Remington Power Tools DPS-1 User Manual

Page 1
®
BRANCH WIZARD™
ELECTRIC PRUNING SAW
SIERRA DE PODAR ELÉCTRICA
SCIE À ÉMONDER ÉLECTRIQUE
OWNER’S MANUAL
MANUAL PARA EL USUARIO
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MODEL DPS-1: 111409-01 MODELO DPS-1: 111409-01 MODÈLE DPS-1: 111409-01
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or operating this Pole Saw. Improper use of Pole Saw can cause severe injury. Keep this manual for future reference.
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar esta Sierra de Pértiga. El uso indebido de la misma puede provocar graves lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant d’assembler cette scie à perche et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la scie à perche risque d’entraîner des blessures graves. Conserver ce manuel pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
CUS
®
LISTED
Page 2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Before operating Pole Saw, make certain you read and understand all Important Safety Information.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING: When using an electric Pole Saw, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
Make sure you read and understand all instructions in
on pages 2 through 4. Improper use
tion
of this Pole Saw can cause severe injury or death from fire, electrical shock, body contact with moving chain, or falling wood.
BEFORE OPERATING SAW
1. Read and understand Pole Saw manual before operating Pole Saw.
2. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate Pole Saw when you are tired.
3. Use Pole Saw for cutting wood only. Do not use Pole Saw for purpose not intended. Do not use for cutting non-wood items.
4. Only well-instructed adults should operate Pole Saw. Never allow children to operate Pole Saw.
5. Use only electrical voltage noted on model plate of Pole Saw.
6. Use only extension cords marked for outdoor use. See Operating Pole Saw section extension cord requirements.
7. Do not operate Pole Saw
• while under the influence of alcohol, medica-
tion, or drugs
• in rain or in damp or wet areas
•where highly flammable liquids or gases are
present
• if Pole Saw is damaged, adjusted wrong, or
not fully and securely assembled
• if trigger does not turn Pole Saw on and off.
Chain must stop moving when you release trig­ger. Have faulty switch replaced by authorized service center (see Te chnical Service, page 18).
• while in a hurry
• while in tree or on a ladder
•while on aerial booms, buckets or platforms
• during high wind or storming weather
8. Wear snug-fitting clothes when operating Pole Saw. Do not wear loose clothing or jewelry. They can get caught in moving saw chain.
Important Safety Informa-
9. Wear the following safety gear when operating Pole Saw:
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves when
working outdoors)
• steel-toed safety footwear with non-skid soles
•eye protection such as safety glasses, goggles,
or face screen
• safety hard hat
• ear mufflers or ear plugs
• hair covering to contain long hair
•face or dust mask (if working in dusty areas)
10. Before cutting, always provide the following:
•clear work area
• secure footing
• planned retreat path from falling limbs
11. Inspect tree before trimming. Make allowance for branches to fall freely to the ground.
12. Do not use your Pole Saw to fell saplings.
13. To reduce the risk of electric shock, this Pole Saw has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in the polar­ized outlet of an extension cord only one way. If the plug does not fit fully in the outlet of your extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, a polarized extension cord will be nec­essary. If the polarized plug of the extension cord does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
WHILE OPERATING POLE SAW
1. Stay alert. Use common sense while operating the unit.
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite in­juries.
3. Be aware of extension cord while operating Pole Saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord away from chain and operator at all times.
4. Keep children, animals, and bystanders away from Pole Saw and extension cord. Only Pole Saw user should be in work area.
5. Do not use the Pole Saw to cut down trees.
6. Do not use near power lines. Keep at least 10 feet away from electrical lines.
7. Grip Pole Saw securely - one hand on the pole, the other on the handle.
8. Keep finger off trigger until ready to make cut.
9. Before starting Pole Saw, make sure chain is not touching anything.
10. To guard against electrical shock, avoid body contact with grounded objects such as pipes, fences, and metal posts.
11. Keep all parts of body away from chain when Pole Saw is running.
12. Do not force Pole Saw while cutting. Apply light pressure. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
2
111607www.desatech.com
Page 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Continued
13. When cutting a limb that is under tension, use extreme caution. Be alert for wood springing back. When wood tension is released, limb could spring back and strike operator causing severe injury or death.
14. Carry Pole Saw from one place to another
• with unit unplugged
•by holding pole at balance point (close to saw
end)
• with guide bar and chain to rear
15. Do not cut small brush and saplings with the Pole Saw. Slender matter may catch in the chain and be whipped toward you. This could also pull you off balance.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of Califor­nia to cause cancer or birth defects, or other reproductive harm.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drill­ing, and other construction activities contains chemicals known (to the state of California) to cause cancer, birth de­fects, or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and ce-
ment and other masonry products
• arsenic and chromium from chemi-
cally-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well venti­lated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
KICKBACK
WARNING: Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a light­ning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the opera­tor. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the Pole Saw which could re­sult in serious injury to user.
Kickback Safety Devices On This Pole Saw
This Pole Saw has a low-kickback chain and reduced kickback guide bar. Both items reduce the chance of kickback. Kickback can still occur with this Pole Saw. The following steps will reduce the risk of kickback.
• Use both hands - one gripping the handle and the other gripping the pole. Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap around pole and handle.
•Keep all safety items in place on Pole Saw. Make sure they work properly.
• Do not overreach or extend arms above shoulder height.
•Keep solid footing and balance at all times.
•Never try cutting through two branches at the same time. Only cut one at a time.
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut (bor­ing into wood using guide bar nose).
•Watch for shifting of wood or other forces that may pinch chain.
• Use extreme caution when reentering a previous cut.
• Use low-kickback chain and guide bar supplied with the Pole Saw. Only use replacement parts listed for the Pole Saw.
•Never use dull or loose chain. Keep chain sharp with proper tension.
MAINTENANCE AND STORAGE OF POLE SAW
Unplug Pole Saw from power source and follow maintenance and storage procedures outlined in Cleaning and Maintenance and Storage, pages 17 and 18.
Continued
111607 www.desatech.com
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Continued
POLE SAW TRIMMING PRECAUTIONS
Never stand directly under the limb you are trimming. Always position yourself out of the path of falling debris.
Keep other persons away from cutting end of Pole Saw and at a safe distance from work area.
Do not use Pole Saw near cable, electric power or telephone lines. Maintain a minimum clearance of 10 feet from all power lines.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Never stand on a ladder or other type of un­stable support while using the Pole Saw. Always use both hands to operate Pole Saw. Keep a firm, steady pressure on the Pole Saw while cutting but do not try to force the Pole Saw through the wood. Do not use the Pole Saw to cut limbs larger in diameter than the length of the guide bar.
4
111607www.desatech.com
Page 5
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Antes de operar la Sierra de Pértiga, asegúrese de leer y entender todas las
importantes de seguridad
informaciones
.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al utilizar una Sie­rra de Pértiga, deben seguirse siempre las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, choque eléctrico y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender completamente todas las instrucciones
Información importante de seguridad
en en las páginas 4, 5, 6, y 7. El uso indebido de esta Sierra de Pértiga puede provocar lesiones graves (y aun la muerte) a causa de incendio, shock eléctrico, el contacto del cuerpo con la cadena en movimiento o la caída de un trozo de árbol.
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA DE PÉRTIGA
1. Antes de operar la Sierra de Pértiga lea y entienda el manual.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común. No utilice la Sierra de Pértiga cuando se sienta cansado.
3. Utilice la Sierra de Pértiga sólo para cortar madera. No la utilice con fines para los que no ha sido diseñada. No la use para cortar elementos que no sean de madera.
4. La Sierra de Pértiga deberían ser operadas solamente por personas adultas bien instruidas. Nunca permita que sea utilizada por niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la placa del modelo de la Sierra de Pértiga.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados para el aire libre. En la sección Operación de la Sierra de Pértiga del manual vea los requisitos del cable flexible de extensión.
7. No opere la Sierra de Pértiga
• cuando se encuentre bajo la influencia de al-
cohol, medicamentos o drogas;
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
• en presencia de líquidos o gases altamente
inflamables;
111607 www.desatech.com
• Si la Sierra de Pértiga está dañada, mal regulada, o no está completamente ensamblada y con firmeza;
• si no es posible encenderla y apagarla mediante el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de servicios autorizado (consulte Servicio Técnico en la página ??).
• cuando tenga prisa;
• Mientras esté en un árbol o una escalera;
• Mientras esté sobre el brazo aéreo de grúa, en cucharas o en plataformas.
• Si hay viento fuerte o tormenta.
8. Use ropas ajustadas pero cómodas cuando opere la Sierra de Pértiga. No utilice ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden quedar atrapados en la cadena en movimiento.
9. Cuando opere las Sierra de Pértiga use el siguiente equipo de seguridad:
• guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;
•protección ocular, tal como gafas de seguridad
o una pantalla facial;
• casco de seguridad;
• orejeras o tapones para los oídos;
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello largo;
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:
• zona de trabajo limpia;
• calzado firme;
• Una vía de retiro planificada para que caigan
las ramas.
11. Antes de podar inspeccione el árbol. Tome en consideración que las ramas caigan libremente al suelo.
12. No use su Sierra de Pértiga para cortar árboles tiernos.
13. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta Si­erra de Pértiga tiene un enchufe polarizado (un conector es más ancho que el otro). Este enchufe se adaptará sólo de una manera en el tomacorriente polarizado de un cordón de extensión. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente de su cable de prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco entra, necesitará un cable de prolongación polarizado. Si el enchufe polarizado del cordón de extensión no se adapta totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se adapta, avise a un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No altere el enchufe de manera alguna.
Continúa
5
Page 6
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
(Continuación)
MIENTRAS OPERE LA SIERRA DE PÉRTIGA
1. Permanezca alerta. Use el sentido común mientras opere la unidad.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3. Tenga en cuenta la posición del cable de prolongación. Asegúrese de no tropezar sobre él. Manténgalo alejado de la Sierra de Pértiga y del operario en todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales, y curiosos lejos de la Sierra de Pértiga y del cable flexible de extensión. En el área de trabajo debería solamente estar el operador de la Sierra de Pértiga.
5. No use la Sierra de Pértiga para talar árboles.
6. No la use cerca de las líneas de energía. Mantenga al menos una distancia de 10 pies de las líneas eléctricas.
7. Agarre la Sierra de Pértiga con firmeza. Una mano en la pértiga y la otra en el manubrio.
8. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté listo para realizar el corte.
9. Antes de arrancar la Sierra de Pértiga, asegúrese que la cadena no tope en nada.
10. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el contacto corporal con objetos conectados a tierra tales como caños, vallas, cercas y postes de metal.
11. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la Sierra de Pértiga mientras la cadena esté en movimiento.
12. Al cortar, no aplique gran fuerza a la Sierra de Pértiga. Para realizar el trabajo de manera más segura, mejor y en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada la Sierra de Pértiga, basta aplicar una ligera presión sobre ella.
13. Tenga mucho cuidado cuando corte una rama grande que está tirante. Esté preparado para actuar en caso de contragolpe de la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la rama puede moverse hacia el operario, golpearlo y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
14. Lleve la Sierra de Pértiga de un lugar a otro
• Con la unidad desconectada;
• Sosteniendo la pértiga en su punto de equilibrio (cerca del extremo de la sierra);
• con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás.
15. No corte maleza ni ramas tiernas con la Sierra de Pértiga. Los materiales finos pueden atascarse en la cadena y azotar contra su cuerpo o provocar que pierda el equilibrio.
ADVERTENCIA: Este producto contiene substancias químicas conocidas en el estado de California como causas de cáncer o de defectos al recién nacido o de otros daños de reproducción.
