Remington Power Tools 106890-01, 104316-04, 104316-05, 106890-02, 108526-01 User Manual

...
Page 1
®
ELECTRIC CHAIN SAW
SIERRA ELÉCTRICA
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
PRIME
OWNER’S MANUAL
MANUAL PARA EL USUARIO
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MODELS/MODELOS/MODÈLES
Pole Saw/Sierra de Pértiga/Scie à perche : 104316-04, 104316-05 (8"/20.3 cm),
106890-01, 106890-02 (10"/25.4 cm), 108526-01 [8"(20.3 cm), 10"(25.4 cm)]
Pole Saw Assembly/Conjunto Sierra de Pértiga/Assemblage de la scie à perche :
104317 (8"/20.3 cm), 106821 (10"/25.4 cm), 106821A (10"/25.4 cm)
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or op­erating this chain saw. Improper use of saw can cause severe injury. Keep this manual for future reference.
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede provocar graves lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING: When using an electric chain saw, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
Make sure you read and understand all in structions in Important Safety Information on pages 2 through 4. Improper use of this chain saw can cause severe injury or death from fire, electrical shock, body contact with moving chain, or falling wood.
BEFORE OPERATING SAW
1. Read and understand this owner’s manual before operating chain saw.
2. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate saw when you are tired.
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not use chain saw for purpose not intended. Do not use for cutting plastic, masonry, etc.
4. Only well-instructed adults should operate chain saw. Never allow children to operate chain saw.
5. Use only electrical voltage noted on model plate of chain saw.
6. Use only extension cords marked for outdoor use. See page 17 for extension cord requirements.
7. Do not operate chain saw
• while under the influence of alcohol, medica
tion, or drugs
• in rain or in damp or wet areas
• where highly flammable liquids or gases are
present
• if saw is damaged, adjusted wrong, or not fully
and securely assembled
• if trigger does not turn saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger. Have faulty switch replaced by authorized ser vice center (see Technical Service, page 21).
• while in a hurry
• while in tree or on a ladder unless trained to
do so
8. Wear snug-fitting clothes when operating chain saw. Do not wear loose clothing or jewelry. They can get caught in moving saw chain.
9. Wear the following safety gear when operating chain saw.
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves when
working outdoors)
• steel-toed safety footwear with non-skid soles
• eye protection such as safety glasses, goggles,
or face screen
www.desatech.com
-
• safety hard hat
• ear mufflers or ear plugs
• hair covering to contain long hair
• face or dust mask (if working in dusty areas)
10. Before cutting, always provide the following:
• clear work area
• secure footing
• planned retreat path from falling tree
11. Inspect tree before cutting down. Make sure there are no dead limbs or branches that may fall on you.
12. To reduce the risk of electric shock, this saw has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet of your extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, a polarized extension cord will be necessary. Do not change the plug in any way.
WHILE OPERATING SAW
1. Stay alert. Use common sense while operating chain saw.
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries.
3. Be aware of extension cord while operating chain saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord away from chain and operator at all times.
4. Keep children, animals, and bystanders away from chain saw and extension cord. Only chain saw user should be in work area.
5. Do not cut down a tree unless you are trained or have expert help.
6. If two or more persons perform bucking and fell ing operations at the same time, provide plenty of distance between operations. Provide distance
-
of at least twice the height of tree being felled.
7. Secure wood you are cutting by using clamps or chocks.
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never operate chain saw with one hand. Never use hand guard as handle.
9. Keep finger off trigger until ready to make cut.
10. Before starting chain saw, make sure chain is not touching anything.
-
11. To guard against electrical shock, avoid body contact with grounded objects such as pipes, fences, and metal posts.
12. Keep all parts of body away from chain when saw is running.
13. Do not force chain saw while cutting. Apply light pressure. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
14. Cut small brush and saplings with extreme care. Slender material may catch in chain and be whipped toward you. This could also pull you off balance.
15. When cutting limb or tree trunk that is under tension, use extreme caution. Be alert for wood springing back. When wood tension is released,
2
-
108539
Page 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Continued
limb could spring back and strike operator caus­ing severe injury or death.
16. Carry chain saw from one place to another
• with saw stopped and unplugged
• by holding front handle (never use hand guard as handle)
• with finger off trigger
• with guide bar and chain to rear
WARNING: This product contains chemicals known to the State of Cali fornia to cause cancer or birth defects, or other reproductive harm.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drill ing, and other construction activities contains chemicals known (to the state of California) to cause cancer, birth de fects, or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and ce
ment and other masonry products
• arsenic and chromium from chemically-
treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
KICKBACK
WARNING: Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the opera tor. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious injury to user.
108539
Kickback Safety Devices On This Saw
This saw has a low-kickback chain and reduced kickback guide bar. Both items reduce the chance of kickback. Kickback can still occur with this saw. Follow assembly instructions on page 16. Do not remove front hand guard. Do not replace front hand guard with substitute. The following steps will reduce the risk of kickback.
• Use both hands to grip saw while saw is running. Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap around saw handles.
• Keep all safety items in place on saw. Make sure they work properly.
• Do not overreach or cut above shoulder height.
• Keep solid footing and balance at all times.
-
• Stand slightly to left side of saw. This keeps your body from being in direct line with chain.
• Do not let guide bar nose touch anything when chain is moving (see Figure 2).
• Never try cutting through two logs at same time. Only cut one log at a time.
-
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut (boring into wood using guide bar nose).
• Watch for shifting of wood or other forces that may
-
pinch chain.
• Use extreme caution when reentering a previous cut.
• Use low-kickback chain and guide bar supplied with this chain saw. Only replace these parts with chains and guide bars listed in this manual.
-
• Never use dull or loose chain. Keep chain sharp with proper tension.
Saw Maintenance and Kickback Safety
Follow maintenance instructions in this manual. Proper cleaning of saw and chain and guide bar maintenance can reduce chances of kickback. Inspect and maintain saw after each use. This will increase the service life of your saw. Note: Even with proper sharpening, risk of kickback can increase with each sharpening.
MAINTENANCE AND STORAGE OF CHAIN SAW
1. Unplug chain saw from power source
• when not in use
• before moving from one place to another
• before servicing
• before changing accessories or attachments, such as saw chain and guard
2. Inspect chain saw before and after each use. Check saw closely if guard or other part has been damaged. Check for any damage that may affect operator safety or operation of saw. Check
-
for alignment or binding of moving parts. Check for broken or damaged parts. Do not use chain saw if damage affects safety or operation. Have damage repaired by authorized service center.
3. Maintain chain saw with care.
• Never expose saw to rain.
3
www.desatech.com
Continued
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Continued
• Keep chain sharp, clean, and lubricated for better and safer performance.
• Follow steps outlined in this manual to sharpen chain.
• Keep handles dry, clean, and free of oil and grease.
• Keep all screws and nuts tight.
• Inspect power cord often. If damaged, have repaired by authorized service center.
• Never carry chain saw by power cord.
• Never yank power cord to unplug it.
Keep power cord from heat, oil, and sharp edges.
• Inspect extension cords often and replace if damaged.
4. When servicing, use only identical replacement parts.
5. When not in use, always store chain saw
• in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over guide bar
Save these instructions. It is your guide to safe and proper operation of this chain saw.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al utilizar una sierra eléctrica, deben seguirse siempre las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, choque eléctrico y lesiones a personas, incluy endo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender com pletamente todas las instrucciones en Información importante de seguridad en las páginas 4, 5, 6, y 7. El uso indebido de esta sierra eléctrica puede provocar lesiones graves (y aun la muerte) a causa de incendio, shock eléctrico, el contacto del cuerpo con la cadena en movimiento o la caída de un trozo de árbol.
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
1. Lea detenidamente este manual para el usuario antes de utilizar la sierra eléctrica.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común. No utilice la sierra cuando se sienta cansado.
