alors placé à l’extrémité de la vis
de tensionnement de la chaîne (voir la Figure
5).
Bloc de réglage
Vis du tendeur de
chaîne
Figure 5 - Emplacement de la vis du tendeur
de chaîne et du bloc de réglage
56
Page 57
MONTAGE
8. Éloignez le guide-chaîne du corps de la tronçonneuse de sorte que le guide soit placé de
façon à tendre la chaîne (voir la Figure 6).
Serrez à la main l’écrou du guide-chaîne sur
10.
le boulon (voir la Figure 8).
Guide-chaîne
Figure 6 -
Éloignez le guide-chaîne
9. Insérez la languette du couvercle de pignon
dans la rainure du corps de la tronçonneuse
(étape 1). Placez ensuite le couvercle de
pignon sur le boulon du guide-chaîne (étape 2 - voir la Figure 7). NOTE : Le couvercle de
pignon n’est alors pas à effl eurement avec le
corps de la tronçonneuse.
Encoche
Figure 7 - Installation du couvercle du
pignon
Patte du couvercle du pignon
Patte du couvercle du pignon
Écrou du guide-chaîne
Figure 8 - Boulon de guide-chaîne
11. Faites doucement glisser le guide-chaîne
dans le corps de la tronçonneuse jusqu’à ce
que le bloc de réglage s’insère dans l’orifi ce
de réglage du guide-chaîne. NOTE : Cela
verrouille le guide-chaîne en place. Vous
ne devriez pas être en mesure de tirer sur le
guide-chaîne ni de le repousser.
12. Resserrez l’écrou du guide-chaîne à la main.
13. Rajustez la tension de la chaîne. Suivez les
étapes de la section Réglage de la tension de
la chaîne.
FRANÇAIS
57
www.remingtonpowertools.com
Page 58
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
S
E
R
R
E
R
AVERTISSEMENT : Avant de régler
la tension de la chaîne, débrancher le
cordon de la prise de courant.
AVERTISSEMENT : Les tranchants
de la chaîne sont affûtés. Porter des
gants de protection pour manipuler
la chaîne.
AVERTISSEMENT : Toujours maintenir la chaîne tendue correctement.
Une chaîne détendue augmente le
risque de recul. De plus, elle risque de
sauter hors de la rainure de la guidechaîne. Ceci pourrait blesser l’utilisateur et endommager la chaîne. En outre,
une chaîne détendue provoque l’usure
rapide de la chaîne, de la guide-chaîne
et du pignon.
IMPORTANT
Si vous ne respectez pas ces directives au moment
d’augmenter la tension de la chaîne, vous risquez
d’endommager la scie et d’annuler du même coup
la garantie. Pour plus de détails, faites le 1-800626-2237.
Les nouvelles chaînes ont tendance à s’étirer.
Vérifi ez fréquemment la tension de la chaîne les
premières fois que vous vous en servirez; resserrez
la chaîne lorsqu’elle semble lâche au niveau du
guide-chaîne.
❶
❷
S
S
E
E
R
D
R
E
R
Desserrer l’écrou...
❸
Tourner la vis du tendeur de chaîne
dans le sens horaire pour tendre la
chaîne...
❹
Guide chaîne
Tirez sur la chaîne pour en vérifi er la
tension. Les guides ne devraient pas
sortir de l’encoche du guide-chaîne...
Aprox.
5/32 po
❺
E
S
R
R
E
R
Si la chaîne devient lâche au niveau
du guide-chaîne, laissez-la d’abord
refroidir, puis…
www.remingtonpowertools.com
Serrez l’écrou au moyen d’une clef.
Un affaissement faible de 1/8 entre la
chaîne et le fond de bar de guide est
acceptable.
58
Page 59
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel
avant d’utiliser cette tronçonneuse.
S’assurer d’avoir lu et compris toutes
les directives de la rubrique Consignes de Sécurité Importantes. L’utilisation
incorrecte de cette tronçonneuse peut
entraîner des blessures graves ou la
mort, résultant d’un incendie, de chocs
électriques, d’un contact du corps
avec la chaîne en mouvement ou de
la chute de bois.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
D’HUILE
1. Enlever le bouchon d’huile.
2. Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile
moteur SAE#30.
Note : Pour les températures inférieures à -1
˚C (30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour
les températures supérieures à 24˚C (75˚F),
utiliser de l’huile SAE#40. N’UTILISEZ PAS d’huile à chaîne standard.
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement
en place. Bien le visser pour qu’il soit étanche.
Ceci évite les fuites d’huile.
4. Essuyer l’excédent d’huile.
Note : Il est normal que l’huile suinte lorsque la
tronçonneuse n’est pas utilisée. Vider le réservoir d’huile, visser le bouchon et ranger la scie
à l’envers après chaque usage pour empêcher
l’huile de suinter.