ADVERTENCIA: El polvo causado cuando se usan herramientas motorizadas para lijar, cortar, esmerilar y taladra, a igual que otras actividades de construcción, contienen substancias químicas conocidas (en el estado de California) como causantes de cáncer, defectos al recién nacido u otros daños a los órganos de reproducción. Algunos ejemplos de estas substancias químicas son:
• plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
• sílice cristalina proveniente de ladrillos
y cemento y de otros productos de albañilería
• arsénico y cromo provenientes de
madera tratada con substancias químicas
Su riesgo debido a la exposición a estos elementos varía de acuerdo a cuán a menudo realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas substancias químicas: trabaje en una área bien ventilada y use el equipo de seguridad aprobado tales como aquellas mascarillas contra el polvo diseñadas en forma especial para filtrar las partículas microscópicas.
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes pueden ocurrir cuando el extremo o la punta de la barra de guía toca un objeto o cuando la madera “se cierra” y presiona la cadena dentro del corte. En algunos casos, el contacto de la punta de la barra puede provocar una rápida reacción de contragolpe y conducir la barra de guía repentinamente hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operario. La compresión de la cadena serrada contra la barra de guía puede lanzar la Sierra de Pértiga rápidamente hacia atrás, también en dirección al operario. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que el operario pierda el control de la Sierra de Pértiga y provocarle lesiones graves.
6
111607www.desatech.com
Page 7
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
(Continuación)
Dispositivos de seguridad de esta Sierra de Pértiga contra contragolpes
Esta Sierra de Pértiga tiene una cadena de bajo contragolpe y una barra de guía de reducción de contragolpes. Ambas características reducen las probabilidades de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir contragolpes con esta Sierra de Pértiga. Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.
• Use ambas manos – Una para agarrar el mango y otra para agarrar la pértiga. Aplique un agarre firme. Los pulgares y dedos deben envolverse alrededor de la pértiga y del mango.
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de la Sierra de Pértiga en su lugar. Asegúrese de que funcionen correctamente.
• No pase ni extienda los brazos por encima de la altura del hombro.
• Manténgase en posición firme y con buen equilibrio en todo momento.
• No trate nunca de cortan a través de dos ramas al mismo tiempo. Corte solamente una a la vez.
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente realizar cortes “de punta” (perforando la madera utilizando el extremo de la barra de guía).
• Manténgase alerta a los cambios de posición de la madera y a otras fuerzas que pueden provocar presión sobre la cadena.
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte realizado previamente.
• Use la cadena y la varilla guía de bajo contragolpe que vienen con la Sierra de Pértiga. Use solamente piezas de repuesto listadas para la Sierra de Pértiga.
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE LA SIERRA DE PÉRTIGA
Desenchufe la Sierra de Pértiga de la fuente de alimentación y siga los procedimientos de mantenimiento y almacenamiento señalados en Limpieza y Mantenimiento y en Almacenamiento, páginas 24 y 25.
PRECAUCIONES PARA PODAR CON LA SIERRA DE PÉRTIGA
Nunca se pare directamente bajo la rama que está podando. Ubíquese siempre fuera del sitio donde caerán los residuos.
Mientras use la Sierra de Pértiga nunca se pare sobre una escalera o sobre otro tipo de soporte inestable. Use siempre ambas manos para operar la Sierra de Pértiga. Durante el corte mantenga una presión firme y estable, pero no trate de forzar la Sierra de Pértiga a través de la madera.
Continúa
111607 www.desatech.com
7
Page 8
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
(Continuación)
No use la Sierra de Pértiga para cortar ramas de diámetro mayor a la longitud de la barra guía.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
INTRODUCTION
Avant de vous servir de la scie sur perche, assurez­vous de lire et de comprendre les Consignes de sécurité importantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : lorsque vous uti­lisez une scie à perche, vous devez toujours suivre les précautions de sécu­rité de base pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de bles­sures aux personnes, y compris ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
S’assurer d’avoir lu et compris toutes les directives de la rubrique
de sécurité importantes
10, et 11. L’utilisation incorrecte de cette scie à perche peut entraîner des blessu­res graves ou la mort, résultant d’un incendie, de chocs électriques, d’un contact du corps avec la chaîne en mouvement ou de la chute de bois.
Consignes
aux pages 8, 9,
Mantenga a las otras personas lejos del extremo cortante de la Sierra de Pértiga y a una distancia segura del área de trabajo. No use la Sierra de Pértiga cerca de cables, líneas eléctricas o telefónicas. Mantenga un espacio libre mínimo de 10 pies de toda línea de energía.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AVANT D’UTILISER LA SCIE À PERCHE
1. Vous devez lire et comprendre le guide de la Scie sur Perche avant de commencer à vous en servir.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas la scie à perche lorsque vous êtes fatigué.
3. Utilisez uniquement la scie à perche pour couper du bois. Utilisez seulement la scie à perche à des fins pour lesquelles est les conçue. À n’utiliser que pour la coupe du bois.
4. L’utilisation de la scie à perche doit être réservée aux adulte. Ne jamais laisser des enfants s’en servir.
5. Utilisez uniquement la tension de courant électrique indiquée sur la plaque signalétique de la scie à perche.
6. Utilisez seulement des rallonges électriques conçues pour l’utilisation extérieure. Voir les exigences concernant les câbles de rallonge dans la section Utilisation de la scie à perche du manuel.
8
111607www.desatech.com
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Suite
7. N’utilisez pas la scie à perche :
•après avoir pris de l’alcool, des médicaments ou des drogues;
• sous la pluie, dans les endroits humides ou mouillés;
• là où se trouvent des liquides ou gaz très inflammables;
• si la scie à perche est endommagée ou mal réglée, ou si elle n’est pas assemblée complètement et de façon bien assujettie;
• si la gâchette ne commande pas la mise en marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser dès qu’on lâche la gâchette ; faire remplacer l’in­terrupteur défectueux par un réparateur agréé (Voir Service Technique, page ??);
• lorsqu'on est pressé;
• lorsque vous êtes monté dans un arbre ou dans une échelle;
• lorsque vous vous trouvez à bord d’une flèche de grue, d’une nacelle ou d’une plate-forme élévatrice.
• en présence de forts vents ou d’un orage.
8. Portez des vêtements bien ajustés lorsque vous utilisez la scie à perche ; ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux qui pourraient se prendre dans la chaîne en mouvement.
9. Portez les accessoires de sécurité suivants pour utiliser les scies :
•gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors);
•chaussures de sécurité à bout acier avec
semelles antidérapantes;
• protection des yeux telle que lunettes de
sécurité, lunettes-masque, ou masque;
• casque de sécurité;
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles;
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux longs;
• masque ou masque antipoussières (si l’on
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).
10. Avant de couper, toujours prévoir les éléments suivants :
• une zone de travail dégagée;
• un équilibre stable;
• un trajet de retraite pour éviter toute branche
qui tombe.
11. Inspectez l’arbre avant de l’ébrancher. Préparez le terrain pour que les branches puissent tomber librement au sol.
12. N’utilisez pas votre scie à perche pour couper de jeunes arbres.
13. Pour réduire le risque de choc électrique, cette scie à perche a une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche s’insère d’une seule façon dans la prise polarisée d’une rallonge électrique.
111607 www.desatech.com
Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise de la rallonge électrique, retourner la fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, une rallonge électrique polarisée sera nécessaire. Si la fiche polarisée de la rallonge électrique ne s’insère pas complètement dans la prise électrique, retournez la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un électricien pour faire installer une prise électrique appropriée. Ne modifier en aucune manière la fiche.
PENDANT L’UTILISATION DE LA SCIE À PERCHE
1. Rester vigilant. Faites preuve de bon sens en utilisant cet appareil.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits encombrés sont favorables aux accidents.
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utili­sation de la scie à perche. Faire attention de ne pas trébucher dessous. Maintenir en permanence le cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.
4. Tenez les enfants, les animaux et les spectateurs à distance de la scie à perche et de son câble de rallonge. Seul l’utilisateur de la scie à perche devrait se trouver dans l’aire de travail.
5. N’utilisez pas la scie à perche pour abattre des arbres.
6. N’utilisez pas cet appareil à proximité de lignes électriques. Tenez-vous toujours à au moins 3 m (10 pi) de toute ligne électrique.
7. Saisissez la scie à perche fermement - une main sur la perche, l’autre main sur la poignée de la scie.
8. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on est prêt àentailler.
9. Avant de mettre en marche la scie à perche, assurez-vous que la chaîne n’est pas en contact avec quoi que soit.
10. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout contact du corps avec des objets reliés à la terre, tels que des conduites, des clôtures et des poteaux métalliques.
11. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la chaîne aucune partie du corps.
12. Ne pas forcer sur la scie à perche pendant la coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.
13. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous coupez une branche sur laquelle s’exerce une pression. Le bois fait ressort : quand la ten­sion disparaît, la branche projetée risque de heur­ter l’utilisateur, entraînant des blessures graves ou la mort.
À suivre
9
Page 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Suite
14. Pour transporter la scie à perche d’un endroit à un autre :
• l’appareil doit être débranché;
• tenez la perche au point d’équilibre (près du
côté scie);
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers
l’arrière.
15. Ne coupez pas de petites broussailles ou de jeunes arbres avec la scie à perche. Des parties de plante effilées peuvent se prendre dans la chaîne et être claquées dans votre direction comme des fouets. Ceci pourrait également vous faire perdre votre équilibre.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques qui, selon l'état de la Californie, serait à l'origine de cas de cancer, d'anomalie congénitale et de problème de la reproduction.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les opérations de ponçage mécanique, de sciage, de meulage, de perçage et d’autres activités liées à la construction contiennent des produits chimiques connus (par l’État de la Californie) comme pouvant provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs à l’égard des fonctions de la reproduction. Quelques exemples de tels produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à
base de plomb;
• la silice cristalline contenue dans les
briques, le ciment et d’autres produits de maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome contenus dans le
bois de construction traité chimiquement.
La susceptibilité à ces risques d’exposition varie suivant la fréquence avec laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : ne travaillez que dans des aires bien ventilées et en portant des équipements de sécurité homologués, comme les masques antipoussières conçus spécialement pour retenir les particules microscopiques.
RECUL
AVERTISSEMENT : Un recul peut se produire lorsque le nez ou le bout de la guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne de la scie à perche dans la coupe. Dans certains cas, un contact du bout peut provoquer une réaction inverse extrêmement rapide, propulsant la guide-chaîne vers le haut et vers l'arrière en direction de l'opérateur. Un pincement de la chaîne de la scie à perche le long de la partie supérieure de la guide-chaîne peut repousser rapidement la guide-chaîne vers l'opérateur. Ces réactions peuvent toutes deux provoquer une perte de contrôle de la scie à perche pouvant entraîner des blessures graves pour l'utilisateur.
Dispositifs de protection contre le recul sur cette scie à perche
Cette scie à perche est munie d’une chaîne à faible recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux éléments réduisent le risque de recul. Cependant, celui-ci peut encore se produire. On peut prendre les mesures suivantes pour réduire le risque de recul :
• Servez-vous de vos deux mains - l’une saisissant la poignée, et l’autre, la perche. Votre prise doit être ferme. Le pouce et les doigts doivent être complètement refermés sur la perche et la poignée.
•Tous les dispositifs de sécurité doivent être maintenus en place sur la scie à perche. S’assurer qu’ils fonctionnent correctement.
• Ne vous étirez pas ni ne portez les bras au-dessus de la hauteur des épaules.
• Garder en permanence un solide appui au sol et un bon équilibre.
• N’essayez jamais de couper deux branches en même temps. N’en coupez qu’une à la fois.