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice con fines para los que no ha sido diseñada. No la utilice para cortar plásticos, mampostería, etc.
www.desatech.com
-
-
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sierra. Nunca permita que sea utilizada por niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la placa del modelo de la sierra.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados para el aire libre. Consulte la página 27 para con ocer las requisitos del cable de prolongación.
7. No utilice la sierra
• cuando se encuentre bajo la influencia de
alcohol, medicamentos o drogas;
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
• en presencia de líquidos o gases altamente
inflamables;
• cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada
o armada de manera incompleta e insegura;
• si no es posible encenderla y apagarla mediante
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de servicios autorizado (consulte Servicio Técnico en la página 32).
• cuando tenga prisa;
• cuando esté arriba de un árbol o sobre una escalera, a
menos que se encuentre capacitado para hacerlo.
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden quedar atrapados en la cadena en movimiento.
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad para utilizar la sierra eléctrica:
• guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;
• protección ocular, tal como gafas de seguridad
o una pantalla facial;
• casco de seguridad;
• orejeras o tapones para los oídos;
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello
largo;
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:
• zona de trabajo limpia;
• calzado firme;
• camino de retirada para el momento de caída
del árbol.
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese de que no tenga ramas o vástagos secos que puedan caerle encima.
12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta sierra tiene un enchufe polarizado (un conector es más ancho que el otro) y sólo entrará de una manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente de su cable de prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco entra, necesitará un cable de prolongación polarizado. No altere el enchufe de manera alguna.
4
108539
-
Page 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
(continuación)
AL UTILIZAR LA SIERRA
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3.
Tenga en cuenta la posición del cable de prolongación. Asegúrese de no tropezar sobre él. Manténgalo ale jado de la sierra y del operario en todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales y observadores alejados de la sierra y del cable de prolongación. Sólo el operario de la sierra debe permanecer en el área de trabajo.
5.
No proceda a talar un árbol a menos que esté entrena­do o que disponga de un asistente con experiencia.
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que haya una buena cantidad de espacio entre ellos. El espacio que separa a ambas personas debe ser por lo menos igual al doble de la altura del árbol que se está talando.
7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante mordazas o cuñas.
8. Sujete la sierra firmemente con ambas manos. Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca utilice el protector de mano a manera de mango.
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté listo para realizar el corte.
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se encuentre en contacto con nada.
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el con tacto corporal con objetos conectados a tierra tales como caños, vallas, cercas y postes de metal.
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la sierra mientras la cadena esté en movimiento.
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para realizar el trabajo de manera más segura, mejor y en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada la sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda con cuidado. Los materiales finos pueden atas carse en la cadena y azotar contra su cuerpo o provocar que pierda el equilibrio.
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vásta gos de árboles que se encuentran en tensión. Esté preparado para actuar en caso de contragolpe de la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la rama puede moverse hacia el operario, golpearlo y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
• con la cadena detenida y la sierra desenchufada;
• tomándola por el mango anterior (nunca utilice
el protector de mano a manera de mango);
• con el dedo fuera del gatillo;
• con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás.
108539
ADVERTENCIA: Este producto con­tiene substancias químicas conocidas en el estado de California como causas de cáncer o de defectos al recién nacido o de otros daños de reproducción.
ADVERTENCIA: El polvo causado cuando se usan herramientas motorizadas para lijar, cortar, esmerilar y taladra, a igual que otras actividades de construcción,
-
contienen substancias químicas cono cidas (en el estado de California) como causantes de cáncer, defectos al recién nacido u otros daños a los órganos de reproducción. Algunos ejemplos de estas substancias químicas son:
• plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
• sílice cristalina proveniente de ladril
los y cemento y de otros productos de albañilería
• arsénico y cromo provenientes de made
ra tratada con substancias químicas
Su riesgo debido a la exposición a estos elementos varía de acuerdo a cuán a menudo realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas substan cias químicas: trabaje en una área bien ventilada y use el equipo de seguridad aprobado tales como aquellas mascaril las contra el polvo diseñadas en forma
-
especial para filtrar las partículas mi croscópicas.
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes pueden ocurrir cuando el extremo o la punta de la barra de guía toca un objeto o cuando la madera "se cierra" y presiona
-
la cadena dentro del corte. En algunos casos, el contacto de la punta de la barra puede provocar una rápida reacción de
-
contragolpe y conducir la barra de guía repentinamente hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operario. La compresión de la cadena serrada contra la barra de guía puede lanzar la sierra rápidamente hacia atrás, también en dirección al operario. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que el operario pierda el control de la sierra y provocarle lesiones graves.
5
www.desatech.com
-
-
-
-
-
-
Continúa
Page 6
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
(continuación)
Dispositivos de seguridad de esta sierra contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe y una barra de guía de reducción de contragolpes. Ambas características reducen las probabilidades de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir contragolpes con esta sierra. Siga las instrucciones de ensamblaje de la páginas 25 y 26. No retire el protector de mano frontal. No lo reemplace con un sustituto. Las siguientes medidas reducen el riesgo de con tragolpe.
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra mien tras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien tomados en sus dedos.
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen correctamente.
• No se extienda por demás ni realice cortes por encima de la altura de sus hombros.
• Manténgase en posición firme y con buen equilibrio en todo momento.
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra. De esta manera, su cuerpo no estará directamente alineado con la cadena.
• No permita que el extremo de la barra de guía toque nada mientras la cadena se halle en movimiento (vea la Figura 2).
• Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez. Corte uno por vez.
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente realizar cortes "de punta" (perforando la madera utilizando el extremo de la barra de guía).
• Manténgase alerta a los cambios de posición de la madera y a otras fuerzas que pueden provocar presión sobre la cadena.
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte realizado previamente.
• Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe reducido suministrados con esta sierra. Reempláce los exclusivamente con las cadenas y barras de guía enumeradas en este manual.
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada.
Mantenimiento de la cadena y seguridad contra contragolpes
Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual. La limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento adeucado de la cadena y la barra de guía pueden reducir las probabi lidades de contragolpe. Después de cada uso, inspeccione su sierra y realice las tareas de mantenimiento necesarias. Esto prolongará la vida útil de la sierra. Nota: el riesgo de contragolpe puede incrementar cada vez que se afila la cadena, aun al afilarla debidamente.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA ELÉCTRICA
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación
• cuando no se encuentre en uso;
-
• antes de trasladarla de un lugar a otro;
• antes de realizar tareas de servicio en ella;
• antes de recambiar piezas o accesorios de la misma,
-
-
tales como la cadena serrada y el protector.
2. Inspeccione la cadena serrada antes y después de cada uso. Inspeccione la sierra detenidamente si se daña el protector u otra parte. Compruebe que no presente daños que pueden afectar la seguridad del operario o de la herramienta en sí. Verifique la alineación y la articulación de las piezas móviles. Compruebe que no haya piezas rotas o dañadas. No utilice la sierra si presenta daños que afectan su func ionamiento o la seguridad del operario. Haga reparar los daños en un centro de servicios autorizado.
3. Cuide de su sierra eléctrica.
• Nunca la exponga a la lluvia.
• Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada
para mayor rendimiento y seguridad.
• Para afilar la cadena, siga los pasos delineados
en este manual.
• Mantenga los mangos siempre secos, limpios
y sin aceite o grasa.
• Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.
• Inspeccione el cable de alimentación a menu
do. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en un centro de servicios autorizado.
• Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del
cable de alimentación.
• Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufarlo.
• Mantenga el cable de alimentación alejado del
calor, el aceite y los bordes afilados.
• Inspeccione los cables de prolongación con
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños;
• en un lugar seco;
-
-
-
www.desatech.com
6
108539
Page 7
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
(continuación)
• en un estuche o con la funda colocada sobre la barra de guía.