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Système de lubrifi cation manuel
Vérifi er toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la
tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système
de lubrifi cation pendant que la tronçonneuse est
en marche. Pour lubrifi er la chaîne, appuyez sur la
poire. De l'huile se propage sur la guide-chaîne et la
chaîne. Appuyez sur la poire au moins une fois avant
chaque coupe. Vérifi er régulièrement le niveau de
l’huile en regardant à travers les parois du réservoir
(voir la Figure 9).
Réservoir
d’huile
Poire à huile
NETTOYAGE DES DÉBRIS DU
COUVERCLE DU PIGNON
Pendant l’utilisation de la scie mécanique, il
arrive que des copeaux de bois, des brindilles
et d’autres débris s’accumulent à l’intérieur du
couvercle du pignon. Pour assurer l’entretien et
le bon fonctionnement de la scie, vous devez
périodiquement nettoyer le couvercle du pignon.
Pour ce faire :
1. Débrancher la scie mécanique.
2. Dévisser et retirer l’écrou du guide-chaîne
(voir la Figure 10).
3. Faire tourner la vis du tendeur de chaîne dans
le sens antihoraire jusqu’à ce que le couvercle
du pignon puisse être facilement retiré.
4. Une fois le couvercle retiré, enlever les copeaux, les brindilles et les débris.
AVERTISSEMENT : Faire preuve
d’une extrême prudence lors du nettoyage des débris près de la chaîne.
Les dents de la scie sont très affûtées.
Porter des gants protecteur dès que
vous devez travailler près de la chaîne
ou pour la manipuler.
5. Une fois les débris retirés, suivre les étapes 7
à 13 des page 56 àt 57 de la section Montage
pour remettre le couvercle du pignon en place
sur la scie mécanique.
Copeaux de bois,
brindilles et débris
Carter du pignon
Figure 10 - Retrait du couvercle du pignon et
élimination des débris
Écrou du guide-chaîne
FRANÇAIS
Figure 9 - Emplacement de la poire et
du éservoir à huile
59
www.remingtonpowertools.com
Page 60
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge correcte. Utiliser uniquement des rallonges spécifi ées
pour l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être
marquée avec le suffi xe W ou W-A après la désignation du type de cordon. Exemple : SJTW-A
ou SJTW.
Utiliser un cordon de taille correcte avec cette
tronçonneuse. Le diamètre du cordon doit être
suffi sant pour transporter le courant nécessaire. Un
cordon de dimension insuffi sante provoquera une
chute de tension au niveau de la tronçonneuse. Le
tronçonneuse perdra de la puissance et surchauffera. Suivre les recommandations fi gurant ci-dessous
pour les tailles de cordon nécessaires.
Longueur duTaille AWG ducordoncordon
7,50 m (25 pieds) 16 AWG
15 m (50 pieds) 16 AWG
30 m (100 pieds) 16 AWG
45 m (150 pieds) 14 AWG
Modèles : M15012US, M15014AS
Longueur duTaille AWG ducordoncordon
7,50 m (25 pieds) 16 AWG
15 m (50 pieds) 16 AWG
30 m (100 pieds) 14 AWG
45 m (150 pieds) 12 AWG
Modèles : M30016US, M30016AS, M30016AW,
M35016AW
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer qu’il n’est pas accroché dans les branches
ou billes durant la coupe. Inspecter souvent les
cordons électriques. Les remplacer quand ils sont
endommagés.
Cette tronçonneuse est conçue avec un crochet de
maintien de la rallonge électrique qui évite qu'une
traction ne débranche la rallonge électrique lors
de l'emploi. Pour l'utiliser, former une boucle
avec l'extrémité de la rallonge électrique, insérer
la boucle dans la fente à l'arrière de la poignée et
placer la boucle sur le crochet de maintien de la
rallonge (voir la Figure 11). Tirer doucement la
boucle contre le crochet de maintien de la rallonge
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu. Brancher la
rallonge électrique au cordon d'alimentation de
la tronçonneuse.
www.remingtonpowertools.com
Cordon de
tronçonneuse
Crochet de maintien du
cordon
Rallonge électrique
Figure 11 - Boucle de la rallonge électrique
sur le crochet de maintien du cordon
SCIAGE AVEC LA
TRONÇONNEUSE
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique. Brancher la rallonge à une prise de
courant.
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas
se trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne
ne touche le sol à la fi n du tronçonnage. Une
chaîne en mouvement qui touche le sol
s’émousse.
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse. Toujours utiliser la main gauche pour saisir
la poignée avant et la main droite pour saisir la
poignée arrière. Tenir fermement. Les pouces et
les doigts doivent entourer les poignées. (voir la
Figure 12, page 61)
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. Répartir le poids également
sur les deux pieds.
5. Lorsqu'on est prêt à faire une coupe, pousser
complètement vers l'avant avec le pouce droit
le bouton de verrouillage et appuyer sur la
gâchette (voir la Figure 12, page 61). Ceci met
la tronçonneuse en marche. Elle s’arrête quand
on lâche la gâchette. S’assurer que la chaîne
tourne à la vitesse maximum avant d’entamer
l’entaille.
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la
chaîne en mouvement contre le bois. Tenir la
tronçonneuse fermement en place pour éviter
qu’elle rebondisse ou dérape (mouvement
latéral).