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer de couper en plongeant (faire un trou dans le bois en enfonçant le nez de la guide-chaîne).
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres forces qui pourraient pincer la chaîne.
•Faire très attention quand on repénètre dans une entaille.
• Utilisez la chaîne et le guide-chaîne à faible rebond qui sont fournis avec la scie à perche. N’utilisez que les pièces de rechange mentionnées pour la scie à perche.
•Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue correctement.
10
111607www.desatech.com
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Suite
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA SCIE À PERCHE
Débranchez la scie de la source d’alimentation et suivez les directives d’entretien et d’entreposage des sections Nettoyage et entretien et Remisage des pages 30 et 32.
MESURES DE PRÉCAUTION ­ÉBRANCHAGE À L’AIDE DE LA SCIE À PERCHE
Tenez toute personne loin de l’extrémité coupante de la scie à perche et à une dis­tance sécuritaire de l’aire de travail.
Ne vous tenez jamais sous la branche que vous êtes en train de couper ! Placez-vous toujours à l’écart de la ligne de chute des débris.
N’utilisez pas la scie à perche à proximité de câbles, de lignes électriques ou de lignes téléphoniques. Maintenez un dégagement d’au moins 3 m (10 pi) par rapport à toute ligne électrique.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Ne vous tenez jamais sur une échelle ou autre type de support peu stable pendant que vous utilisez la scie à perche. Servez-vous toujours de vos deux mains pour manoeuvrer la scie à perche. Maintenez une pression ferme et constante sur la scie à perche pendant la coupe, mais ne forcez pas la scie à travers le bois. N’utilisez pas la scie à perche pour couper des branches d’un diamètre plus gros que la longueur du guide-chaîne.
111607 www.desatech.com
11
Page 12
FIGURES/FIGURAS/FIGURES
Trigger Switch Lock-out/ Bloqueo del Interruptor de Gatillo/Bouton de verrouillage d’interdiction de la gâchette
Pole/Pértiga/Perche
Guide Bar/Barra de guía/
Guide-chaîne
Saw Chain/Cadena serrada/Chaîne
Trigger Switch/ Interruptor de Gatillo/Gâchette
Handle/Mango/Poignée
Power Cord/Cable de alimentación/Cordon électrique
Grip Area/Área de Agarre/ Partie désignée pour la prise
Figure 1 - Pole Saw Product Identification Figura 1 - Identificación del Producto Sierra de Pértiga Figure 1 - Identification des composants de la scie à perche
12
111607www.desatech.com
Page 13
FIGURES/FIGURAS/FIGURES
Continued/Continúa/À suivre
Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne
Belleville Washer/ Arandela Belleville/ Rondelle Belleville
Figure 2 - Installing Guide Bar Figura 2 - Instalación de la barra guía Figure 2 - Installation du guide-chaîne
Towards Guide Bar Nose/ Hacia el extremo frontal de la barra de guía/Vers le nez de la guide-chaîne
Figure 3 - Chain Position Figura 3 - Posición de la Cadena Figure 3 - Position de la chaîne
Serrated Edge Against Guide Bar/Against Guide Bar = El borde aserrado va contra la barra guía/Côté dentelé contre le guide-chaîne
Figure 4 - Belleville Washer Assembly Figura 4 - Ensamble de la arandela Belleville Figure 4 - Ensemble de rondelle Belleville
Guide Bar Nut/Tuerca de la barra de guía/Écrou de Guide-chaîne
Guide Bar Nut/Tuerca de la barra de guía/ Écrou de Guide­chaîne
Bushing/Buje/Bague
Sprocket Cover/Tapa de la rueda dentada/ Couvercle de pignon
Cutting Edge/Borde de corte/Tranchant
Saw Chain/ Cadena serrada/ Chaîne
Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne
Belleville Washer/ Arandela Belleville/ Rondelle Belleville
Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne
#1 Phillips Screwdrive/ Destonillador Phillip Nº 1/Tournevis Phillips n° 1
Figure 6 - Chain Tension Adjustment Figura 6 - Regulación de la tensión de la cadena Figure 6 - Réglage de la tension de la chaîne
Guide Bar Nut/Tuerca de la barra de guía/Écrou de Guide-chaîne
Guide Bar/ Barra de guía/ Guide-chaîne
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Correct Tension/ Tensión correcta/
Gap/Espacio/ Écartement
Incorrect Tension/Tensión incorrecta/Tension incorrecte
Tension correcte
Figure 7 - Saw Chain Adjustment Figura 7 - Ajuste de la cadena serrada Figure 7 - Réglage de la chaîne
Chain Saw Power Cord/Cable Flexible de Alimentación de la Sierra de Pértiga/Cordon d’alimentation de la scie à perche
Extension Cord/Cable Flexible de Extensión/ Câble de rallonge
Figure 8- Tying Extension Cord and Power Cord in Knot Figura 8 - Amarre del Cable de Extensión con el Cable de Alimentación usando un Nudo Figure 8 - Comment attacher ensemble le câble de rallonge et le cordon d’alimentation de la scie
Figure 5 - Loosen Guide Bar Nut Figura 5 - Para aflojar la tuerca de la barra guía Figure 5 - Écrou du guide-chaîne desserré
111607 www.desatech.com
13
Continued/Continúa/À suivre
Page 14
FIGURES/FIGURAS/ FIGURES
Continued/Continúa/À suivre
Chain Oil/Aceite para la cadena/Huile à chaîne
Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne
Figure 9 - Oil Chain and Guide Bar Figura 9 - Aceite la cadena y barra guía Figure 9 - Huiler la chaîne et le guide-chaîne
Grip Area/Área de Agarre/Prise
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)/2do corte: Poda preliminar (para evitar la compresión durante la poda final)/2ème entaille - entaille d’élagage pour éviter le pincement
4th Cut - Final Stub Cut / 4to corte: Poda final/4ème entaille - entaille finale du reste de la branche
6"
(15 cm)
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1st Cut - Pruning Undercut (to avoid splintering)/1er corte: Corte inferior (para evitar la formación de astillas)/1ère entaille - entaille par le dessous pour éviter les éclats
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid splintering)/3er corte: Corte inferior (para evitar la formación de astillas)/3ème entaille - entaille par le dessous du reste de la branche pour éviter les éclats
Figure 12 - Cutting A Limb Figura 12 - Poda de una rama Figure 12 - Coupe d’une branche
Guide Bar Groove/
Ranura de la barra de guía/
Rainure de guide-chaîne
Guide Bar/Barra
de guía/Guide-
chaîne
Figure 10 - Designated Grip Areas Figura 10 - Áreas de Agarre Designadas Figure 10 - Parties désignées pour la prise
Trigger Switch Lock-out/Bloqueo del Interruptor de Gatillo/Verrouillage d’interdiction de la gâchette
Trigger Switch/ Interruptor de Gatillo/ Gâchette
Figure 11 - Pole Saw Handle with Trigger Switch Lock-out Figura 11 - Mango de la Sierra de Pértiga con el Bloqueo del Interruptor de Gatillo Figure 11 - Poignée de la scie à perche avec verrouillage d’interdiction de la gâchette
Normal Guide
Bar/Barra de guía
normal/Guide-
chaîne normale
Guide Bar With Uneven Wear/Barra de guía con
desgaste desparejo/Guide-
chaîne avec usure inégale
Figure 13 - Guide Bar Cross Section Showing Uneven Bar Wear Figura 13 - Sección transversal de la barra de guía que ilustra el desgaste desparejo de la misma Figure 13 - Coupe transversale d’une guide­chaîne montrant une usure inégale
14
111607www.desatech.com
Page 15
FIGURES/FIGURAS/ FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Burr/Rebaba/Ébarbure
Depth Gauge (left side of chain)/Medida de profundidad (lado izquierdo de la cadena)/ Limiteur de profondeur (côté gauche de la chaîne)
Groove/Ranura/ Groove/Ranura/ Rainure
Rainure
Depth Gauge (right side of chain)/Medida de profundidad (lado derecho de la cadena)/Limiteur de profondeur (côté droit de la chaîne)
Flat File/Escofina plana/Lime plate
Cleaning Groove With Putty Knife/ Limpieza de la ranura con una espátula/Nettoyage de la rainure avec un couteau à mastic
Guide Bar/Barra de guía/Guide­chaîne
Oil Slot/Hendija de aceite/Fente à huile
Figure 14 - Guide Bar Maintenance Figura 14 - Mantenimiento de la barra de guía Figure 14 - Entretien de la guide-chaîne
Filing Direction/Dirección 30° Guide Mark/ Marca de guía de 30°/Repère guide 30˚
del limado/Direction du
limage
File Guide/Guía de escofina/Guide lime
FILE HOLDER
5/32" Round File/Escofina redonda de 5/ 32 pulg/Lime ronde de 4 mm (5/32 po)
Top Plate (left side of chain)/ Placa superior (lado izquierdo de la cadena)/ Plaque supérieure (côté gauche de la chaîne)
Right Side of Chain/Lado derecho de la cadena/ Côté droit de la chaîne
Top Plate (right side of chain)/Placa superior (lado derecho de la cadena)/Plaque supérieure (côté droit de la chaîne)
Figure 16 - Chain Part Locations Figura 16 - Posición de las partes de la cadena Figure 16 - Emplacement des pièces de la chaîne
Flat File/Escofina plana/Lime plate
Depth Gauge/Medida de profundidad/Limiteur de profondeur
Depth Gauge Tool/ Calibrador de medida de profundidad/Outil pour limiteur de profondeur
Depth Gauge Slot/ Ranura de medida de profundidad/Fente du limiteur de profondeur
Figure 17 - Depth Gauge Tool On Chain Figura 17 - Calibrador de medida de profundidad en la cadena Figure 17 - Position de l’outil pour limiteur de profondeur sur la chaîne
Front Corner/Ángulo
Note:
This illustration shows file guide placement and filing
direction for sharpening cutters on left side of chain.
Nota:
Esta Figura ilustra la colocación de la guía de escofina y la dirección del limado para afilar los dientes del lado izquierdo de la cadena.
Remarque :
guide lime et la direction du limage pour l’affûtage des taillants du côté gauche de la chaîne.
Cette illustration représente la position du
Figure 15 - File and File Guide Placement On Chain Figura 15 - Colocación de la guía de escofina y de la escofina sobre la cadena Figure 15 - Position de la lime et du guide lime sur la chaîne
111607 www.desatech.com
anterior/Coin avant
.025" .635 mm
Figure 18 - Round Off Front Corner Of Depth Gauge Figura 18 - Redondeo del ángulo anterior de la medida de profundidad Figure 18 - Arrondir le coin avant du limiteur de profondeur
15
Page 16
®
BRANCH WIZARD™
MODEL DPS-1: 111409-01
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or operating this Pole Saw. Improper use of Pole Saw can cause severe injury. Keep this manual for future reference.
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
2. Check all items for any shipping damage. If you find
any damage or if any parts are missing, promptly inform dealer where you bought the Pole Saw.
POLE SAW NAMES AND TERMS
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.
The guide bar supports and guides chain.
Kickback Quick backward and upward motion of
guide bar. Kickback may occur when tip of guide bar touches an object while chain is moving. The guide bar will kick up and back towards operator.
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The guide bar supports chain.
Sprocket Toothed wheel that drives chain. Switch Device that completes or interrupts electri-
cal circuit to motor of saw.
Switch Lockout Device that reduces accidental start-
ing of saw.
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from
a living tree.
Undercut An upward cut from underside of log or
limb. This is done while in normal cutting position and cutting with top of guide bar.