Guarde estas instrucciones. Este manual es su guía para uti­lizar esta sierra eléctrica de manera adecuada y segura.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : lorsque vous utilisez une scie à chaîne électrique, vous devez toujours suivre les précautions de sécurité de base pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures aux personnes, y compris ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
S’assurer d’avoir lu et compris toutes les directives de la rubrique de sécurité importantes aux pages 7,8, 9, et 10. L’utilisation incorrecte de cette tronçonneuse peut entraîner des bles sures graves ou la mort, résultant d’un incendie, de chocs électriques, d’un contact du corps avec la chaîne en mou vement ou de la chute de bois.
AVANT D’UTILISER LA TRONÇONNEUSE
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et compren­dre ce manuel d’utilisation et d’entretien.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque vous êtes fatigué.
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Ne pas l'utiliser pour couper du plastique, du béton, etc.
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne jamais laisser des enfants s’en servir.
5. Utiliser uniquement la tension de courant élec trique indiquée sur la plaque signalétique de la tronçonneuse.
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter à la page 38 pour les conditions requises.
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :
• lorsqu’on est sous l’influence d’alcool, de
médicaments ou de drogues,
108539
Consignes
-
-
• sous la pluie, dans les endroits humides ou mouillés,
• là où se trouvent des liquides ou gaz très in flammables,
• si elle est abîmée, mal réglée ou incomplète ment assemblée,
• si la gâchette ne commande pas la mise en marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser dès qu’on lâche la gâchette ; faire remplacer l’interrupteur défectueux par un réparateur agréé (Voir Servicio Técnico, page 43) ;
• lorsqu'on est pressé
• quand on se trouve sur un arbre ou une échelle, à moins d’avoir été formé spécialement.
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter des vêtements ajustés ; ne pas porter de vête ments amples ni de bijoux qui pourraient se prendre dans la chaîne en mouvement.
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter l’équipement de sécurité suivant :
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors),
• chaussures de sécurité à bout acier avec
semelles antidérapantes,
• protection des yeux telle que lunettes de sécu
rité, lunettes-masque, ou masque,
• casque de sécurité,
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux longs,
• masque ou masque antipoussières (si l’on
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).
10. Avant de couper, toujours prévoir les éléments suivants :
• une zone de travail dégagée,
• un équilibre stable,
• un chemin de dégagement pour s’écarter de
l’arbre qui tombe.
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient tomber sur l’utilisateur.
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut s'insérer dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise de la rallonge électrique, retourner la fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, une ral longe électrique polarisée sera nécessaire. Ne modifier en aucune manière la fiche.
-
PENDANT L'UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits encombrés sont favorables aux accidents.
7
www.desatech.com
-
-
-
-
-
À suivre
Page 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Suite
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utilisation de la tronçonneuse. Faire attention de ne pas trébucher dessous. Maintenir en per manence le cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.
4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la rallonge électrique. L’utilisateur seul doit se trouver dans la zone de travail.
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si l’on dispose d’assistance expérimentée.
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux travaux de tronçonnage et d’abattage en même temps, prévoir un espace suffisant entre les dif férentes opérations. Il faut une distance au moins égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux mains. Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son fonctionnement. Ne jamais se servir de l’écran de protection de la main comme d’une poignée.
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on est prêt àentailler.
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que la chaîne ne touche rien.
11. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout contact du corps avec des objets reliés à la terre, tels que des conduites, des clôtures et des poteaux métalliques.
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la chaîne aucune partie du corps.
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la coupe. N’appliquer qu’une pression légère.
fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes pousses avec grandes précautions car ces maté riaux légers peuvent se prendre dans la chaîne et être projetés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il risque aussi de perdre l’équilibre.
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre sous tension, faire également très attention. Le bois fait ressort : quand la tension disparaît, la branche projetée risque de heurter l’utilisateur, entraînant des blessures graves ou la mort.
Elle
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à un autre :
• arrêter et débrancher la tronçonneuse ;
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais par
l’écran de protection avant de la main) ;
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers
-
-
-
l’arrière.
AVERTISSEMENT : Ce produit con­tient des produits chimiques qui, selon l'état de la Californie, serait à l'origine de cas de cancer, d'anomalie congénitale et de problème de la reproduction.
AVERTISSEMENT : Certaines pous­sières produites par les opérations de pon çage mécanique, de sciage, de meulage, de perçage et d’autres activités liées à la construction contiennent des produits chi miques connus (par l’État de la Californie) comme pouvant provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs à l’égard des fonctions de la reproduction. Quelques exemples de tels produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à
base de plomb;
• la silice cristalline contenue dans les
briques, le ciment et d’autres produits de maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome contenus dans le bois
de construction traité chimiquement.
La susceptibilité à ces risques d’exposition varie suivant la fréquence avec laquelle vous faites ce type de travail. Pour rédu ire votre exposition à ces produits chi miques : ne travaillez que dans des aires bien ventilées et en portant des équipe ments de sécurité homologués, comme les masques antipoussières conçus spécialement pour retenir les particules microscopiques.
-
-
-
-
-
www.desatech.com
8
108539
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Suite
RECUL
AVERTISSEMENT : Un recul peut se produire lorsque le nez ou le bout de la guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Dans certains cas, un contact du bout peut provoquer une réaction inverse extrême ment rapide, propulsant la guide-chaîne vers le haut et vers l'arrière en direction de l'opérateur. Un pincement de la chaîne de la tronçonneuse le long de la partie supérieure de la guide-chaîne peut re pousser rapidement la guide-chaîne vers l'opérateur. Ces réactions peuvent toutes deux provoquer une perte de contrôle de la tronçonneuse pouvant entraîner des blessures graves pour l'utilisateur.
Dispositifs de protection contre le recul sur cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux éléments réduisent le risque de recul. Cependant, celui-ci peut encore se produire. Suivre les instructions de montage qui se trouvent à la pages 36 et 37. Ne pas enlever l'écran de protection avant de la main. Ne pas remplacer l'écran de protec­tion avant de la main par un autre dispositif. On peut prendre les mesures suivantes pour réduire le risque de recul :
• Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent envelopper les poignées.
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être main tenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer qu’ils fonctionnent correctement.
• Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper au-dessus de la hauteur de l’épaule.
• Garder en permanence un solide appui au sol et un bon équilibre.
• Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps n’est pas ainsi en prolongement direct de la chaîne.
• Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher quelque chose quand la chaîne est en mouvement. (Voir la figure 2.)
• Ne jamais essayer de couper deux billes en même temps. En couper seulement une à la fois.
108539
-
-
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer de couper en plongeant (faire un trou dans le bois en enfonçant le nez de la guide-chaîne).
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres forces qui pourraient pincer la chaîne.
• Faire très attention quand on repénètre dans une entaille.
• Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-chaîne fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces pièces uniquement par les chaînes et lames-guides spécifiées dans ce manuel.
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue correctement.
Entretien de la tronçonneuse et protection contre le recul
Suivre les instructions d’entretien figurant dans ce manuel. Les risques de recul peuvent être réduits par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil, de la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque utilisa tion, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir. Ceci prolonge sa durée en service. la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul peut augmenter à chaque affûtage.
Remarque : Même si
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA TRONÇONNEUSE
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :
• quand on n’utilise pas la tronçonneuse,
• avant de la déplacer d’un endroit à un autre,
• avant de procéder à son entretien,
avant de changer des accessoires, tels que la chaîne et l'écran de protection de la tronçonneuse.
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque
utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection ou une pièce quelconque a été endommagée. Bien vérifier pour déceler tout dégât pouvant affecter la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement de l’outil. Vérifier que les pièces mobiles sont bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifier qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endomma gées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire
-
remettre l’outil en état par un réparateur agréé.
3. Se servir de l’outil avec précaution :
• Ne jamais l’exposer à la pluie.
• Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifiée pour améliorer le rendement et la sécurité.
• Suivre la procédure décrite dans ce manuel pour l’affûtage de la chaîne.