7. Guider l’outil en exerçant une légère pression.
Ne pas forcer dessus. Le moteur serait surchargé
et pourrait griller. Il fonctionnera de façon plus
effi cace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il a
été prévu.
8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant
la tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la tronçonneuse en relâchant la gâchette. S'assurer que
la chaîne est arrêtée avant de poser la tronçonneuse.
60
Page 61
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse
maintenir une allure régulière.
Verrou d’interrupteur
Gâchette
Figure 12 - Emplacement du bouton de
verrouillage et de la gâchette
ABATTAGE D’UN ARBRE
AVERTISSEMENT :
• Éviter la réaction de recul qui peut
provoquer des blessures graves ou
la mort. voir Recul pour éviter les
risques de recul.
•
Ne pas abattre d’arbre si l’on ne possède
pas l’expérience suffi sante et si l’on ne
dispose pas d’assistance expérimentée.
• Ne pas laisser les enfants, animaux et
personnes présentes s’approcher de
l’endroit où l’arbre pourrait tomber.
• Si deux ou plusieurs personnes
participent aux travaux de tronçonnage et d’abattage en même temps,
prévoir un espace suffi sant entre les
différentes opérations. Il faut une
distance au moins égale à deux fois
la hauteur de l’arbre à abattre.
AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage d’un arbre, bien étudier les alentours.
Ne mettre personne en danger. Veiller
à ne pas heurter de lignes de services
publics et à ne pas causer de dégâts
matériels. Si l’arbre heurte une ligne de
service public, contacter immédiatement
les responsables.
L’abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller
à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds
écartés. Répartir le poids également sur les deux
pieds. Procéder de la façon suivante pour l’abattage
d’un arbre.
Avant d’abattre un arbre
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’assurer qu’il n’y a pas de branches mortes qui
pourraient tomber sur l’utilisateur. Étudier
l’inclinaison naturelle de l’arbre, l’emplacement des grosses branches et la direction du
vent. Ceci aide à juger où l’arbre va tomber.
2. Dégager la zone de travail tout autour de
l’arbre.
3. Avant d’abattre un arbre, prévoir un chemin
de dégagement et le dégager. Le prévoir à
l’opposé de la direction de chute de l’arbre et
à un angle de 45˚. (voir la Figure 13)
Chemin de dégagement
Direction de la chute
45°
Chemin de dégagement
Figure 13 - Chemin de dégagement pour
s’éloigner de l’arbre
Arbre
4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les
entailles de saleté, cailloux, écorce détachée,
clous, agrafes et fi l de fer qui pourraient s’y
trouver.
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté
amont de la pente car il pourrait rouler ou
glisser après sa chute.
Procédure d’abattage
A) Siffl et d’abattage
Un siffl et d’abattage correctement placé permet
de déterminer la direction de la chute de l’arbre.
Placer le siffl et d’abattage du côté de l’arbre où
l’on veut qu’il tombe. (voir la Figure 14, page
62) Procéder de la façon suivante pour faire le
siffl et.
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que
possible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce
que la guide-chaîne soit horizontale. Tailler sur
1/3 du diamètre du tronc d’arbre (voir la Figure
14).
FRANÇAIS
61
www.remingtonpowertools.com
Page 62
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Note : Toujours commencer par faire cette
entaille inférieure horizontale. Si l’on fait cette
entaille en second, l’arbre risque de pincer la
chaîne ou la guide-chaîne.
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la
1ère entaille, à une distance égale à la profondeur de cette dernière.
Exemple : Si l’entaille inférieure a 20 cm
(8 po) de profondeur, commencer l’entaille
supérieure à 20 cm au-dessus de cette dernière.
Scier vers le bas à un angle de 45˚. L’entaille
supérieure doit rencontrer l’extrémité de
l’entaille inférieure. (voir la Figure 14.)
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux
entailles.
3ème
entaille - trait
d’abattage
2"(5 cm)
Figure 14 - Abattage d’un arbre
2"
(5 cm)
Charnière
Direction de la
chute
2ème entaille - entaille
supérieure du siffl et
1ère entaille - entaille
inférieure du siffl et
B) Trait d’abattage
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abattage à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille
inférieure du siffl et (voir la Figure 14).
le trait parallèle à l’entaille inférieure.
2. Scier en direction du siffl et.
AVERTISSEMENT : Ne pas scier
l’arbre complètement. Laisser environ 5
cm (2 po) de bois non scié directement
derrière le siffl et d’abattage. (voir la
Figure 14.) Cette partie non sciée sert
de charnière. La charnière empêche
l’arbre de se tordre et de tomber dans
la mauvaise direction.
3. Lorsque le trait d’abattage approche de la
charnière, l’arbre doit commencer à tomber.
Note : Si nécessaire, enfoncer des coins dans
le trait d’abattage pour contrôler la direction
de la chute. Si l’arbre revient en arrière et
pince la chaîne, enfoncer des coins dans le
trait d’abattage pour libérer la tronçonneuse.