ASSEMBLY
Note:
Some models are pre-assembled. Assembly is not needed on these models. See Saw Chain Tension Adjustment, pages 15 and 16.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
1. Lay chain out flat.
2. Loosen and remove guide bar nut, sprocket cover, and washer (see Figure 2).
3. Install guide bar onto saw body. Place center slot of guide bar onto guide bar bolt.
4. Place chain around drive sprocket, then along top groove of guide bar and around guide bar nose.
Note:
Make sure cutting edges of chain are fac­ing the right direction. Position chain so cutting edges on top of guide bar face guide bar nose (see Figure 3 and indicator on side cover of Pole Saw).
CAUTION: Do not place chain on saw backwards. If chain is backwards, saw will vibrate badly and will not cut.
5. Place Belleville washer, sprocket cover, and guide bar nut onto Pole Saw. Make sure serrated edge of the Belleville washer is positioned as shown in Figure 4. The serrated edge must be in contact with the guide bar.
IMPORTANT:
only.
6. Adjust saw chain tension. Follow steps under Saw Chain Tension Adjustment, pages 15 and 16.
Tighten guide bar nut finger tight
IMPORTANT:
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
WARNING: Unplug Pole Saw from power source before adjusting saw chain tension.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
WARNING: Maintain proper chain tension always. A loose chain will in­crease the risk of kickback. A loose chain may jump out of guide bar groove. This may injure operator and damage chain. A loose chain will cause chain, guide bar, and sprocket to wear rapidly.
Note:
For pre-assembled models, the saw chain ten­sion is properly set at factory. A new chain will stretch. Check new chain after first few minutes of operation. Allow chain to cool down. Follow steps below to readjust saw chain tension.
1. Before adjusting chain, make sure guide bar nut
is only finger tight (see Figure 5).
IMPORTANT: Do not clamp Pole Saw in vise during assembly.
16
111607www.desatech.com
Page 17
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
Continued
2. Insert a #1 Phillips head screwdriver or smaller into the hole in the middle of the guide bar (see Figure
6). Using the screwdriver, push the guide bar away from Pole Saw motor housing to tension the chain.
Note:
There should be no gap between side links
of chain and bottom of guide bar (see Figure 7).
3. After chain tension is correct, tighten guide bar nut firmly. If not, guide bar will move and loosen chain tension. This will increase the risk of kick­back. This can also damage Pole Saw. new chain will stretch. Check new chain after first few minutes of operation. Allow chain to cool down. Readjust chain tension.
Note:
OPERATING POLE SAW
WARNING: Read and understand this owner’s manual before operating this Pole Saw. Make certain you read and under­stand all pages 2 through 4. Improper use of this Pole Saw can cause severe injury or death from fire, electrical shock, or body contact with moving chain or falling wood.
EXTENSION CORDS
Use proper extension cords with this Pole Saw. Use only extension cords marked for outdoor use. The cord must be marked with suffix W or W-A following the cord type designation. Use proper sized cord with this Pole Saw. Cord must be heavy enough to carry current needed. An under­sized cord will cause voltage drop at Pole Saw. Pole saw will lose power and overheat. Follow cord size requirements listed below.
Keep cord away from cutting area. Make sure cord does not catch on branches or logs during cutting. Inspect cords often. Replace damaged cords. The extension cord may come undone from the power cord during use. To avoid this, make a knot with the two cords as shown in Figure 8.
OILING CHAIN
This Pole Saw requires lubrication only to prevent rust on the guide bar and saw chain. The saw chain
111607 www.desatech.com
Important Safety Information,
Example:
Cord Length AWG Cord Size
25 feet 16 AWG
50 feet 16 AWG 100 feet 16 AWG 150 feet 14 AWG
SJTW-A or SJTW.
provided is pre-lubricated at the factory. With each use of the Pole Saw apply a small amount of lubri­cating oil directly to the saw chain (see Figure 9). The oil will distribute itself around the chain and guide bar groove during use–preventing rust. We rec­ommend using SAE #30 motor oil for lubrication and rust prevention.
CUTTING WITH THE POLE SAW
1. Connect Pole Saw to extension cord. Connect extension cord to power supply.
2. Use both hands to grip Pole Saw. Use only des­ignated grip areas when operating Pole Saw (see
A
Figure 10). Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap around Pole Saw handle and pole.
3. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
4. When ready to make a cut, press in trigger switch lock-out and squeeze trigger switch (see Figure
11). This will turn Pole Saw on. Releasing trig­ger switch will turn Pole Saw off. Make sure Pole Saw is running at full speed before starting a cut.
5. When starting a cut, place moving chain against wood. Hold Pole Saw firmly in place to avoid possible bouncing or skating (sideways move­ment) of Pole Saw.
6. Guide Pole Saw using light pressure. Do not force Pole Saw. The motor will overload and can burn out. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
7. Remove Pole Saw from a cut with Pole Saw run­ning at full speed. Stop Pole Saw by releasing trig­ger. Make sure chain has stopped before setting Pole Saw down.
TRIMMING A TREE (PRUNING)
WARNING: Avoid kickback. Kick­back can result in severe injury or death. See
Kickback,
kickback.
WARNING: Do not operate Pole Saw while
• in a tree
• on a ladder or any other unstable sur-
face
• in any awkward position You may lose control of Pole Saw caus-
ing severe injury.
WARNING: Do not extend Pole Saw handle above shoulder height.
17
page 3, to avoid risk of
Continued
Page 18
OPERATING POLE SAW
Continued
CAUTION: Seek professional help if
facing conditions beyond your ability.
Trimming a tree is the process of cutting limbs from a living tree. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. Follow directions below to trim a tree.
1. Make first cut six inches from tree trunk on un­derside of limb. Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see Figure 12).
2. Move two to four inches farther out on limb. Make second cut from above limb. Continue cut until you cut limb off.
3. Make third cut as close to tree trunk as possible on underside of limb stub. Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down to meet third cut. This will remove limb stub.
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTICE: Below are instructions for ser­vicing your Pole Saw. Any servicing not mentioned below should be done by an authorized service center.
CARE OF GUIDE BAR
Uneven bar wear causes most guide bar problems. Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge settings often cause this. When bar wears unevenly, it widens guide bar groove (see Figure 13). This causes chain clatter and rivet popping. Saw will not cut straight. Replace guide bar if this occurs. Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide bar will damage chain. It will also make cutting harder.
Normal Guide Bar Maintenance
1. Remove guide bar from Pole Saw.
2. Remove sawdust from guide bar groove periodi­cally. Use putty knife or wire (see Figure 14).
3. Clean oil slots after each day of use.
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat file to make side edges square.
Replace guide bar when
• bar is bent or cracked
• inside groove of bar is badly worn
Note:
When replacing guide bar, see Replacement
Parts and Accessories, page 18, for proper bar.
SHARPENING SAW CHAIN
WARNING: Unplug Pole Saw from power source before servicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.
CLEANING SAW BODY
WARNING: Unplug Pole Saw from power source before servicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
WARNING: When cleaning Pole Saw body,
• do not submerge Pole Saw in any liquids
• do not use products that contain am-
monia, chlorine, or abrasives
• do not use chlorinated cleaning sol-
vents, carbon tetrachloride, kerosene, or gasoline
Keep Pole Saw body clean. Use a soft cloth dampened with a mild soap and water mixture. Wipe Pole Saw body to clean.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
Keep chain sharp. Your Pole Saw will cut faster and more safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide bar, chain, and motor wear. If you must force chain into wood and cutting creates only sawdust with few large chips, chain is dull.
Items Needed to Sharpen Chain
Purchase these items from your local dealer, hard­ware store, or chain saw supplies outlet.
• 5/32" round file
•Depth gauge tool
• File guide
•Vise
• Medium sized flat file
Sharpening Cutters
Use file guide for 30° filing.
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain Tension Adjustment, pages 15 and 16).
2. Clamp guide bar in vise to hold Pole Saw steady.
Note:
Do not clamp chain.
18
111607www.desatech.com
Page 19
CLEANING AND MAINTENANCE
Continued
3. Press 5/32" round file (attached to file guide) into groove between top plate and depth gauge on chain. File guide should rest on both top plate and depth gauge (see Figure 15). midpoint of guide bar.
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on file guide is parallel to center of guide bar (see Figure 15). This will insure that you file cutters at 30° angle.
5. File from inside towards outside of cutter until sharp. Only file in this one direction (see Figure
15).
Note:
sharpen cutter.
6. After each cutter is sharpened, move chain for­ward to sharpen next cutter. File all cutters on one side of chain.
7. Move to other side of chain and repeat process.
Two or three strokes with file should
Filing Cutter Depth Gauges
The cutter depth gauge clearance is reduced as cut­ters are sharpened. After every second or third sharp­ening, reset cutter depth gauges.
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across top of two cutters. Make sure depth gauge enters slot in depth gauge tool (see Figure 17).
2. Use medium flat file. File depth gauge level with depth gauge tool.
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round off front corner of cutter depth gauge (see Fig­ure 18).
After several hand filings, have authorized service center or sharpening service machine sharpen chain. This will insure even filing.
REPLACING SAW CHAIN
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or when chain breaks. Only use replacement chain noted in this manual. Always include new drive sprocket when replacing chain. This will maintain proper driving of chain.
Note:
For proper chain and drive sprocket, see
Replacement Parts and Accessories.
Note:
File at
STORAGE
If storing Pole Saw for more than 30 days, follow steps below.
1. Remove and clean guide bar and chain. Clean guide bar and chain by soaking in petroleum based solvent or mild soap and water mixture.
2. Dry guide bar and chain.
3. Place chain in container filled with oil. This will prevent rust.
4. Wipe a thin coating of oil over surface of guide bar.
5. Wipe off outside of Pole Saw body. Do this with soft cloth dampened with a mild soap and water mixture.
6. Store Pole Saw
• in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
• with scabbard over guide bar
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about assembling, operating, or maintaining this product. If so, you can visit our Technical Service web site at www.desatech.com or contact our Technical Ser­vice Department at 1-800-858-8501 (English Only). You may also write to: DESA Specialty Products™ P. O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service Specialty Products When contacting DESA Specialty Products™, have ready
•Your Name
•Your Address
•Your Phone Number
• Model Number of Product
•Date of Purchase (Include copy of receipt for
written requests).
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
WARNING: Use only replacement parts and accessories described in this manual. Use of other parts or accessories could damage saw or injure operator.
For original replacement parts and accessories, con­tact your nearest Authorized Dealer or Authorized Service Center for this product. If they can not sup­ply the part or accessory, contact your nearest Parts Central listed on page 36. Each Authorized Dealer, Authorized Service Center, and Parts Central is in­dependently owned and operated. See pages 34 and 35 for an Illustrated Parts List. If you need additional referral information, contact our Technical Service Department (see Te chnical Service, page 19). In Canada call 1-800-561-3372 for parts information.
Model 111607-01 Part Number Description
110413-01S Guide bar, 6" (15.2 cm) 111372-01S Chain, 6" (15.2 cm) 111363-01 Drive Sprocket
111607 www.desatech.com
19
Page 20
REPAIR SERVICE
Note:
Only use original replacement parts. This will protect your warranty coverage for parts replaced under warranty. Each Authorized Service Center is independently owned and operated.
WARRANTY SERVICE
If product requires warranty service, return it to near­est Authorized Service Center. You must show proof of purchase. If faulty materials or workmanship caused
damage, we will repair or replace product without charge.
Note:
Normal wear, misuse, abuse, neglect,
or accidental damage is not covered under warranty.
NON-WARRANTY SERVICE
If product requires service, return it to nearest Au­thorized Service Center. Repairs will be billed to you at regular repair list prices. For additional Service Center or warranty informa­tion, call 1-800-858-8501 or visit our Technical Ser­vice web site at www.desatech.com.