• Garder les poignées sèches, propres et sans traces d'huile ou de graisse.
• Garder vis et écrous bien serrés.
• Inspecter souvent le cordon d’alimentation électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en état par un réparateur agréé.
9
www.desatech.com
-
-
À suivre
Page 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Suite
• Ne jamais transporter la tronçonneuse en la ten­ant par le cordon d’alimentation électrique.
• Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des bords coupants.
• Inspecter souvent les rallonges et les remplacer si elles sont abîmées.
FIGURES/FIGURAS/FIGURES
Front Hand Guard/Protección Frontal de la Mano/Protège-main avant
Rear Handle/Mango posterior/Poignée arrière
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la tronçonneuse
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un four
reau recouvrant la guide-chaîne. Conserver ces directives. C’est un guide pour l’utilisation sécuritaire et correcte de la tronçonneuse.
Guide Bar Nose/ Extremo frontal,
Saw Chain/
Cadena
serrada/
Chaîne
Sprocket Cover/Cubierta de la rueda dentada/ carter du pignon
barra de guía/Nez de guide-chaîne
Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne
-
Rear Hand Guard/Protección Posterior de la Mano/
Power Cord/Cable de alimentación/ Cordon électrique
Front Handle/ Mango Frontal/ Poignée avant
Spike/Púa/Éperon
Motor Housing/ Carcasa del Motor/ Bâti du moteur
Protège-main arrière
Figure 1 - Electric Chain Saw Figura 1 - Sierra eléctrica de cadena Figure 1 - Tronçonneuse électrique
www.desatech.com
Scabbard/ Vaina/Fourreau
Oil Level Sight Hole (located on saw body, hidden by front handle)/Mirilla del Nivel de Aceite (ubicada en el cuerpo de la sierra, oculta por el mango frontal)/Regard de niveau d’huile (sur le corps de la scie, dissimulé par la poignée avant)
Oil Cap With Squeeze Bulb/Tapa del Aceite con Ampolla de Apriete/Bouchon de remplissage de carter d’huile, avec poire de graissage
Trigger/Interruptor Switch Lockout/Bloqueo del Interruptor de Gatillo/Bouton de verrouillage d’interdiction de la gâchette
de Gatillo/Gâchette
10
108539
Page 11
FIGURES/FIGURAS/ FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Adjusting Block/Bloque de Regulación/Cale de réglage
Adjusting Plate/Placa de Regulación/ Plaque d’ajustement
Adjusting Screw/ Tornillo de ajuste/ Vis de réglage
Sprocket Support/Soporte de la rueda dentada/ Support de pignon
Direction/ Dirección/Sens du mouvement
Do Not Let Guide Bar Touch Here/No permita que la barra de guía toque aquí/ Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher ici.
Figure 4 - Part Locations For Assembling Guide Bar Figura 4 - Ubicaciones de la Zona para el Ensamble de la Barra Guía Figure 4 - Emplacement des pièces pour l’assemblage du guide-chaîne
90° Quadrant/ Cuadrante de 90°/Angle de 90˚
Figure 2 - Kickback Hazard Example: Do Not Let Nose of Guide Bar Touch Object While Chain is Moving Figura 2 - Ejemplo del peligro de contragolpe: No permita que el extremo de la barra de guía toque el objeto mientras la cadena está en movimiento Figure 2 - Exemple du risque de recul. Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher un objet pendant que la chaîne est en mouvement.
Front Hand Guard/Protección Frontal de la Mano/Protège-main avant
Tapping Screw/ Tornillo Auto Roscante/Vis autotaraudeuse
Guide Bar Bolts/Pernos de la barra de guía/Vis de verrouillage du guide
Mounting Stand-Outs/ Soportes Espaciadores de Montaje/Manchons de montage
Towards Guide Bar Nose/ Hacia el extremo frontal de la barra de guía/Vers le nez de la guide-chaîne
Drive Sprocket/ Rueda dentada de impulso/Pignon d’entraînement
Figure 5 - Turning Adjusting Screw Figura 5 - Girando el Tornillo de Regulación Figure 5 - Comment tourner la vis de réglage
Cutting Edge/Borde de corte/Tranchant
Saw Chain/ Cadena serrada/ Chaîne
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Adjusting Hole/ Orificio de ajuste/ Trou de réglage
Guide Bar Nuts/Tuercas de la barra de guía/Écrous de Guide-chaîne
Figure 3 - Assembling Guide Bar, Chain, and Hand Guard Figura 3 - Ensamble de la Barra Guía, Cadena y Protección para la mano Figure 3 - Assemblage du guide-chaîne, de la chaîne et du protège-main
108539
11
Continued/Continúa/À suivre
www.desatech.com
Page 12
FIGURES/FIGURAS/ FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Guide Bar Nuts/Tuercas de la barra de guía/Écrous de Guide-chaîne
Switch Lockout/Traba de seguridad/Verrou d’interrupteur
Guide Bar/Barra
de guía/Guide-
chaîne
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Correct Tension/
Gap/Espacio/ Écartement
Incorrect Tension/Tensión incorrecta/Tension incorrecte
Tensión correcta/ Tension correcte
Figure 6 - Saw Chain Adjustment Figura 6 - Ajuste de la cadena serrada Figure 6 - Réglage de la chaîne
Chain Saw Power Cord/Cable de Alimentación de la Sierra de Cadena/ Cordon d’alimentation de la tronçonneuse
Extension Cord/Cable de prolongación/ Rallonge électrique
Figure 7 - Tying Extension Cord and Power Cord in Knot Figura 7 - Amarre del Cable de Extensión con el Cable de Alimentación usando un Nudo Figure 7 - Comment attacher ensemble le câble de rallonge et le cordon d’alimentation de la scie
Trigger/Gatillo/Gâchette
Figure 9 - Switch Lockout and Trigger Location Figura 9 - Ubicación del Bloqueo del Interruptor y el Gatillo Figure 9 - Emplacements du bouton du verrouillage d’interdiction de la gâchette et de la gâchette
Retreat Path/Trayecto de retirada/Chemin de dégagement
45°
Retreat Path/Trayecto de retirada/Chemin de dégagement
Direction of Fall/ Dirección de caída/ Direction de la chute
Tree/Árbol/Arbre
Figure 10 - Retreat Path From Tree Figura 10 - Trayecto de retirada de un árbol Figure 10 - Chemin de dégagement pour s’éloigner de l’arbre
3rd Cut ­Felling Cut/3er corte: Tala final/3ème entaille - trait d’abattage
(5 cm)
2"(5 cm)
2"
Hinge/ Punto de bisagra/ Charnière
Direction of Fall/ Dirección de caída/ Direction de la chute
2nd Cut - Upper Notch Cut/2do corte: Muesca superior/2ème entaille ­entaille supérieure du sifflet
1st Cut - Lower Notch Cut/1er corte: Muesca inferior/1ère entaille ­entaille inférieure du sifflet
Figure 8 - Pressing Squeeze Bulb on Oil Cap to Oil Chain Figura 8 - Presione la Ampolla de Apriete en la Tapa del Aceite para Aceitar la Cadena Figure 8 - Comment presser la poire de graissage du bouchon de remplissage du carter d’huile pour huiler la chaîne
www.desatech.com
Figure 11 - Felling A Tree Figura 11 - Tala de un árbol Figure 11 - Abattage d’un arbre
12
108539
Page 13
FIGURES/FIGURAS/ FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Figure 12 - Limbing A Tree Figura 12 - Desmembramiento de un árbol Figure 12 - Ébranchage d’un arbre
Figure 13 - Bucking Log With Entire Length On Ground Figura 13 - Trozado del tronco completamente apoyado en el suelo Figure 13 - Tronçonnage d’une bille qui repose entièrement au sol
2nd Cut/2do corte/2ème entaille
1st Cut/1er corte/1ère entaille
2nd Cut/2do corte/2ème entaille
Figure 15 - Bucking Log When Log Is Supported On Both Ends Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre ambos extremos Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue aux deux extrémités
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)/2do corte: Poda preliminar (para evitar la compresión durante la poda final)/2ème entaille - entaille d’élagage pour éviter le pincement
4th Cut - Final Stub Cut / 4to corte: Poda final/4ème entaille - entaille finale du reste de la branche
6"
(15 cm)