Utiliser uniquement des coins en plastique,
en bois ou en aluminium. Ne jamais utiliser
de coin en acier. Ceci provoquerait une réaction de recul qui risquerait d’endommager la
chaîne.
www.remingtonpowertools.com
Faire
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très
rapidement les opérations suivantes :
• sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;
• lâcher la gâchette pour arrêter la tronçon-
neuse ;
• poser la tronçonneuse sur le sol ;
• s’éloigner par le chemin de dégagement.
AVERTISSEMENT : Surveiller les
branches qui tombent. Regarder où
l’on met les pieds en s’éloignant.
ÉBRANCHAGE
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction de recul qui peut provoquer des
blessures graves ou la mort. Voir Recul
pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT : Pour couper
une branche sous tension, faire très
attention. Veiller au bois qui fait ressort: quand la tension disparaît, la
branche projetée risque de heurter
l’utilisateur, entraînant des blessures
graves ou la mort.
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre
tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. Répartir le poids également sur
les deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches
sous l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé.
Retirer chaque branche d’une seule coupe. (voir la
Figure 15.) Dégager souvent la zone de travail en
écartant le bois coupé. Ceci contribue à la sécurité
du travail.
Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la
branche ne pincera pas la tronçonneuse durant la
coupe. Pour éviter le pincement, entamer l’entaille
sur des branches libres, à partir du dessus de la
branche. Pour les branches sous tension, entamer
l’entaille à partir du dessous de la branche. En cas
de pincement, arrêter la tronçonneuse, soulever la
branche puis retirer l’outil.
Figure 15 - Ébranchage d’un arbre
62
Page 63
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction de recul qui peut provoquer des
blessures graves ou la mort. Voir Recul
pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT :
• Si l’on se trouve sur une pente,
s’assurer que la bille ne roulera pas. La
maintenir en place à l’aide de piquets
de bois. Enfoncer les piquets dans le
sol du côté aval par rapport à la bille.
Se tenir du côté amont de la bille pour
tronçonner car les tronçons risquent
de rouler.
• Ne jamais essayer de tronçonner
deux billes à la fois. Ceci pourrait
augmenter le risque de recul.
• Pendant le tronçonnage d’une bille,
ne jamais tenir la bille avec la main,
la jambe ou le pied.
• Pendant le tronçonnage d’une bille,
ne jamais laisser quelqu’un d’autre
tenir la bille.
• Arrêter la tronçonneuse et la dé-
brancher avant de la déplacer d’un
endroit à un autre.
Toute la bille repose au sol.
Tronçonner la bille à partir du dessus (voir la Figure
16).
Figure 16 - Tronçonnage d’une bille qui repose
entièrement au sol
La bille est soutenue à une
extrémité.
1. Faire la première entaille sur le dessous de la
bille. (voir la Figure 17.) Pour ce faire, utiliser
le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers
du diamètre de la bille. Cette entaille permet
d’éviter la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille directement au-dessus de la première. Aller jusqu’à la rencontre
de la première entaille. Ceci permet d’éviter
le pincement de la guide-chaîne et de la
chaîne.
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant
en tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre.
Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Se tenir légèrement à
gauche de la tronçonneuse. Ceci évite que le corps
ne soit en prolongement direct de la chaîne. Autant
que possible, soulever la bille ou le tronçon audessus du sol. Pour ce faire, utiliser des branches,
tronçons, cales, etc.
Pendant le tronçonnage de la bille, maintenir le
contrôle en réduisant la pression vers la fi n du
tronçonnage. Ne pas relâcher les poignées de la
tronçonneuse. Veiller à ce que la chaîne en mouvement ne touche pas le sol car cela l’émousserait.
Après le tronçonnage, lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse avant de la déplacer.
Procéder de la façon suivante pour tronçonner une
bille.
63
2ème entaille
FRANÇAIS
1ère entaille
Figure 17 - Tronçonnage d’une bille soutenue
à une extrémité
www.remingtonpowertools.com
Page 64
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
La bille est soutenue aux deux
extrémités.
1. Faire la première entaille à partir du dessus de
la bille (voir la Figure 18). Scier sur le tiers
du diamètre de la bille. Cette entaille permet
d’éviter la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la
bille, directement au-dessous de la première.
Pour ce faire, utiliser le haut de la guidechaîne. Aller jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne et de la chaîne.
1ère entaille
2ème entaille
Figure 18 - Tronçonnage d’une bille soutenue
aux deux extrémités
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT : ÉVITER LA
RÉACTION DE RECUL QUI PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT. VOIR RECUL
POUR ÉVITER LES RISQUES DE
RECUL.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser
la tronçonneuse quand on est :
• dans un arbre,
• sur une échelle ou toute autre surface
instable,
• dans une position instable.
On risque de perdre le contrôle de l’outil,
ce qui peut provoquer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT : Ne pas couper
de branches au-dessus de la hauteur
de l’épaule.
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur
estime les conditions de travail au-delà
de ses capacités, il lui est conseillé de
faire appel à un professionnel.