WARRANTY INFORMATION
Model ___________________________
Date Purchased ___________________
ELECTRIC POLE SAW LIMITED WARRANTY
Always specify model when writing the factory. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied. DESA Specialty Products™ warrants this electric chain saw and any parts thereof, to be free from defects in material and workmanship for one year (90 days for reconditioned unit) from the date of first purchase from an authorized dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with all applicable instruc­tions. The bill of sales or proof of purchase must be presented at the time a claim is made under this warranty. This warranty is extended only to the original retail purchaser. This warranty covers only the parts and labor required to restore this chain saw to its proper operating condition. Warranty parts must be obtained through factory authorized dealers and service centers for this product. These dealers and service centers will provide original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty. This warranty does not cover commercial, industrial, or rental usage, nor does it apply to parts that are not in original condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack of proper maintenance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner. To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the product, this express warranty excludes any and all other expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose to one year form the date of first purchase, and DESA Specialty Products’™ liability is hereby limited to the purchase price of the product and DESA Specialty Products™ shall not be liable for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages. Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation of damages may not apply to you. This warranty provides the original purchaser with specific rights. For information regarding those rights, please consult the applicable state laws.
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, Ontario L5N 2K7 905-826-8010 FAX 905-826-8236
www.desatech.com
20
111607www.desatech.com
Page 21
®
BRANCH WIZARD™
MODELO DPS-1: 111409-01
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar esta Sierra de Pértiga. El uso indebido de la misma puede provocar graves lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Inspeccione todos los elementos para asegurar
que no se hayan producido daños durante el envío. Si encuentra algún daño o alguna pieza faltante, informe enseguida al distribuidor donde compró la Sierra de Pértiga.
NOMBRES Y TÉRMINOS DE LA SIERRA DE PÉRTIGA
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene y guía la cadena serrada.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que
tiene eslabones dentados para cortar madera. El motor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y hacia
atrás de la barra de guía. Los contragolpes pueden producirse cuando el extremo de la barra de guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operario.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adoptando la posición de corte normal, pero utilizando la parte superior de la barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la Sierra de
Pértiga. Al oprimirlo, la Sierra de Pértiga se enciende. Al soltarlo, se apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el
circuito eléctrico del motor de la Sierra de Pértiga.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con vida. Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena. Traba de seguridad Dispositivo que impide el
accionamiento accidental de la Sierra de Pértiga.
ENSAMBLAJE
Nota:
Algunos modelos se suministran previamente ensamblados. No es necesario realizar tareas de ensamblaje en estos modelos. Vea Ajuste de tensión de la cadena serrada en la página 21.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete la Sierra de Pértiga en una prensa para ensamblarla.
1. Extienda la cadena en forma plana.
2. Afloje y retire la tuerca de la barra guía, la tapa de la rueda dentada y la arandela (vea la Figura 2).
3. Instale la barra guía en el cuerpo de la Sierra de Pértiga. Coloque la ranura central de la barra guía en el perno de la barra guía.
4. Coloque la cadena alrededor del piñón impulsor, luego a lo largo de la ranura superior de la barra guía y alrededor de su punta curva. que los bordes cortantes de la cadena estén con dirección hacia la derecha. Coloque la cadena de modo que los bordes cortantes de la parte superior de la barra guía estén con dirección hacia la punta curva de la barra guía (vea la Figura 3 así como el indicador en la tapa lateral de la Sierra de Pértiga).
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena sobre la Sierra de Pértiga, no lo haga en sentido inverso. En caso contrario, la Sierra de Pértiga vibrará intensamente y no cortará.
5. Coloque en la Sierra de Pértiga la arandela Belleville, la tapa de la rueda dentada y la tuerca de la barra guía. el borde aserrado de la arandela Belleville esté colocado como se muestra en la Figura 4. En borde aserrado debe hacer contacto con la barra guía.
IMPORTANTE:
guía sólo a mano.
6. Regule la tensión de la cadena de la Sierra de Pértiga. Siga los pasos indicados en Ajuste de Tensión de la Cadena Serrada, página 21.
IMPORTANTE:
Apriete la tuerca de la barra
Nota:
Asegúrese
Asegúrese que
Continúa
111607 www.desatech.com
21
Page 22
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA
OPERACIÓN DE LA SIERRA DE PÉRTIGA
ADVERTENCIA: Desenchufe la Sie­rra de Pértiga antes de ajustar la tensión de la cadena serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga la cadena debidamente tensionada. Si la cadena se encuentra suelta, existe mayor riesgo de contragolpes. Además, la cadena suelta puede salir despedida de la ranura de la barra de guía. Esto puede lesionar al operario y provocar daños en la cadena. Si la cadena está suelta, la cadena, la rueda dentada y la barra de guía se desgastarán rápidamente.
Nota:
En el caso de los modelos que se suministran ensamblados, la tensión de la cadena se establece correctamente en la fábrica. Al colocar una cadena nueva, ésta se estirará. Inspecciónela después de trabajar con ella durante unos pocos minutos. Permita que se enfríe. Para reajustar la tensión de la cadena, siga estos pasos:
1. Antes de regular la cadena, asegúrese que la barra
guía esté sólo apretada a mano (vea la Figura 5).
2. Inserte un destornillador cabeza Phillip Nº 1 o
más pequeño en el orificio medio de la barra guía (vea la Figura 6). Para tensar la cadena, empuje la barra guía fuera de la carcasa del motor de la Sierra de Pértiga usando un destornillador. No debería haber separación entre los eslabones laterales de la cadena y la parte inferior de la barra guía (vea la Figura 7).
3. Luego que la tensión de la cadena esté correcta,
apriete firmemente la tuerca de la barra guía. Si no lo hace, la barra de guía se moverá y se aflojará la tensión de la cadena. Esto, a su vez, incrementará el riesgo de contragolpe. También puede provocar daños en la Sierra de Pértiga.
Nota:
Las cadenas nuevas se estiran. Inspeccione su cadena nueva después de utilizarla durante unos pocos minutos. Permita que se enfríe y reajuste la tensión de la misma.
Nota:
ADVERTENCIA: Lea y entienda este manual del propietario antes de operar esta Sierra de Pértiga. Asegúrese de leer y entender toda la
importante de seguridad
4, 5, 6, y 7. El uso inadecuado de esta Sierra de Pértiga puede ocasionar graves lesiones o la muerte por incendio, descarga eléctrica, por contacto del cuerpo con la cadena móvil o con los maderos que caen.
Información
en las páginas
CABLES DE PROLONGACIÓN
Con esta Sierra de Pértiga use los cables flexibles de extensión apropiados. Utilice sólo cables de prolongación para el aire libre. El cable debe presentar el sufijo W o W-A después del tipo de cable.
ejemplo:
Utilice un cable del calibre adecuado para esta Sierra de Pértiga. El cable debe ser lo suficientemente grueso como para conducir la corriente necesaria. El uso de un cable demasiado fino perderá voltaje al llegar a la Sierra de Pértiga. La Sierra de Pértiga perderá potencia y recalentará. El cable debe cumplir los requerimientos abajo enumerados.
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese de que no se enriede en ramas o troncos. Inspecciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo inmediatamente. Durante el uso, el cable de extensión puede desconectarse del cable de alimentación. Para evitar esto, haga un nudo con los dos cables como se muestra en la Figura 8.
SJTW-A o SJTW.
Longitud Tamaño AWG del cable del cable
7,50 m 16 AWG
15 m 16 AWG 30 m 16 AWG 45 m 14 AWG
Por
22
111607www.desatech.com
Page 23
OPERACIÓN DE LA SIERRA DE PÉRTIGA
(continuación)
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Esta sierra de pértiga requiere lubricación sólo para prevenir oxidación sobre la barra guía y la cadena de la sierra. La cadena de la sierra provista ha sido pre­lubricada en fábrica. Cada vez que use la sierra de pértiga aplique una pequeña cantidad de aceite lubricante directamente sobre la cadena de la sierra (vea la Figura 9). El aceite se distribuirá alrededor de la cadena y de la ranura de la guía barra durante su uso – evitando así la oxidación. Le recomendamos que use aceite de motor SAE #30 tanto para lubricar como para prevenir la oxidación.
PARA CORTAR CON LA SIERRA DE PÉRTIGA
1. Conecte la Sierra de Pértiga al cable de prolongación, y éste a un tomacorriente.
2. Use ambas manos para agarrar la Sierra de Pértiga. Cuando opere la Sierra de Pértiga use solamente las áreas de agarre designadas (vea la Figura 10). Aplique un agarre firme. Los pulgares y dedos deben envolverse alrededor del mango de la Sierra de Pértiga y de la pértiga.
3. Asegúrese de mantener una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
4. Cuando esté listo para realizar el corte, presione el bloqueo del interruptor de gatillo y accione este interruptor (vea la Figura 11). Esto encenderá a la Sierra de Pértiga. Al soltar el interruptor de gatillo se apagará la Sierra de Pértiga. Cerciórese de que la cadena está girando a su máxima velocidad antes de comenzar a cortar.
5. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en movimiento sobre la madera. Sostenga firmemente a la Sierra de Pértiga en el sitio para evitar que rebote o patine la Sierra de Pértiga (movimiento hacia un lado).
6. Guíe la Sierra de Pértiga usando una presión ligera. No presione mucho a la Sierra de Pértiga; de lo contrario, el motor se sobrecargará y se quemará. La Sierra de Pértiga funcionará de manera mejor y más segura si se la utiliza según ha sido diseñada.
7. Retire la Sierra de Pértiga de un corte cuando esta esté funcionando a su plena velocidad. Detenga la Sierra de pértiga soltando el gatillo. Asegúrese que la cadena se ha detenido antes de colocarla abajo.
PODA DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpes, lea la sección
de Pértiga mientras esté
• arriba de un árbol;
• sobre una escalera o cualquier otra
• en cualquier posición incómoda. Usted puede perder el control de la Sierra
de Pértiga ocasionando una lesión grave.
mango de la Sierra de Pértiga por encima del hombro.
del trabajo exceden sus capacidades, busque asistencia profesional.
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como
4. Haga el cuarto corte directamente encima del tercero.
Contragolpes
ADVERTENCIA: No opere la Sierra
superficie inestable;
ADVERTENCIA: No extienda el
PRECAUCIÓN: Si las condiciones
tronco del árbol, del lado inferior de la rama. Utilice el lado superior de la barra de guía para realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 12).
el extremo de la rama. Haga el segundo corte desde la parte superior de al misma. Atraviese la rama completamente hasta cortarla.
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice la parte superior de la barra de guía. Atraviese la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De esta manera conseguirá retirar la base de la rama.
en la página 6.
111607 www.desatech.com
23
Page 24
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
AVISO: A continuación encontrará instrucciones para la realización de tareas de servicio en su Sierra de Pértiga. Toda tarea de servicio que no se encuentre incluida a continuación debe realizarse en un centro de servicios autorizado.
LIMPIEZA DEL CABEZAL
ADVERTENCIA: Desenchufe la Si­erra de Pértiga antes de realizar tareas de servicio en ella. Un shock eléctrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento pueden provocarle graves lesiones y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Utilice guantes de protección al manipular la cadena.
ADVERTENCIA: Al limpiar el cabezal,
• no sumerja la Sierra de Pértiga en
líquido alguno;
• no utilice productos que contengan
amoníaco, cloro o elementos abrasivos;
• no utilice solventes limpiadores
clorinados, tetracloruro de carbono, querosén o gasolina.