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1st Cut - Pruning Undercut (to avoid splintering)/1er corte: Corte inferior (para evitar la formación de astillas)/1ère entaille - entaille par le dessous pour éviter les éclats
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid splintering)/3er corte: Corte inferior (para evitar la formación de astillas)/3ème entaille - entaille par le dessous du reste de la branche pour éviter les éclats
Figure 16 - Cutting A Limb Figura 16 - Poda de una rama Figure 16 - Coupe d’une branche
1st Cut/1er corte/1ère entaille
Figure 14 - Bucking Log When Log Is Supported On One End Figura 14 - Trozado del tronco apoyado sobre un solo extremo Figure 14 - Tronçonnage d’une bille soutenue à une extrémité
108539
13
Continued/Continúa/À suivre
www.desatech.com
Page 14
FILE
HOLDER
FIGURES/FIGURAS/ FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Guide Bar Groove/
Ranura de la barra de guía/
Rainure de guide-chaîne
Guide Bar/Barra
de guía/Guide-
chaîne
Normal Guide
Bar/Barra de guía
normal/Guide-
chaîne normale
Figure 17 - Guide Bar Cross Section Showing Uneven Bar Wear Figura 17 - Sección transversal de la barra de guía que ilustra el desgaste desparejo de la misma Figure 17 - Coupe transversale d’une guide­chaîne montrant une usure inégale
Flat File/Escofina plana/Lime plate
Figure 18 - Guide Bar Maintenance Figura 18 - Mantenimiento de la barra de guía Figure 18 - Entretien de la guide-chaîne
Guide Bar With Uneven Wear/Barra de guía con
desgaste desparejo/Guide-
chaîne avec usure inégale
Burr/Rebaba/ Ébarbure
Guide Bar/Barra de guía/Guide­chaîne
Cleaning Groove With Putty Knife/Limpieza de la ranura con una espátula/Nettoyage de la rainure avec un couteau à mastic
Oil Slot/Hendija de aceite/Fente à huile
Filing Direction/Dirección 30° Guide Mark/ Marca de guía de 30°/Repère guide 30˚
Note: This illustration shows file guide placement and filing direction for sharpening cutters on left side of chain. Nota: Esta Figura ilustra la colocación de la guía de escofina y la dirección del limado para afilar los dientes del lado izquierdo de la cadena. Remarque : Cette illustration représente la position du guide lime et la direction du limage pour l’affûtage des taillants du côté gauche de la chaîne.
del limado/Direction du
limage
File Guide/Guía de escofina/Guide lime
5/32" Round File/Escofina redonda de 5/32 pulg/Lime ronde de 4 mm (5/32 po)
Figure 19 - File and File Guide Placement On Chain Figura 19 - Colocación de la guía de escofina y de la escofina sobre la cadena Figure 19 - Position de la lime et du guide lime sur la chaîne
Depth Gauge (right side of chain)/Medida de profundidad
Depth Gauge (left side of chain)/Medida de profundidad (lado izquierdo de la cadena)/ Limiteur de profondeur (côté gauche de la chaîne)
Groove/Ranura/ Groove/Ranura/ Rainure
Top Plate (left side of chain)/Placa superior (lado izquierdo de la cadena)/Plaque supérieure (côté gauche de la chaîne)
Rainure
Right Side of Chain/Lado derecho de la cadena/ Côté droit de la chaîne
(lado derecho de la cadena)/Limiteur de profondeur (côté droit de la chaîne)
Top Plate (right side of chain)/Placa superior (lado derecho de la cadena)/Plaque supérieure (côté droit de la chaîne)
Figure 20 - Chain Part Locations Figura 20 - Posición de las partes de la cadena Figure 20 - Emplacement des pièces de la chaîne
www.desatech.com
14
108539
Page 15
FIGURES/FIGURAS/
®
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Flat File/Escofina plana/Lime plate
Depth Gauge/Medida de profundidad/Limiteur de profondeur
Depth Gauge Tool/ Calibrador de medida de profundidad/Outil pour limiteur de profondeur
Depth Gauge Slot/ Ranura de medida de profundidad/Fente du limiteur de profondeur
Figure 21 - Depth Gauge Tool On Chain Figura 21 - Calibrador de medida de profundidad en la cadena Figure 21 - Position de l’outil pour limiteur de profondeur sur la chaîne
Front Corner/Ángulo anterior/Coin avant
.025" .635 mm
Figure 22 - Round Off Front Corner Of Depth Gauge Figura 22 - Redondeo del ángulo anterior de la medida de profundidad Figure 22 - Arrondir le coin avant du limiteur de profondeur
ELECTRIC CHAIN SAW
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or operating this chain saw. Improper use of saw can cause severe injury. Keep this manual for future reference.
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
2. Check all items for any shipping damage. If you find
any damage or if any parts are missing, promptly inform dealer where you bought chain saw.
CHAIN SAW NAMES AND TERMS
Bucking
Process of cutting a felled tree or log into
lengths.
Felling
Process of cutting down a tree.
Felling Cut
cut on opposite side of tree from notching cut.
Front Handle Front Hand Guard
guide bar. Protects left hand while using saw.
Guide Bar
The guide bar supports and guides chain.
Guide Bar Nose Kickback
guide bar. Kickback may occur when tip of guide bar touches an object while chain is moving. The guide bar will kick up and back towards operator.
Limbing Low-Kickback Chain
kickback as required by ANSI B175.1.
Normal Cutting Position
bucking and felling cuts.
Notching Cut
tree.
Oiler Control Power Head
Also known as saw body.
Pushback (Kickback, Pinch)
saw. Pushback may occur if chain along top of guide bar is pinched, caught, or contacts a foreign object.
Rear Handle Reduced Kickback Guide Bar
duces chance of kickback.
Final cut when felling a tree. Make this
Located at front of saw body.
Shield between front handle and
Metal bar that extends from saw body.
Tip or end of guide bar.
Quick backward and upward motion of
Process of cutting limb(s) from a felled tree.
Chain that reduces chance of
Stance used while making
Notch cut in tree that directs fall of
System for oiling guide bar and chain.
Chain saw without chain and guide bar.
Rapid pushback of chain
Handle located at rear of saw body.
Guide bar that re-
108539
Continued
15
www.desatech.com
Page 16
CHAIN SAW NAMES AND TERMS
Continued
Replacement Chain
B175.1 when used with a specific saw. It may not meet ANSI requirements when used with other saws.
Saw Chain (Chain)
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The guide bar supports chain.
Spiked Bumper (Spike)
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in contact with wood when felling or bucking. It helps maintain position of saw while cutting.
Sprocket Switch
circuit to motor of saw.
Switch Linkage
ger. It moves switch when you squeeze trigger.
Switch Lockout
starting of saw.
Trigger
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.
Trimming (Pruning)
a living tree.
Undercut
limb. This is done while in normal cutting position and cutting with top of guide bar.
Toothed wheel that drives chain.
Device that completes or interrupts electrical
Device that turns saw on and off. Squeezing
An upward cut from underside of log or
Chain that complies with ANSI
Loop of chain having cutting
Pointed teeth at front of
This device connects switch to trig-
Device that reduces accidental
Process of cutting limb(s) from
ASSEMBLY
Note: Some models are pre-assembled. Assembly is not needed on these models. See Saw Chain
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
IMPORTANT: Do not clamp chain saw in vise during assembly.
The plastic hardware bag should include:
• two guide bar bolts
• two guide bar nuts
• one Phillips-head tapping screw
1. Lay chain out flat.
2. Install front hand guard onto saw body. Do this by pressing two mounting stand-outs on hand guard into hex-shaped holes in saw body (see Figure 3).