La taille d’un arbre est la coupe des branches de
l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids
également sur les deux pieds. Procéder de la façon
suivante pour la taille d’un arbre.
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc,
sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de
la guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper
sur 1/3 du diamètre de la branche (voir la Figure
19).
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur
la branche. Faire la seconde entaille à partir
du dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce
que la branche soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que
possible, sur le dessous du reste de la branche.
Utiliser le haut de la guide-chaîne pour faire
cette entaille. Couper sur 1/3 du diamètre du
reste de la branche.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la
3ème. Tailler pour rencontrer la 3ème entaille.
Ceci enlève le reste de la branche.
3ème
entaille - trait
d’abattage
2"(5 cm)
Figure 19 - Coupe d’une branche
2"
(5 cm)
Charnière
Direction de la
chute
2ème entaille - entaille
supérieure du siffl et
1ère entaille - entaille
inférieure du siffl et
www.remingtonpowertools.com
64
Page 65
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVIS : Les instructions pour l’entretien de la tronçonneuse se trouvent
ci-dessous. Tout entretien qui n’est
pas mentionné ci-dessous doit être
effectué par un réparateur agréé.
NETTOYAGE DU CARTER DE
TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Avant de
procéder à l’entretien, débrancher la
tronçonneuse de la prise de courant.
Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par les chocs
électriques et le contact du corps avec
la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants
de la chaîne sont affûtés. Porter des
gants de protection pour manipuler
la chaîne.
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer
le carter de la tronçonneuse :
• Ne pas la plonger dans un liquide.
•
Ne pas utiliser de produits contenant
de l’ammoniaque, du chlore ou des
abrasifs.
• Ne pas utiliser de solvants de net-
toyage au chlore, de tétrachlorure
de carbone, de kérosène ni d’essence.
Entretien normal de la guide-chaîne
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans
la rainure de la guide-chaîne. Utiliser un couteau à
mastic ou un morceau de fi l de fer (voir la Figure
20).
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée d’utilisation.
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la guidechaîne. Utiliser une lime plate pour redresser
les bords.
Remplacer la guide-chaîne quand :
• la lame est tordue ou fendue,
• la rainure interne de la lame est très usée.
Note : Pour le remplacement de la guide-chaîne,
consulter le paragraphe Pièces de Rechange et Accessoires pour connaître la guide-chaîne correcte à utiliser.
Rainure de guide-chaîne
Guide-chaîne
Guide-chaîne
normale
Figure 20- Coupe transversale d’une guidechaîne montrant une usure inégale
Guide-chaîne avec
usure inégale
FRANÇAIS
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse.
Utiliser un chiffon doux imprégné d’un mélange
d’eau et de savon doux. Essuyer le carter.
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont
causés par son usure inégale. La cause en est souvent l’affûtage incorrect des taillants de la chaîne
et le réglage incorrect des limiteurs de profondeur.
Lorsque la guide-chaîne s’use de manière inégale, sa
rainure s’élargit. (voir la Figure 20.) Ceci fait claquer
la chaîne et sauter les rivets. La tronçonneuse ne
peut plus scier droit. Il faut dans ce cas remplacer
la guide-chaîne.
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.
Une guide-chaîne usée ou endommagée présente
des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage
devient également plus diffi cile.
65
www.remingtonpowertools.com
Page 66
FILE HOLDER
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de
procéder à l’entretien, débrancher la
tronçonneuse de la prise de courant.
Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par les chocs
électriques et le contact du corps avec
la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants
de la chaîne sont affûtés. Porter des
gants de protection pour manipuler
la chaîne.
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse scie
plus rapidement et de façon plus sécuritaire. Une
chaîne émoussée provoque l’usure prématurée du
pignon, de la guide-chaîne, de la chaîne et du moteur.
Si l’utilisateur est contraint de forcer sur la chaîne
pour la faire entrer dans le bois et si le sciage ne
produit que de la sciure avec peu de gros copeaux,
c’est que la chaîne est émoussée.
Ébarbure
Lime plate
Figure 21 - Entretien de la guide-chaîne
Guide-chaîne
Nettoyage de la rainure avec
un couteau à mastic
Fente à huile
Outils nécessaires pour affûter la
chaîne
Ces outils peuvent être achetés chez le concessionnaire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de
fournitures pour tronçonneuses.
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)
• outil pour limiteur de profondeur
• lime plate moyenne
• guide lime
• étau
Affûtage des taillants
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.
www.remingtonpowertools.com
1. Régler la chaîne à sa tension correcte (voir
Réglage de la Tension de la Chaîne)
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immo-
biliser la tronçonneuse. Note : Ne pas serrer la
chaîne.
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée au guide lime) dans la rainure, entre la
plaque supérieure et le limiteur de profondeur sur
la chaîne. Le guide lime doit reposer sur la plaque
supérieure et sur le limiteur de profondeur. (voir
les Figure 22.)
Note : Limer au milieu de la guide-chaîne.