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave humedecido con una mezcla de jabón suave y agua. Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoría de los problemas de la barra de guía son producto de su desgaste desparejo. A menudo este desgaste se debe a errores en el afilado de los elementos de corte de la cadena y en los valores de medida de profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la Figura 13). Esto causa el matraqueo de la cadena y la rotura y expulsión de los remaches. La Sierra de Pértiga no cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace la barra de guía. Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena. Una barra de guía desgastada o dañada es insegura y daña la cadena. También dificulta la realización de cortes.
Mantenimiento normal de la barra de guía
1. Retire la barra de guía de la Sierra de Pértiga.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra de guía en forma periódica. Para ello, utilice una espátula o un alambre (vea la Figura 14).
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día de uso de la Sierra de Pértiga.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía. Utilice una escofina plana para encuadrar los bordes laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
• se encuentre doblada o rasgada;
• la ranura interior de la barra esté sumamente
desgastada;
Nota:
Para reemplazar la barra de guía, lea la sección Accesorios y piezas de repuesto en la página 25 para adquirir la barra de guía correcta.
AFILADO DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Desenchufe la Sierra de Pértiga antes de realizar tareas de servicio. Un shock eléctrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento puede provocarle lesiones graves y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Utilice guantes de protección al manipular la cadena.
Mantenga la cadena afilada. La Sierra de Pértiga cortará de manera más rápida y segura. El uso de una cadena desafilada provocará el desgaste innecesario de la rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos trozos grandes, la cadena está desafilada.
Elementos necesarios para afilar la cadena
Puede comprar estos elementos en su concesionario, ferretería o tienda de accesorios para Sierra de Pértigas cercanos.
• Escofina redonda de 5/32 pulgada
• Calibrador de medida de profundidad
• Guía de escofina
• Prensa
• Escofina plana de tamaño medio
24
111607www.desatech.com
Page 25
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
(continuación)
Afilado de los elementos de corte
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo de 30°.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la tensión adecuada (vea la sección Ajuste de tensión de la cadena serrada en la página 21).
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener estable la Sierra de Pértiga. prensa a la cadena.
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de pulgada (adherida a la guía de escofina) en la ranura entre la placa superior y la medida de profundidad de la cadena. La guía de escofina debe descansar tanto sobre la placa superior como sobre la medida de profundidad (vea la Figura 15). medio de la barra de guía.
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese de que la marca de 30° de la guía de escofina sea paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura 15). Esto asegurará que el afilado de los elementos de corte se realice a un ángulo de 30°.
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique la escofina en esta dirección (vea la Figura 15).
Nota:
elemento de corte.
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva la cadena hacia adelante para afilar el siguiente elemento. Afile todos los elementos de corte a un lado de la cadena.
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el mismo proceso.
Nota:
Al limar, hágalo en el punto
Bastarán dos o tres pasadas para afilar cada
Limado de los calibradores de medida de profundidad
El espacio de la medida de profundidad del elemento de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva a establecer las medidas de profundidad de los elementos de corte cada dos o tres afiladas.
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad (.635 mm) firmemente a lo largo de dos elementos de corte. Asegúrese de que la medida de profundidad penetra en la ranura del calibrador de la medida de profundidad (vea la Figura 17).
2. Utilice una escofina plana de tamaño medio. Lime el nivel de medida de profudnidad con el calibrador de medida de profundidad.
3. Retire el calibrador de medida de profundidad. Utilice una escofina plana para redondear la esquina frontal de la medida de profundidad del elemento de corte (vea la Figura 18).
111607 www.desatech.com
Nota:
No aplique la
Después de afilar la cadena a mano en varias oportunidades, haga que un centro de servicios autorizado o una máquina de afilar afile la cadena. Esto asegurará que el limado quede parejo.
RECAMBIO DE LA CADENA SERRADA
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte se encuentren demasiado gastados para ser afilados o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la cadena de repuesto indicada en este manual. Al reemplazar la cadena, cambie también la rueda dentada. De ese modo asegurará el correcto accionamiento de la cadena.
Nota:
Para saber cuál es la cadena y la rueda dentada adecuada a su modelo, consulte la sección Accesorios y piezas de repuesto.
ALMACENAMIENTO
Para almacenar la Sierra de Pértiga durante más de 30 días, siga estos pasos:
1. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para
ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo o en una mezcla de agua y jabón suave.
2. Seque la barra de guía y la cadena.
3. Coloque la cadena en un contenedor lleno de
aceite. Esto impedirá que se oxide.
4. Cubra la superficie de la barra de guía con una
fina lámina de aceite.
5. Limpie la parte externa del cabezal con un paño
suave humedecido con una mezcla de agua y jabón suave.
6. Guarde la cadena serrada
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance de niños;
• en un sitio seco;
• con la barra de guía cubierta por una funda.
SERVICIO TÉCNICO
Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensamblar, utilizar o mantener este producto. Si es así, usted puede visitar nuestro sitio Web de servicio técnico en www.desatech.com o llamar al departamento de servicio técnico al 1-800-858-8501 (sólo en inglés). Usted puede también escribir a: DESA Specialty Products™ P. O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service Specialty Products Cuando llame a DESA Specialty Products™ tenga listo:
• Su nombre
• Su dirección
• Su número de teléfono
• El número de modelo del producto
• Fecha de compra (incluya un copia del recibo para solicitudes por escrito).
25
Page 26
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
ADVERTENCIA: Utilice únicamente piezas y accesorios descritos en este manual. El uso de otras piezas o accesorios puede dañar la Sierra de Pértiga o lesionar a su operario.
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana a usted que se lista en la página 36. Cada Distribuidor Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y Central de Piezas es y opera independientemente. Vea la páginas 34 y 35 para una lista ilustrada de piezas. Si necesita referencia adicional informativa, llame a nuestro departamento de servicio técnico (vea Servicio Técnico, página 25). En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener información sobre las piezas.
Model 111607-01 Nº de pieza Descripción
110413-01S Barra de guía, 15,2 cm (6 pulg) 111372-01S Cadena, 15,2 cm (6 pulg) 111363-01 Rueda dentada
SERVICIO DE REPARACIÓN
Nota:
Use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía de las piezas repuestas bajo garantía. Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera independientemente.
SERVICIO CON GARANTÍA
Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo al centro de servicio autorizado más cercano a usted. Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue causado por materiales imperfectos o por mano de obra, repararemos o cambiaremos el producto sin cobrarle a usted. mal uso, abuso, negligencia o daño accidental.
SERVICIO SIN GARANTÍA
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro de servicio autorizado más cercano a usted. Se le enviarán las facturas por reparación a los precios normales de reparación. Para información adicional sobre centros de servicio o de garantía, llame al -800-858-8501 o visite nuestro sitio Web de servicio técnico en
www.desatech.com.
Nota:
Esta garantía no cubre desgaste,
26
111607www.desatech.com
Page 27
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Modelo __________________________
Fecha de compra __________________
GARANTÍA LIMITADA DE LA SIERRA ELÉCTRICA DE PÉRTIGA
Especifique siempre el número de modelo al escribir a la fábrica. DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra garantía expresa o implícita. DESA Specialty Products™ garantiza que esta sierra eléctrica de pértiga y todas las partes de la misma no presentan defectos en sus materiales ni en su fabricación durante un año (90 días para productos recondicionados) a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Al realizarse un reclamo según la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra. Esta garantía se extiende solamente al comprador original. Sólo cubre las piezas y la mano de obra necesarias para que la Sierra de Pértiga quede en condiciones de funcionamiento adecuadas. Las piezas bajo garantía deben obtenerse por medio de concesionarios autorizados por la fábrica y centros de servicio para este producto. Estos concesionarios y centros de servicio le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas de repuesto que no sean originales de fábrica anulan la validez de esta garantía. Esta garantía no cubre el uso comercial, industrial ni el alquiler de la Sierra de Pértiga, ni se aplica a las piezas que no se encuentren en condiciones originales debido al desgaste normal o a las piezas que fallan o se vuelven defectuosas como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración indebida. Los costos de traslado, embalaje, transporte y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones según la garantía no son reembolsables según la misma y son responsabilidad del propietario de la Sierra de Pértiga. En la medida en que lo permita la ley de la jurisdicción que rige la venta del producto, esta garantía expresa excluye toda otra garantía expresada y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, a un año a partir de la fecha de primera compra y la responsabilidad de DESA Specialty Products™ queda limitada por la presente al precio de compra del producto; DESA Specialty Products™ no será responsable de ningún otro daño, inclusive los daños indirectos, incidentales o de consecuencia. Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada no se aplique a su caso. Esta garantía brinda derechos originales al comprador original. Para obtener información sobre estos derechos, consulte las leyes aplicables del estado.
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, Ontario
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
111607 www.desatech.com
L5N 2K7 905-826-8010 FAX 905-826-8236
www.desatech.com
27
Page 28
®
BRANCH WIZARD™
MODÈLES DPS-1 : 111409-01
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant d’assembler cette scie à perche et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la scie à perche risque d’entraîner des blessures graves. Conserver ce manuel pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
DÉBALLAGE
1. Sortir du carton toutes les pièces.
2. Vérifier toutes les pièces pour déceler d’éventuels dégâts durant l’expédition. Si vous constatez un dommage ou qu’une partie quelconque manque, informez-en rapidement le détaillant chez qui vous vous êtes procuré la scie à perche.
APPELLATIONS ET TERMES RELIÉS À LA SCIE À PERCHE
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes
pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers le
haut à partir du dessous d’une bille ou d’une branche. Ceci se fait en position normale de coupe et en coupant avec le haut de la guide-chaîne.
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la
scie à perche. Quand on appuie sur la gâchette, la scie à perche se met en marche. Elle s’arrête quand on lâche la gâchette.
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit
électrique du moteur de la scie à perche.
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le carter
de la scie à perche. La guide-chaîne soutient et guide la chaîne.
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne. Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire quand le bout de la guide-chaîne touche un objet pen­dant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne fait alors un mouvement brusque vers le haut et vers l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre sur pied. Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le risque
de mise en marche involontaire de la scie à perche.
MONTAGE
Remarque :
Réglage de la tension de la chaîne, page 28.
chaîne sont coupantes. Porter des gants protecteurs pour manipuler la chaîne.
IMPORTANT : Ne pas pincer la scie à perche dans un étau durant le montage.
1. Étendez la chaîne, bien à plat.
2. Desserrez puis retirez l’écrou du guide-chaîne, le couvercle du pignon et la rondelle (voir la Figure 2).
3. Installez le guide-chaîne sur le corps de la scie. Faites glisser la coche central du guide-chaîne sur les boulons.
4. Placez la chaîne autour du pignon d’entraînement de la chaîne, puis le long de la rainure supérieure du guide-chaîne et autour du nez du guide-chaîne.
Remarque :
coupe de la chaîne sont orientés dans la bonne direction. Positionnez la chaîne de manière à ce que les bords de coupe du haut du guide-chaîne soient orientés vers le nez du guide-chaîne (voir la Figure 3 et l’indicateur sur le couvercle latéral de la scie à perche).
chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne est placée à l’envers, la scie vibre forte­ment et ne coupe pas.
5. Placez la rondelle Belleville, le couvercle du pignon et l’écrou du guide-chaîne sur la scie à perche. dentelé de la rondelle Belleville est placé comme dans la Figure 4. Le côté dentelé doit être en contact avec le guide-chaîne.
IMPORTANT :
à la main seulement.
6. Ajustez ensuite la tension de la chaîne. Suivez la méthode indiquée dans la section Réglage de la tension de la chaîne, page 28.