3 Insert tapping screw through hand guard and into
saw handle. Tighten screw firmly.
4. Turn adjusting screw counterclockwise (see Figure 4). Continue to turn adjusting screw until adjusting block is to rear of adjusting plate.
Tension Adjustment, pages 16 and 17.
5. Install guide bar onto saw body. Place rear of guide bar between adjusting plate and sprocket support.
IMPORTANT: Make sure to insert adjusting
block into oval adjusting hole on guide bar.
6. Line up holes on sprocket support with center slot on guide bar and holes in saw body.
7. Insert guide bar bolts through front hand guard, saw body, center slot of guide bar, and sprocket support. Attach guide bar nuts to guide bar bolts.
IMPORTANT: Tighten guide bar nuts finger
tight only. Make sure adjusting block is in oval adjusting hole on guide bar.
8. Place chain around drive sprocket, then along top groove of guide bar and around guide bar nose. Note: Make sure cutting edges of chain are facing the right direction. Position chain so cutting edges on top of guide bar face guide bar nose (see Figure 3).
CAUTION: Do not place chain on saw backwards. If chain is backwards, saw will vibrate badly and will not cut.
9. Adjust saw chain tension. Follow steps under Saw Chain Tension Adjustment, pages 16 and 17.
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
WARNING: Unplug chain saw from power source before adjusting saw chain tension.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
WARNING: Maintain proper chain ten­sion always. A loose chain will increase the risk of kickback. A loose chain may jump out of guide bar groove. This may injure operator and damage chain. A loose chain will cause chain, guide bar, and sprocket to wear rapidly.
Note: For pre-assembled models, the saw chain tension is properly set at factory. A new chain will stretch. Check new chain after first few minutes of operation. Allow chain to cool down. Follow steps below to readjust saw chain tension.
1. Before adjusting chain, make sure guide bar nuts are only finger tight (see Figure 3). Also make sure adjusting block is in oval adjusting hole on guide bar (see Figures 3 and 4).
www.desatech.com
16
108539
Page 17
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
Continued
2. Turn adjusting screw clockwise until all slack is out of chain (see Figure 5). be no gap between side links of chain and bottom of guide bar (see Figure 6).
3. Wearing protective gloves, move chain around guide bar. Chain should move freely. If chain does not move freely, loosen chain by turning adjusting screw counterclockwise.
4. After chain tension is correct, tighten guide bar nuts firmly. If not, guide bar will move and loosen chain tension. This will increase the risk of kickback. This can also damage saw. A new chain will stretch. Check new chain after first few minutes of operation. Allow chain to cool down. Readjust chain tension.
Note: There should
Note:
FILLING OIL TANK
1. Remove oil cap.
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil. temperatures below 30°F, use SAE #10 oil. For temperatures above 75°F, use SAE #40 oil.
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly for good seal. This will avoid oil seepage from tank.
4. Wipe off excess oil.
It is normal for oil to seep when saw is not in use.
Note:
Empty oil tank after each use to prevent seepage.
Note: For
OPERATING CHAIN SAW
WARNING: Read and understand this owner’s manual before operating this saw. Make certain you read and understand all Important Safety Information, pages 2 through 4. Improper use of this chain saw can cause severe injury or death from fire, electrical shock, or body contact with moving chain, or falling wood.
EXTENSION CORDS
Use proper extension cords with this saw. Use only extension cords marked for outdoor use. The cord must be marked with suffix W or W-A following the cord type designation. Example: SJTW-A or SJTW. Use proper sized cord with this saw. Cord must be heavy enough to carry current needed. An undersized cord will cause voltage drop at saw. Saw will lose power and overheat. Follow cord size requirements listed below.
Cord Length AWG Cord Size 25 feet 16 AWG
50 feet 16 AWG 100 feet 16 AWG 150 feet 14 AWG
Models Pole Saw Assy: 104317, 106821, and 106821A; Pole Saw: 104316-04, 104316-05 (8˝/20.3 cm), 106890-01, 106890-02 (10˝/25.4 cm), and 108526-01 [8˝(20.3 cm), 10˝ (25.4 cm)]
Keep cord away from cutting area. Make sure cord does not catch on branches or logs during cutting. Inspect cords often. Replace damaged cords. The extension cord may come undone from the power cord during use. To avoid this, make a knot with the two cords as shown in Figure 7.
OILING CHAIN
Always check oil level before using saw. Do not attempt to operate the oil system while saw is in operation. To oil chain, press squeeze bulb. Oil will feed onto the guide bar and chain. Press squeeze bulb at least once before each cut. Check oil level often by looking at oil sight level hole. Oil sight level hole is on left side of saw, between front handle and front hand guard.
CUTTING WITH THE CHAIN SAW
1. Connect saw to extension cord. Connect exten­sion cord to power supply.
2. Make sure section of log to be cut is not laying on ground. This will keep chain from touching ground as it cuts through log. Touching ground with moving chain will dull chain.
3. Use both hands to grip saw. Always use left hand to grip front handle and right hand to grip rear handle. Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap around saw handles (see Figure 9).
4. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
5. When ready to make a cut, press in switch lockout with right thumb and squeeze trigger (see Figure
9). This will turn saw on. Releasing trigger will turn saw off. Make sure saw is running at full speed before starting a cut.
108539
17
Continued
www.desatech.com
Page 18
OPERATING CHAIN SAW
Continued
6. When starting a cut, place moving chain against wood. Hold saw firmly in place to avoid possible bouncing or skating (sideways movement) of saw.
7. Guide saw using light pressure. Do not force saw. The motor will overload and can burn out. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
8. Remove saw from a cut with saw running at full speed. Stop saw by releasing trigger. Make sure chain has stopped before setting saw down.
9. Practice until you can maintain a steady, even cutting rate.
FELLING A TREE (Cutting Down a Tree)
WARNING:
• Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death. See Kickback, page 3, to avoid risk of kickback.
• Do not fell a tree without ample skill or expert help.
• Keep children, animals, and bystanders away from area when felling a tree.
• If two or more persons perform buck ing and felling operations at the same time, provide ample distance between operations. Provide distance of at least twice the height of tree being felled.
WARNING: When felling a tree, be aware of your surroundings. Do not endanger any person, strike utility lines, or cause property damage. If tree strikes utility lines, contact utility company at once.
Felling is the process of cutting down a tree. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. Follow directions below to fell a tree.
Before Felling a Tree
1. Before felling, inspect tree. Make sure there are no dead limbs or branches that may fall on you. Study natural lean of tree, location of larger branches, and wind direction. This will help you judge which way tree will fall.
2. Clear work area around tree.
3. Plan and clear a retreat path before felling. Make retreat path opposite to planned direction of fall of tree and at 45° angle (see Figure 10).
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from tree where you will make felling cuts.
-
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree could roll or slide downhill after falling.
Felling Procedure A) Felling Notch
A properly placed felling notch will determine direc­tion tree will fall. Place felling notch on side of tree in direction you want tree to fall (see Figure 11). Follow directions below to create a felling notch.
1. Make lower notch cut as close to ground as pos sible. Hold saw so guide bar is horizontal. Cut 1/3 the diameter of tree trunk (see Figure 11). Note: Always make this horizontal lower notch cut first. If you make this cut second, tree can pinch chain or guide bar.
2. Start upper notch cut the same distance above first cut as first cut is deep.
Example: If lower notch cut is eight inches deep,
start upper notch cut eight inches above it. Cut downward at 45° angle. The upper notch cut should meet end of lower notch cut (see Figure 11).
3.
Remove tree trunk wedge created by notching cuts.
B) Felling Cut
1. Make felling cut two inches higher than lower notch cut and on opposite side of tree (see Figure
11). Keep felling cut parallel to lower notch cut.