Direction du
Repère guide 30°
Note : Cette illustration représente la position du guide lime
et la direction du limage pour l’affûtage des taillants du côté
gauche de la chaîne.
limage
Guide lime
Lime ronde de 4
mm (5/32 po)
Figure 22 - Position de la lime et du guide
lime sur la chaîne
Limiteur de profondeur
Limiteur de
profondeur (côté
gauche de la
chaîne)
Rainure
Plaque
supérieure (côté
gauche de la
chaîne)
(côté droit de la chaîne)
Rainure
Plaque supérieure (côté
droit de la chaîne)
Côté droit de la chaîne
Figure 23- Emplacement des pièces de la
chaîne
4. Tenir le guide lime horizontal. S’assurer que le
repère 30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de
la guide-chaîne (voir la Figure 22). Ceci permet
de s’assurer que l’on lime les taillants à un angle
de 30˚.
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur,
jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que
dans cette seule direction (voir la Figure 22).
Note : 2 ou 3 coups de lime doivent affûter
le taillant.
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne
pour affûter le taillant suivant. Limer tous les
taillants du même côté de la chaîne.
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter
l’opération.
66
Page 67
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Limage des limiteurs de profondeur
des taillants
Le dégagement des limiteurs de profondeur des
taillants est réduit lorsque ces derniers sont affûtés.
Tous les 2 ou 3 affûtages, régler les limiteurs de
profondeur.
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur
fermement par-dessus 2 taillants. S’assurer
que le limiteur de profondeur entre dans la
fente de l’outil (voir la Figure 24).
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le
limiteur de profondeur avec l’outil.
3. Retirer l’outil. Avec la lime plate, arrondir le coin
avant du limiteur de profondeur (voir la Figure
25).
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la
chaîne par un centre de réparation agréé ou dans
une affûteuse. Ceci permet d’avoir un limage
uniforme.
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop
usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse.
Utiliser uniquement la chaîne de rechange spécifi ée dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon
d’entraînement par un neuf lors du remplacement
de la chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct de la chaîne. Note : Pour connaître la chaîne
et le pignon d’entraînement corrects à utiliser, voir
Pièces de Rechange et Accessoires.
Lime plate
Limiteur de
profondeur
CHAÎNES DE RECHANGE
Vous pouvez vous procurer une chaîne de rechange chez le quincaillier ou le centre de rénovation de votre localité.
Voici la liste des caractéristiques d’une telle
chaîne.
Toutes les chaînes sont de calibre 0.050 et ont
un pas de 3/8:
Les chaînes de 10 po possèdent
42 maillons-guide.
Les chaînes de 12 po possèdent
48 maillons-guide.
Les chaînes de 14 po possèdent
52 maillons-guide.
Les chaînes de 16 po possèdent
58 maillons-guide.
Vous pouvez aussi commander une chaîne de
rechange à « l’atelier en ligne » à l’adresse www.
desatech.com en utilisant le numéro de pièce inscrit dans la liste illustrée des pièces de rechange
aux pages 72 à 73 de ce guide.
FRANÇAIS
Outil pour limiteur de
profondeur
Fente du limiteur de
profondeur
Figure 24 - Position de l’outil pour limiteur de
profondeur sur la chaîne
Coin avant
.025"
.635 mm
Figure 25 - Arrondir le coin avant du limiteur
de profondeur
67
www.remingtonpowertools.com
Page 68
REMISAGE
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30
jours, procéder de la façon suivante :
1. Vidangez le réservoir d’huile après chaque
utilisation.
2. Déposer la guide-chaîne et la chaîne et les nettoyer.
Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base
de pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon
doux.
3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.
4. Placer la chaîne dans un récipient rempli
d’huile. Ceci l’empêche de rouiller.
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface
de la guide-chaîne.
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçonneuse avec un chiffon doux imprégné d’un
mélange d’eau et de savon doux.
7. Remiser la chaîne :
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé,
hors de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un
fourreau recouvrant la guide-chaîne.
SERVICE TECHNIQUE
Peut-être aurez-vous d’autres questions sur l’assemblage, le fonctionnement ou l’entretien de
ce produit. Si c’est le cas, visitez le site Web du
Service technique à l’adresse www.remington-powertools.com ou contactez le Service technique
au 1-800-626-2237 (en anglais seulement). Vous
pouvez aussi nous écrire à l’adresse suivante :
DESA Power Tools
ATTN. : Technical Service
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42101-9004
Lorsque vous contactez DESA Power Tool
veuillez avoir à portée de la main :
• Votre nom
• Votre adresse
• Votre numéro de téléphone
• Le numéro de modèle du produit
• La date d’achat (y compris une copie du reçu de
caisse pour les demandes écrites).
PIÈCES DE RECHANGE ET
ACCESSOIRES
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour ce produit, contactez le
détaillant autorisé ou le centre de service autorisé
le plus proche.
sure de vous fournir la pièce ou l’accessoire dont
vous avez besoin, contactez le dépôt de pièces le
plus proche, inscrit sur la liste à la page 74.
que détaillant autorisé, centre de service autorisé
et dépôt de pièces est la propriété exclusive de
la personne qui en assure l’exploitation de façon
indépendante. Vous pouvez aussi commander des
pièces à « l’atelier en ligne » à l’adresse www.
remingtonpowertools.com.