Sur les modèles pré-assemblés, voir
AVERTISSEMENT : Les dents de la
Assurez-vous que les bords de
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la
IMPORTANT :
Assurez-vous que le côté
Serrez l’écrou du guide-chaîne
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de régler la tension de la chaîne, débrancher le cordon de la prise de courant.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
28
111607www.desatech.com
Page 29
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Toujours maintenir la chaîne tendue correctement. Une chaîne détendue augmente le risque de recul. De plus, elle risque de sauter hors de la rainure de la guide-chaîne. Ceci pourrait blesser l’utilisateur et endommager la chaîne. En outre, une chaîne détendue provoque l’usure rapide de la chaîne, de la guide­chaîne et du pignon.
Remarque :
sion de la chaîne est réglée correctement en usine. Une chaîne neuve se détend. Vérifier une chaîne neuve après les quelques premières minutes d’utilisation. Laisser la chaîne refroidir. Procéder de la façon suivante pour régler la tension.
1. Avant de régler la chaîne, assurez-vous que l’écrou du guide-chaîne est seulement serré à la main (voir la Figure 5).
2. Insérez un tournevis Phillips n° 1 ou de taille inférieure dans l’orifice au centre du guide­chaîne (voir la Figure 6). Au moyen du tournevis, éloignez le guide-chaîne du boîtier du moteur de la scie pour tendre la chaîne. ne devrait pas y avoir d’espace libre entre les maillons d’attache de la chaîne et le bas du guide­chaîne (voir la Figure 7).
3. Lorsque vous avez obtenu la tension désirée, serrez fermement l’écrou du guide-chaîne. Si le écrou n’étaient pas bien serrés, la guide-chaîne se déplacerait, ce qui détendrait la chaîne, augmen­terait le risque de recul et endommagerait scie à perche. Vérifier une chaîne neuve après les quelques premières minutes d’utilisation. Laisser la chaîne refroidir. Procéder au réglage de la tension.
Sur les modèles pré-assemblés, la ten-
Remarque :
Une chaîne neuve se détend.
Suite
Remarque :
UTILISATION DE LA SCIE À PERCHE
AVERTISSEMENT : Veuillez lire et vous assurer de bien comprendre le présent manuel du propriétaire avant de tenter d’utiliser cette scie à perche. Assurez-vous de bien lire et comprendre tous les
tantes
utilisation non appropriée de cette scie à perche peut causer des blessures graves, voire mortelles, liées au feu, aux décharges électriques ou à un contact corporel avec la chaîne en mouvement ou avec des morceaux de bois coupés.
111607 www.desatech.com
Consignes de sécurité impor-
aux pages 8, 9, 10, et 11. Une
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Utilisez des câbles de rallonge de type approprié avec cette scie à perche. Utilisez uniquement des rallonges spécifiées pour l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être marquée avec le suffixe W ou W-A après la désignation du type de cordon. Utilisez un cordon de taille correcte avec cette scie à perche. Le diamètre du cordon doit être suffisant pour transporter le courant nécessaire. Un cordon de dimen­sion insuffisante provoquera une chute de tension au niveau de la scie à perche. Le scie à perche perdra de la puissance et surchauffera. Suivre les recommandations Figurant ci-dessous pour les tailles de cordon nécessaires.
Longueur du Taille AWG du
cordon cordon
7,50 m (25 pieds) 16 AWG
15 m (50 pieds) 16 AWG 30 m (100 pieds) 16 AWG 45 m (150 pieds) 14 AWG
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes durant la coupe. Inspecter souvent les cordons électriques. Les remplacer quand ils sont endommagés. Pendant l’utilisation de la scie, il peut arriver que le
Il
câble de rallonge se débranche de lui-même. Pour éviter ceci, faites un noeud avec les deux câbles, comme le montre la Figure 8.
Exemple :
SJTW-A ou SJTW.
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Cette scie à long manche a besoin d'être lubrifiée uniquement pour prévenir la rouille sur la barre de guidage et sur la chaîne de la scie. La chaîne de la scie a été pré-lubrifiée en usine. À chaque utilisation de la scie à long manche, appliquez une petite quatité d'huile de graissage directement sur la chaîne de la scie (voir la Figure 9). L'huile se distribuera autour de la chaîne et de la rainure de la barre de guidage durant l'utilisation, ce qui préviendra la rouille. Nous recommandons l'huile moteur SAE #30 pour la lubrification et la prévention de la rouille.
COMMENT COUPER À L’AIDE LA SCIE À PERCHE
1. Relier la scie à perche à une rallonge électrique. Brancher la rallonge à une prise de courant.
2. Servez-vous de vos deux mains pour saisir la scie à perche. Ne saisissez que les parties désignées pour la prise pour utiliser la scie à perche (voir la Figure 10). Votre prise doit être ferme. Le pouce et les doigts doivent être complètement refermés sur la perche et la poignée.
3. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds.
29
À suivre
Page 30
UTILISATION DE LA SCIE À PERCHE
Suite
4. Lorsque vous êtes prêt à faire une coupe, enfoncez le verrouillage d’interdiction de la gâchette, puis appuyez sur la gâchette (voir la Figure 11). Ceci met en marche la scie. Pour mettre la scie à l’arrêt, vous relâchez la gâchette. S’assurer que la chaîne tourne à la vitesse maxi­mum avant d’entamer l’entaille.
5. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne en mouvement contre le bois. Tenez la scie à perche fermement en place, afin d’éviter les rebonds et les effets de poussée latérale de la scie.
6. Pour guider la scie à perche, n’exercez qu’une légère pression. Ne la forcez pas. Le moteur serait surchargé et pourrait griller. Il fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été prévu.
7. Retirez la scie du trait de coupe à plein régime. Arrêtez la scie à perche en relâchant la gâchette. Assurez-vous que la chaîne a cessé de tourner avant de poser la scie au sol.
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction de recul qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Voir pour éviter les risques de recul.
Recul,
page 10,
La taille d’un arbre est la coupe des branches de l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour la taille d’un arbre.
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc, sur le dessous de la branche. Utilisez le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3 du diamètre de la branche. (voir la Figure 12.)
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur la branche. Faire la seconde entaille à partir du dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que la branche soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que pos­sible, sur le dessous du reste de la branche. Utilisez le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème. Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci enlève le reste de la branche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVIS : Les instructions pour l’entretien de la scie à perche se trouvent ci­dessous. Tout entretien qui n’est pas mentionné ci-dessous doit être effectué par un réparateur agréé.
NETTOYAGE DU CARTER DE SCIE À PERCHE
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la
scie à perche pendant
• dans un arbre,
• sur une échelle ou toute autre surface instable,
• dans une position instable.
Vous risquez de perdre le contrôle de la scie et de causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Évitez de tenir la poignée de la scie à perche plus haut que l’épaule.
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur estime les conditions de travail au-delà de ses capacités, il lui est conseillé de faire appel à un professionnel.
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l’entretien, débrancher la scie à perche de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le carter de la scie à perche :
• Ne pas la plonger dans un liquide.
• Ne pas utiliser de produits contenant de
l’ammoniaque, du chlore ou des abrasifs.
•Ne pas utiliser de solvants de nettoyage
au chlore, de tétrachlorure de carbone, de kérosène ni d’essence.
Maintenir propre le carter de la scie à perche. Utilisez un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de savon doux. Essuyer le carter.
30
111607www.desatech.com
Page 31
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Suite
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont causés par son usure inégale. La cause en est souvent l’affûtage incorrect des taillants de la chaîne et le réglage incorrect des limiteurs de profondeur. Lorsque la guide-chaîne s’use de manière inégale, sa rainure s’élargit (voir la Figure 13). Ceci fait claquer la chaîne et sauter les rivets. La scie à perche ne peut plus scier droit. Il faut dans ce cas remplacer la guide-chaîne. Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne. Une guide-chaîne usée ou endommagée présente des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage devient également plus difficile.
Entretien normal de la guide-chaîne
1. Sortir la guide-chaîne de la scie à perche.
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans la rainure de la guide-chaîne. Utilisez un couteau à mas­tic ou un morceau de fil de fer (voir la Figure 14).
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée d’utilisation.
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la guide-chaîne. Utilisez une lime plate pour redresser les bords.
Remplacer la guide-chaîne quand :
• la lame est tordue ou fendue,
• la rainure interne de la lame est très usée.
Remarque :
chaîne, consulter le paragraphe Pièces de rechange et accessoires, page 31, pour connaître la guide-
chaîne correcte à utiliser.
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
Pour le remplacement de la guide-
Outils nécessaires pour affûter la chaîne
Ces outils peuvent être achetés chez le concession­naire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de fournitures pour scie à perches.
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)
• outil pour limiteur de profondeur
• lime plate moyenne
• guide lime
• étau
Affûtage des taillants
Utilisez le guide lime pour un limage à 30˚.
1. Régler la chaîne à sa tension correcte. (Voir Réglage de la tension de la chaîne, page 28.)
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobiliser la scie à perche.
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supérieure et le limiteur de profondeur sur la chaîne. Le guide lime doit reposer sur la plaque supérieure et sur le limiteur de profondeur. (Voir les Figure 15.)
Remarque :
4. Tenir le guide lime horizontal. S’assurer que le repère 30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de la guide­chaîne. (voir la Figure 15.) Ceci permet de s’assurer que l’on lime les taillants à un angle de 30˚.
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur, jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans cette seule direction. (voir la Figure 15.) 2 ou 3 coups de lime doivent affûter le taillant.
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants du même côté de la chaîne.
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter l’opération.
Remarque :
Limer au milieu de la guide-chaîne.
Ne pas serrer la chaîne.
Remarque :
Limage des limiteurs de profondeur
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l’entretien, débrancher la scie à perche de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
Maintenir la chaîne affûtée. La scie à perche scie plus rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de la guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisateur est contraint de forcer sur la chaîne pour la faire entrer dans le bois et si le sciage ne produit que de la sciure avec peu de gros copeaux, c’est que la chaîne est émoussée.
111607 www.desatech.com
des taillants
Le dégagement des limiteurs de profondeur des taillants est réduit lorsque ces derniers sont affûtés. Tous les 2 ou 3 affûtages, régler les limiteurs de profondeur.
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur fermement par-dessus 2 taillants. S’assurer que le limiteur de profondeur entre dans la fente de l’outil. (voir la Figure 17.)
2. Utilisez une lime plate moyenne. Limer le limiteur de profondeur avec l’outil.
3. Retirer l’outil. Avec la lime plate, arrondir le coin avant du limiteur de profondeur. (voir la Figure 18 .)
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une affûteuse. Ceci permet d’avoir un limage uniforme.
À suivre
31
Page 32
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Suite
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse. Utilisez uniquement la chaîne de rechange spécifiée dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon d’en­traînement par un neuf lors du remplacement de la chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct de la chaîne.
Remarque :
pignon d’entraînement corrects à utiliser, voir Pièces de rechange et accessoires.
Pour connaître la chaîne et le
REMISAGE
Si l’on remise la scie à perche pour plus de 30 jours, procéder de la façon suivante :
1. Déposer la guide-chaîne et la chaîne et les nettoyer. Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon doux.
2. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.
3. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile. Ceci l’empêche de rouiller.
4. Passer une légère couche d’huile sur la surface de la guide-chaîne.
5. Essuyer l’extérieur du carter de la scie à perche avec un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de savon doux.
6. Remiser la chaîne :
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
•avec un fourreau recouvrant la guide-chaîne.