2. Cut towards notch.
WARNING: Do not cut all the way through tree. Leave about two inches of tree diameter uncut directly behind felling notch (see Figure 11). This uncut portion acts as a hinge. The hinge helps keep tree from twisting and falling in wrong direction.
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall. Note: If needed, drive wedges into felling cut to control direction of fall. If tree settles back and pinches chain, drive wedges into felling cut to re move saw. Only use wedges made of wood, plastic, or aluminum. Never use wedge made of steel. This could cause kickback and damage to chain.
4. When tree begins to fall, quickly
• remove saw from felling cut
• release trigger to turn saw off
• put saw down
• exit area using retreat path
WARNING: Be alert for falling over­head limbs. Watch your footing while exiting area.
-
-
www.desatech.com
18
108539
Page 19
OPERATING CHAIN SAW
Continued
LIMBING A TREE
WARNING: Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death. See Kickback, page 3, to avoid risk of kickback.
WARNING: When cutting limb that is under tension, use extreme caution. Be alert for wood springing back. When wood tension is released, limb could spring back and strike operator causing severe injury or death.
Limbing is removing branches from a fallen tree. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. Do not remove larger limbs under tree that support log off ground. Remove each limb with one cut (see Figure
12). Clear cut limbs from work area often. This will help maintain a safe work area. Make sure you start your cut where limb will not pinch saw during cutting. To avoid pinching, start cut on freely hanging limbs from above limb. Start cut on limbs under tension from under limb. If pinch occurs, turn saw off, lift limb, and remove saw.
BUCKING A LOG
Bucking a log is cutting a log into sections. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. When possible, raise log or section off ground. Do this by using limbs, logs, chocks, etc. When cutting through log, maintain control by reduc ing cutting pressure near end of cut. Do not relax your grip on chain saw handles. Do not let moving chain touch ground. Ground will dull moving chain. After cutting through log, release trigger to turn saw off before moving saw. Follow directions below to buck a log.
Entire Length Of Log On Ground
Cut log from top (see Figure 13).
Log Supported On One End
1. Make first cut on underside of log (see Figure
14). Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of log. This cut will keep section from splintering when cut.
2. Make second cut directly above first cut. Cut down to meet first cut. This cut will keep log from pinching guide bar and chain.
Log Supported On Both Ends
1. Make first cut from above log (see Figure 15). Cut 1/3 through diameter of log. This cut will keep section from splintering when cut.
2. Make second cut on underside of log, directly under first cut. Use top of guide bar to make this cut. Cut up to meet first cut. This will keep log from pinching guide bar and chain.
TRIMMING A TREE (PRUNING)
-
WARNING: Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death. See Kickback, page 3, to avoid risk of kickback.
WARNING:
• If on slope, make sure log will not roll
down hill. Secure log by using wooden stakes. Drive wooden stakes into ground on downhill side of log. Stand on uphill side of log while cutting. Log may roll after cutting.
• Never try cutting through two logs at
same time. This could increase the risk of kickback.
• While cutting log, never hold log with
your hand, leg, or foot.
• While cutting log, never allow another
person to hold log.
• Turn off and unplug saw before moving
from one place to another.
108539
WARNING: Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death. See Kickback, page 3, to avoid risk of kickback.
WARNING: Do not operate chain saw while
• in a tree
• on a ladder or any other unstable sur
face
• in any awkward position You may lose control of saw causing
severe injury.
WARNING: Do not cut limbs higher than your shoulders.
CAUTION: Seek professional help if facing conditions beyond your ability.
19
www.desatech.com
-
Continued
Page 20
OPERATING CHAIN SAW
Continued
Trimming a tree is the process of cutting limbs from a living tree. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. Follow directions below to trim a tree.
1. Make first cut six inches from tree trunk on underside of limb. Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see Figure 16).
2. Move two to four inches farther out on limb. Make second cut from above limb. Continue cut until you cut limb off.
3. Make third cut as close to tree trunk as possible on underside of limb stub. Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down to meet third cut. This will remove limb stub.
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTICE: Below are instructions for ser­vicing your chain saw. Any servicing not mentioned below should be done by an authorized service center.
CLEANING SAW BODY
cut straight. Replace guide bar if this occurs. Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide bar will damage chain. It will also make cutting harder.
Normal Guide Bar Maintenance
1. Remove guide bar from chain saw.
2. Remove sawdust from guide bar groove periodi cally. Use putty knife or wire (see Figure 18).
3. Clean oil slots after each day of use.
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat file to make side edges square.
Replace guide bar when
• bar is bent or cracked
• inside groove of bar is badly worn
Note: When replacing guide bar, see Replacement Parts and Accessories, page 21, for proper bar.
SHARPENING SAW CHAIN
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
-
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
WARNING: When cleaning saw body,
• do not submerge saw in any liquids
• do not use products that contain am
monia, chlorine, or abrasives
• do not use chlorinated cleaning sol
vents, carbon tetrachloride, kerosene, or gasoline
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened with a mild soap and water mixture. Wipe saw body to clean.
-
-
CARE OF GUIDE BAR
Uneven bar wear causes most guide bar problems. Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge settings often cause this. When bar wears unevenly, it widens guide bar groove (see Figure 17). This causes chain clatter and rivet popping. Saw will not
www.desatech.com
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide bar, chain, and motor wear. If you must force chain into wood and cutting creates only sawdust with few large chips, chain is dull.
Items Needed to Sharpen Chain
Purchase these items from your local dealer, hard­ware store, or chain saw supplies outlet.
• 5/32" round file
• Depth gauge tool
• File guide
• Vise
• Medium sized flat file
Sharpening Cutters
Use file guide for 30° filing.
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain
Tension Adjustment,
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady. Note: Do not clamp chain.
3. Press 5/32" round file (attached to file guide) into groove between top plate and depth gauge on chain. File guide should rest on both top plate and depth gauge (see Figure 19). midpoint of guide bar.
20
pages 16 and 17).
Note: File at
108539
Page 21
CLEANING AND MAINTENANCE
Continued
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on file guide is parallel to center of guide bar (see Figure 19). This will insure that you file cutters at 30° angle.
5. File from inside towards outside of cutter until sharp. Only file in this one direction (see Figure
19). Note: Two or three strokes with file should sharpen cutter.
6. After each cutter is sharpened, move chain for ward to sharpen next cutter. File all cutters on one side of chain.
7. Move to other side of chain and repeat process.
Filing Cutter Depth Gauges
The cutter depth gauge clearance is reduced as cutters are sharpened. After every second or third sharpen ing, reset cutter depth gauges.
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across top of two cutters. Make sure depth gauge enters slot in depth gauge tool (see Figure 21).
2. Use medium flat file. File depth gauge level with depth gauge tool.
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round off front corner of cutter depth gauge (see Figure
22).
After several hand filings, have authorized service center or sharpening service machine sharpen chain. This will insure even filing.
REPLACING SAW CHAIN
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or when chain breaks. Only use replacement chain noted in this manual. Always include new drive sprocket when replacing chain. This will maintain proper driving of chain. Note: For proper chain and drive sprocket, see
Replacement Parts and Accessories
.
-
-
STORAGE
If storing saw for more than 30 days, follow steps below.
1. Drain oil tank.
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean guide bar and chain by soaking in petroleum based solvent or mild soap and water mixture.
3. Dry guide bar and chain.
4. Place chain in container filled with oil. This will prevent rust.
5. Wipe a thin coating of oil over surface of guide bar.
6. Wipe off outside of saw body. Do this with soft cloth dampened with a mild soap and water mixture.
7. Store chain saw
• in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over guide bar
108539
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about assembling, operating, or maintaining this product. If so, you can visit our Technical Service web site at www. desatech.com or contact our Technical Service Department at 1-800-858-8501 (English Only). You may also write to: DESA Specialty Products™ P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service Specialty Products When contacting DESA Specialty Products™, have ready
• Your Name
• Your Address
• Your Phone Number
• Model Number of Product
• Date of Purchase (Include copy of receipt for written requests).