Consultez las pages 72p ar 73
trée des pièces.
Pour plus de détails, contactez le Service technique
(voir Service techique).
Au Canada, faites le 1 800 561-3372 pour obtenir
plus de détails sur les pièces.
Si ces derniers ne sont pas en me-
Cha-
pour une liste illus-
SERVICE DE RÉPARATION
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange
d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de
la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de
la garantie.
Service sous garantie
Si le produit doit être réparé pendant la période
de validité de la garantie, apportez-le au centre de
service autorisé le plus proche. Vous devrez alors
présenter une preuve d’achat. Si le problème est
attribuable à un défaut de fabrication ou de matériau, nous assurerons sans frais la réparation ou le
remplacement du produit. Note : Les dommages
attribuables à l’usure normale, à une utilisation
abusive ou à mauvais escient, à la négligence ou
à un accident ne sont pas couverts aux termes de
la garantie.
Service hors garantie
Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre
de service autorisé le plus proche. Les frais de
réparation vous seront facturés conformément au
prix habituel des réparations.
Pour plus de détails sur le centre de service ou sur
la garantie, faites le 1-800-626-2237 ou visitez le
site Web du Service technique à l’adresse www.
remingtonpowertools.com
www.remingtonpowertools.com
68
Page 69
DÉPANNAGE
Remarque : Pour toute assistance supplémentaire, visitez le site Internet du service technique de
DESA Power Tools à www.remingtonpowertools.com.
AVERTISSEMENT : Avant de faire l’entretien, débrancher la tronçonneuse de
la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par
les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
DÉFAILLANCE
OBSERVÉE
La chaîne tourne mais ne
scie pas
La chaîne ne scie que
lorsqu’elle est forcée. La
taille ne produit que de la
sciure avec quelques gros
copeaux
La chaîne tourne lentement. Elle cale facilement
Le moteur de la tronçonneuse ne marche pas
quand on appuie sur la
gâchette
Le moteur de la tronçonneuse marche mais la
chaîne ne bouge pas
L’huile n’arrive pas à la
chaîne
La chaîne saute hors de la
guide-chaîne
La tronçonneuse fumeOutil endommagé. Ne pas l’utiliser Contacter un réparateur agréé
L’huile fuitUn suintement d’huile est normal
CAUSE POSSIBLEREMÈDE
Chaîne assemblée à l’envers sur la
guide-chaîne
La chaîne est émousséeVoir A ûtage de la Chaîne
Faible tension électrique d’alimentation
1. Verrou d'interrupteur pas poussé
vers l'avant pour libérer la gâchette
2. Raccords des cordons électriques
desserrés
3. Fusible ou disjoncteur de ligne
ouvert
4. Balais de moteur usés
5. Circuit électrique ouvert dans la
tronçonneuse
Engrenage du pignonRetirez le pignon et inspectez-le à
1. Fente à huile bouchée dans la
guide-chaîne
2. Huile trop épaisse
1. Chaîne détendue
2. Le guide-chaîne et la chaîne ne
sont pas montés correctement
lorsque la tronçonneuse n’est pas
utilisée.
Voir Montage
La rallonge électrique est d’un
calibre trop petit. Voir Rallonges
électriques.
1. Pousser le verrou d'interrupteur
vers l'avant avant d'appuyer sur
la gâchette
2. Véri er les raccords
3. Véri er le fusible ou le disjoncteur
4. Contacter un réparateur agréé
5. Contacter un réparateur agréé
la recherche de dommage.
1. Déposer la guide-chaîne et
nettoyer la fente à huile
2. Utiliser l’huile de viscosité correcte. Voir Remplissage du Réservoir D’huil
1. Tendre la chaîne. Voir Réglage de
la Tension de la Chaîne
2. Voir Montage
Bien fermer le bouchon d’huile.
Note : Vidanger le réservoir
d’huile quand on n’utilise pas
l’outil
FRANÇAIS
69
www.remingtonpowertools.com
Page 70
INFORMATION SUR LA GARANTIE
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE DE MARQUE DE REMINGTON
GARANTIES LIMITÉES
PRODUITS NEUFS
Garantie standard
DESA Power Tools garantit ce produit neuf et toutes les pièces qu’il comprend contre tout défaut de main-d’oeuvre
et de matériau pour une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat originale auprès d’un détaillant autorisé, à
la condition que le produit ait été utilisé et entretenu conformément aux directives et aux mises en garde de DESA
Power Tools.
PRODUITS REMIS À NEUF À L’USINE
Garantie limitée
DESA Power Tools garantit les produits remis à neuf à l’usine et toutes les pièces qu’il comprend contre tout défaut de
main-d’oeuvre et de matériau pour une durée de 90 jours à compter de la date d’achat originale auprès d’un détaillant
autorisé, à la condition que le produit ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux directives et aux mises
en garde de DESA Power Tools.