SERVICE TECHNIQUE
Peut-être aurez-vous d’autres questions sur l’assemblage, le fonctionnement ou l’entretien de ce produit. Si c’est le cas, visitez le site Web du Service technique à l’adresse www.desatech.com ou contactez le Service technique au 1 800 858-8501 (en anglais seulement). Vous pouvez aussi nous écrire à l’adresse suivante : DESA Specialty Products P. O. Box 90004 Bowling Green, KY 42101-9004 ATTN. : Technical Service Specialty Products Lorsque vous contactez DESA Specialty Products veuillez avoir à portée de la main :
•Votre nom
•Votre adresse
•Votre numéro de téléphone
• Le numéro de modèle du produit
• La date d’achat (y compris une copie du reçu de
caisse pour les demandes écrites).
MC
MC
32
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires décrits dans ce manuel. L'emploi d'autres pièces ou acccessoires pourrait endommager la scie à perche ou blesser l'opérateur.
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour ce produit, contactez le détaillant autorisé ou le centre de service autorisé le plus proche. Si ces derniers ne sont pas en mesure de vous fournir la pièce ou l’accessoire dont vous avez besoin, contactez le dépôt de pièces le plus proche, inscrit sur la liste à la page 36. Chaque détaillant autorisé, centre de service autorisé et dépôt de pièces est la propriété exclusive de la personne qui en assure l’exploitation de façon indépendante. Consultez la pages 34 et 35 pour une liste illustrée des pièces. Pour plus de détails, contactez le Service technique (consultez la section Service techique Au Canada, faites le 1 800 561-3372 pour obtenir plus de détails sur les pièces.
Model 111607-01 Numéro de pièce Description
110413-01S Guide-chaîne, 15,2 cm (6 po) 111372-01S Chaîne, 15,2 cm (6 po) 111363-01 Pignon d’entraînement
à la page 32).
SERVICE DE RÉPARATION
Note :
Utilisez seulement des pièces de rechange d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de la garantie. Chaque centre de service autorisé a un propriétaire indépendant et opère de façon indépendante.
SERVICE SOUS GARANTIE
Si le produit doit être réparé pendant la période de validité de la garantie, apportez-le au centre de service autorisé le plus proche. Vous devrez alors présenter une preuve d’achat. Si le problème est attribuable à un défaut de fabrication ou de matériau, nous assurerons sans frais la réparation ou le remplacement du produit. dommages attribuables à l’usure normale, à une utilisation abusive ou à mauvais escient, à la négligence ou à un accident ne sont pas couverts aux termes de la garantie.
Note :
À suivre
Les
111607www.desatech.com
Page 33
SERVICE DE RÉPARATION
Suite
SERVICE HORS GARANTIE
Pour plus de détails sur le centre de service ou sur la garantie, faites le 1 800 858-8501 ou visitez le site Web du Service technique à l’adresse
www.desatech.com.
Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre de service autorisé le plus proche. Les frais de réparation vous seront facturés conformément au prix habituel des réparations.
INFORMATION SUR LA GARANTIE
CONSERVER CETTE GARANTIE
Modèle __________________________ Date d'achat ______________________
GARANTIE LIMITÉE SUR LA SCIE ÉLECTRIQUE À PERCHE
Spécifier toujours le numéro de modèle lors de toute correspondance adressée à l'usine. Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à n'importe quel moment sans préavis. La seule garantie applicable est notre garantie écrite standard. Nous n'accordons aucune autre garantie, expresse ou tacite. DESA Specialty Products™ garantit cette scie à perche et toutes les pièces de celle-ci contre tout défaut de pièce et main-d'œuvre pendant un an (90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date d'achat originale auprès d'un revendeur agréé, à condition que le produit ait été correctement entretenu et utilisé de façon conforme à toutes les instructions applicables. Le bordereau d'achat ou le ticket de caisse devra être présenté lors d'une réclamation dans le cadre de cette garantie. Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original. Cette garantie couvre uniquement les pièces et la main-d'œuvre requises pour remettre cette scie à perche dans son état de marche correct. Les pièces garanties doivent être obtenues par l'intermédiaire de revendeurs et de centres de service agréé par l'usine pour ce produit. Ces revendeurs et centres de service fourniront des pièces de rechange d'usine d'origine. L'emploi de pièces autres que des pièces de rechange d'usine d'origine annule cette garantie. Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel ou locatif, et elle ne s'applique ni aux pièces qui ne sont pas dans leur état d'origine à cause d'une usure normale, ni aux pièces qui cassent ou sont abîmées suite à une mauvaise utilisation, un accident, une maintenance insuffisante, une modification ou une altération. Les frais de déplacement, manutention, transport et les frais indirects associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables dans le cadre de cette garantie et incombent au propriétaire. Dans toute la mesure autorisée par la loi de la juridiction qui gouverne la vente du produit, la garantie expresse exclut toute autre garantie expresse et limite la durée de toutes les garanties tacites, y compris les garanties que le produit est propre à la vente et adapté à une fonction particulière, à un an à compter de la date d'achat originale, et la responsabilité de DESA Specialty Products™ est limitée par la présente au prix d'achat du produit. DESA Specialty Products™ ne sera responsable d'aucun autre dommage quel qu'il soit, y compris les dommages indirects ou accessoires. Certains états ne permettent pas de limiter la durée de validité d'une garantie tacite ou de d'exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires, auquel cas la limitation ci-dessus concernant les dommages peut ne pas vous concerner. Cette garantie fournit à l'acheteur d'origine des droits spécifiques. Pour plus de renseignements concernant ces droits, veuillez consulter les lois de l'état applicables.
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, Ontario
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
111607 www.desatech.com
L5N 2K7 905-826-8010 FAX 905-826-8236
www.desatech.com
33
Page 34
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES
MODEL/MODELO/MODÈLE DPS-1: 111409-01
14
13
9
1112
10
8
5
2
5
1
4
3
6
7
34
111607www.desatech.com
Page 35
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your Pole Saw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number (from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su Sierra de Pértiga . Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar lo número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à perche. Pour commander une pièce, ne manquez pas de fournir le bons numéro de modèle et numéro de série de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis le numéro et la description de la pièce désirée.
MODEL/MODELO/MODÈLE DPS-1: 111409-01
KEY NO./ PART NO./ NÚMERO NÚMERO CLAVE/N° DE PARTE/ QTY./ DE N° DE CANTIDAD/ RENVOI PIÈCE DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION QTÉ
1111249-01 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée 1 2 104213-03 Pole Saw Handle, Left/Mango de la Sierra de Pértiga, izquierdo/Poignée de
3 104214-03 Pole Saw Handle, Right/Mango de la Sierra de Pértiga, derecho/Poignée de
4111734-01 Pan-Head Screw 8-18 x .62/Tornillo Cabeza de Cazuela 8-18 x .62/Vis à tête
5 077525S Lock-off Switch/Interruptor con Bloqueo/Commutateur de
6111459-01 Flange Nut, 1/4"/Tuerca de 1/4 de Pulg. con reborde/Écrou à bride 1/4 po 1 7111274-01 Sprocket Cover Bushing/Buje de la tapa de la rueda dentada/Bague du
8111210-01 Sprocket Cover/Cubierta de la rueda dentada/Carter du pignon 1 9111368-01 Belleville Tooth Washer/Arandela Belleville dentada/Rondelle Belleville dentelée 1 10 111374-01 Retaining Ring, 5/16"/Anillo de retención de 5/16 Pulg./Segment de
11 111363-01 Sprocket Gear/Rueda dentada/Engrenage du pignon 1 12 111364-01 Flat Washer/Arandela plana/Rondelle plate 1 13 110413-01S Guide Bar, 6"/Barra guía de 6 pulgadas/Barre de guidage 6 po 1 14 111372-01S Chain, Saw (6")/Cadena de la sierra (6 pulgadas)/Scie mécanique (6 po) 1
PA RTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES
111607-01 Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire 1
scie à perche, gauche 1
scie à perche, droite 1
tronconique 8-18 x .62 4
verrouillage d’interdiction 1
couvercle de pignon 1
retenue 5/16 po 1
111607 www.desatech.com
35
Page 36
REPLACEMENT PARTS/PARTES DE REPUESTO/ PIÈCES DE RECHANGE
For original replacement parts, contact authorized dealers of this product or your nearest parts central listed below. Para conseguir partes de repuesto originales, póngase en contacto con distribuidores autorizados de este producto
o con su central más cercana de repuestos que se listan más abajo. Pour l'obtention de pièces de rechange d'origine, s'adresser aux concessionnaires agréés ou au dépositaire de pièces
le plus proche Figurant dans la liste ci-après.
PARTS DISTRIBUTORS/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES
Ray’s Portable Heater Service
3191 Myers Road Camino, CA 95709-9550 530-644-7716
Baltimore Electric
5 Manila Drive Hamden, CT 06514-0322 203-248-7553 1-800-397-7553
Eckley’s Small Engine
31617 Spruce Drive Eustis, FL 32726-9592 352-357-6764
Parts Company of America
1657 Shermer Road Northbrook, IL 60062-5362 708-498-5900 1-800-323-0620 www.grainger.com
Portable Heater Parts
342 North County Road 400 East Valparaiso, IN 46383-9704 219-462-7441 1-800-362-6951 www.portableheaterparts.com sales@portableheaterparts.com techservice@portableheaterparts.com
FBD
1349 Adams Street Bowling Green, KY 42103-3414 270-846-1199 1-800-654-8534 franktalk@aol.com
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.
Glen Arm Road Glen Arm, MD 21057-9454 410-665-6500 1-800-333-5966 lyonsco@erols.com
Master Part Distributors
1251 Mound Avenue NW Grand Rapids, MI 49504-2672 616-791-0505 1-800-446-1446 www.masterparts.net
Hance Distributors, Inc.
12795 16th Avenue North Plymouth, MN 55441-4556 763-559-2299 www.hanceco.com
Automotive Equipment Service
3117 Holmes Kansas City, MO 64109-1716 816-531-9144 1-800-843-3546 www.aes-lawnparts.com
Bowden Electric Motor Service
1681 S. Wesleyan Blvd. Rocky Mount, NC 27803 252-446-4203
East Coast Energy
10 East Route 36 West Long Branch, NJ 07764-1501 1-800-755-8809
Forrest Lytle and Sons, Inc.
740 West Galbraith Road Cincinnati, OH 45231-6002 513-521-1464
Bortz Chain Saw Shop
Road #2, Box 64A Oley, PA 19547-9412 610-987-6452
21st Century
2950 Fretz Valley Road Perkasie, PA 18944-4034 215-795-0400 1-800-325-4828
Laportes
2444 N 5th Street Hartsville, SC 29550-7704 843-332-0191
MTA Distributors
555 Hickory Hills Blvd. Nashville, TN 37189-9244 615-299-8777 1-800-264-0225
Webbs Appliance Center
1519 Church Street Nashville, TN 37203-3004 615-329-4079 1-800-899-4079
Industrial Hardware
4109 Bainbridge Blvd. Chesapeake, VA 23324-1403 804-543-2232 1-800-788-0008 catatem@erols.com
Mills Lawn and Garden
928 Commonwealth Place Virginia Beach, VA 23464 757-361-9293 www.mills-parts.com
Tuco Industrial Products
5223 180th Street SW Suite 4A-1 Lynnwood, WA 98037-4506 425-743-9533 1-800-735-1268 www.tucoheat.com
36
111607www.desatech.com
Page 37
NOTES/NOTAS_______________________
______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________
111607 www.desatech.com
37
Page 38
NOTES/NOTAS_______________________
______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________
38
111607www.desatech.com
Page 39
NOTES/NOTAS_______________________
______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________
111607 www.desatech.com
39
Page 40
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, Ontario L5N 2K7 905-826-8010 FAX 905-826-8236
www.desatech.com
40
111607-01 Rev. B 08/03
111607www.desatech.com
Loading...