Les modalités qui suivent s’appliquent à toutes les garanties ci-dessus :
• Spécifi er toujours le numéro de modèle lors des communications avec le fabricant. Le reçu de caisse ou une autre
preuve d’achat doit être fournie lors d’une réclamation en vertu de la présente garantie.
• Cette garantie est accordée seulement à l’acheteur original, lorsque la tronçonneuse a été achetée auprès d’un
détaillant autorisé.
• Cette garantie couvre le coût des pièces nécessaires pour remettre la tronçonneuse en bon état de marche et prévoit
une indemnité de main-d’œuvre lorsque les réparations sont effectuées par un centre de service autorisé de DESA
Power Tools. Les pièces sous garantie doivent être achetées chez un détaillant autorisé à vendre le produit ou auprès
de DESA Power Tools, qui fournira des pièces de rechange originales de l’usine. Le fait d’utiliser des pièces autres
que les pièces de rechange originales de l’usine annule la présente garantie.
• Les frais de déplacement, de manutention, de transport, de diagnostic, de matériau, de main-d’œuvre et les frais
accessoires associés aux réparations effectuées en vertu de la présente garantie ne sont pas remboursables aux
fi ns de cette garantie, à moins d’être expressément indiqués dans la garantie, et doivent donc être assumés par le
propriétaire.
• Cette garantie ne couvre pas les produits ni les pièces défectueux ou endommagés par suite d’une utilisation abusive,
d’un accident, d’un manque d’entretien, d’une altération ou d’une modifi cation.
• Cette garantie ne couvre pas les produits destinés à un usage commercial, industriel ou pour location.
• La présente constitue la garantie exclusive offerte par DESA Power Tools dans toute la mesure autorisée par les
lois en vigueur; cette garantie expresse exclut toute autre garantie, explicite ou implicite, écrite ou verbale, et
limite la durée de toute garantie implicite, y compris toute garantie de marchandibilité ou d’adaptation à un usage
en particulier, à un (1) an pour les produits neufs et à quatre-vingt-dix (90) jours pour les produits remis à neuf à
l’usine, à compter de la date d’achat originale. DESA Power Tools n’offre aucune autre garantie en ce qui concerne
le produit.
• La responsabilité de DESA Power Tools se limite au prix d’achat du produit, et DESA Power Tools ne peut être
tenue responsable des dommages de quelque sorte que ce soit, attribuables à quelque circonstance que ce soit,
notamment des dommages indirects, accessoires ou consécutifs.
• Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties implicites ni les limites ou
exclusions en matière de dommages indirects ou consécutifs; il se peut donc que les limitations et restrictions cidessus ne s’applique pas à votre situation.
• Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers, et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits, qui
varient d’un état à l’autre.
Pour plus de détails sur cette garantie, communiquez avec :
MODALITÉS COMMUNES À TOUTES LES GARANTIES
Bowling Green, KY 42102-9004
U.S.A.
800-626-2237 (en anglais seulement)
www.remingtonpowertools.com
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES
PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number (from the model plate), then the part number and
description of the desired part.
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar el número correcto del modelo (de la placa del
modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce, ne manquez pas de fournir le bon numéro de modèle de
votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis le numéro et la description de la pièce désirée.
2322 NE Waldo Road
Gainesville, FL 32609
Ph: 352-375-1244
Grainger Parts Operations
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60062-5362
708-498-5900
1-800-323-0620
www.grainger.com
Portable Heater Parts
342 North County Road 400 East
Valparaiso, IN 46383-9704
219-462-7441
1-800-362-6951
www.portableheaterparts.com
sales@portableheaterparts.com
techservice@portableheaterparts.com
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.
Glen Arm Road
Glen Arm, MD 21057-9454
301-665-6500
1-800-333-5966
lyonsco@erols.com
Master Part Distributors
1251 Mound Avenue NW
Grand Rapids, MI 49504-2672
616-791-0505
1-800-446-1446
www.masterparts.net
Hance Distributors, Inc.
12795 16th Avenue North
Plymouth, MN 55441-4556
763-559-2299
www.hanceco.com
Automotive Equipment Service
3117 Holmes
Kansas City, MO 64109-1716
816-531-9144
1-800-843-3546
www.aes-lawnparts.com
Bowden Electric Motor Service
1681 S. Wesleyan Blvd.
Rocky Mount, NC 27803
252-446-4203
East Coast Energy
10 East Route 36
West Long Branch, NJ 07764-1501
1-800-755-8809
Forrest Lytle and Sons, Inc.
740 West Galbraith Road
Cincinnati, OH 45231-6002
513-521-1464
Bortz Chain Saw Shop
Road #2, Box 64A
Oley, PA 19547-9412
610-987-6452
21st Century
2950 Fretz Valley Road
Perkasie, PA 18944-4034
215-795-0400
1-800-325-4828
La Porte’s
2444 N 5th Street
Hartsville, SC 29550-7704
843-332-0191