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
WARNING: Use only replacement parts and accessories described in this manual. Use of other parts or accessories could damage saw or injure operator.
For original replacement parts and accessories, con­tact your nearest Authorized Dealer or Authorized Service Center for this product. If they can not sup ply the part or accessory, contact your nearest Parts Central listed on page 47. Each Authorized Dealer, Authorized Service Center, and Parts Central is independently owned and operated. See pages 48 and 49 for an Illustrated Parts List. If you need additional referral information, contact our Technical Service Department (see Technical Service). In Canada call 1-800-561-3372 for parts information. You may purchase the following service or replace ment parts:
LNT-2 Part Number
104302-01S# Guide bar, 8" (20.3 cm) 104301S# Chain, 8" (20.3 cm) 097567-01S Guide bar, 10" (25.4 cm) 091371S Chain, 10" (25.4 cm) 097568-02S Guide bar, 12" (30.5 cm) 091373-02S Chain, 12" (30.5 cm) 075752 Drive Sprocket
#
Must order both pieces
21
Description
Continued
www.desatech.com
-
-
Page 22
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
Continued
POLE SAW, 104316-04, 104316-05, 108526-01 (8"/20.3 cm) POLE SAW ASSEMBLY, 104317 Part Number Description
104302-01S Guide bar, 8" (20.3 cm) 104301S Chain, 8" (20.3 cm) 075752 Drive Sprocket
POLE SAW, 106890-01, 106890-02, 108526-01 (10"/25.4 cm) POLE SAW ASSEMBLY, 106821, 106821A Part Number
097567-01S Guide bar, 10" (25.4 cm) 091371-03S Chain, 10" (25.4 cm) 075752 Drive Sprocket
GENERAL Part Number
079963-02 Plastic scabbard, 8"(20.3 cm) & 10" (25.4 cm) 106809-01 Hand Guard 077155 Adjusting Plate Assy.
Description
Description
REPAIR SERVICE
Note: Only use original replacement parts. This will protect your warranty coverage for parts replaced under warranty. Each Authorized Service Center is independently owned and operated.
WARRANTY SERVICE
If product requires warranty service, return it to nearest Authorized Service Center. You must show proof of purchase. If faulty materials or workmanship caused damage, we will repair or replace product without charge. Note: Normal wear, misuse, abuse, neglect, or accidental damage is not covered under warranty.
NON-WARRANTY SERVICE
If product requires service, return it to nearest Autho­rized Service Center. Repairs will be billed to you at regular repair list prices. For additional Service Center or warranty informa tion, call 1-800-858-8501 or visit our Technical Service web site at www.desatech.com.
-
www.desatech.com
22
108539
Page 23
TROUBLESHOOTING
Note: For additional help, visit DESA Specialty Products’™ technical service web site at
www.desatech.com.
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.
OBSERVED FAULT
Saw runs, but does not cut
Saw does not cut unless heavily forced. Cutting produces only saw­dust with few large chips
Saw runs slow. Saw stalls easily
Motor of saw does not run when you squeeze trigger
Motor of saw runs, but chain does not move
Chain does not get oil
Chain comes off guide bar
Saw smokes
Saw leaks oil
POSSIBLE CAUSE
Chain assembled backwards on guide bar
Chain is dull
Low power supply voltage
1. Switch lockout not pressed in to release trigger
2. Extension cord connections loose
3. Open line fuse or circuit breaker
4. Worn out motor brushes
5. Open wiring circuit on saw
Gear train failure
1. Clogged oil slot in guide bar
2. Oil is too thick
1. Chain is loose
2. Guide bar and chain not as­sembled right
Saw damaged. Do not use saw
Oil cap is not secure
REMEDY
See Assembly, page 16
See Sharpening Saw Chain, pages 20 and 21
Extension cord wire size too small. See Extension Cords, page 17
1. Press in switch lockout before squeezing trigger
2. Check cord connections
3. Check line fuse or circuit breaker
4. See authorized service center
5. See authorized service center
See authorized service center
1. Remove guide bar and clean oil slot
2. Use correct weight of oil. See Filling Oil Tank, page 17
1. Tighten chain. See Saw Chain Ten- sion Adjustment, pages 16 and 17
2. See Assembly, page 16
See authorized service center
Tighten oil cap. Note: Empty oil tank when not in use
108539
23
www.desatech.com
Page 24
WARRANTY INFORMATION
Model _______________________________
Date Purchased ______________________
Always specify model and serial numbers when writing the factory.
ELECTRIC CHAIN SAW LIMITED WARRANTY
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied. DESA Specialty Products™ warrants this electric chain saw and any parts thereof, to be free from defects in material and workmanship for one year (90 days for reconditioned unit) from the date of first purchase from an authorized dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with all applicable instructions. The bill of sales or proof of purchase must be presented at the time a claim is made under this warranty. This warranty is extended only to the original retail purchaser. This warranty covers only the parts and labor required to restore this chain saw to its proper operating condition. Warranty parts must be obtained through factory authorized dealers and service centers for this product. These dealers and service centers will provide original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty. This warranty does not cover commercial, industrial, or rental usage, nor does it apply to parts that are not in original condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack of proper maintenance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner. To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the product, this express warranty excludes any and all other expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose to one year form the date of first purchase, and DESA Specialty Products’™ liability is hereby limited to the purchase price of the product and DESA Specialty Products™ shall not be liable for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages. Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of inci dental or consequential damages, so the above limitation of damages may not apply to you. This warranty provides the original purchaser with specific rights. For information regarding those rights, please consult the applicable state laws.
-
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
www.desatech.com
24
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, Ontario L5N 2K7 905-826-8010 FAX 905-826-8236
www.desatech.com
108539
Page 25
®
SIERRA ELÉCTRICA
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede provocar graves lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Inspeccione todos los elementos para asegurar que no se hayan producido daños durante el envío. Si descubre daños o si faltan piezas, co
­muníquese inmediatamente con la tienda donde compró la sierra.
TERMINOLOGÍA
Barra de guía
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene y guía la cadena serrada.
Barra de guía de contragolpe reducido
guía que reduce las probabilidades de contragolpe.
Cabezal
de guía.
Cadena de contragolpe reducido
reduce las probabilidades de contragolpe según la norma ANSI B175.1.
Cadena de repuesto
ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra es pecífica. Puede no satisfacer las exigencias de ANSI si se la utiliza con otras sierras.
Cadena serrada (Cadena)
tiene eslabones dentados para cortar madera. El mo tor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes pueden producirse cuando el extremo de la barra de guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operario.
Control de lubricación
cadena y la barra de guía.
Corte de muesca
sirve para dirigir su caída.
Corte inferior
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adop tando la posición de corte normal, pero utilizando la parte superior de la barra de guía.
Desmembramiento
un árbol talado.
108539
Barra de metal que se extiende hacia
Barra de
La sierra eléctrica sin la cadena ni la barra
Cadena que
Cadena que satisface la norma
Una cadena cerrada que
Movimiento rápido hacia arriba y
Sistema para lubricar la
Corte de muesca en un árbol que
Un corte hacia arriba desde el lado
El proceso de cortar ramas de
-
-
-
25
Dientes de fijación
Protuberancias ("dientes") que se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a mantener la posición de la sierra al cortar.
Extremo frontal de la barra de guía
La punta de
la barra de guía.
Gatillo
Dispositivo que enciende y apaga la sierra. Al
oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se apaga.
Interruptor
Dispositivo que cierra o interrumpe el
circuito eléctrico del motor de la sierra.
Mango anterior
Se encuentra en la parte frontal
de la sierra.
Mango posterior
El mango que se halla en la parte
posterior del cabezal.
Podar
El proceso de cortar ramas de un árbol con
vida.
Posición de corte normal
Postura utilizada al
realizar cortes para talar un árbol.
Protector de mano frontal
Escudo entre el mango frontal y la barra de guía. Protege la mano izquierda mientras se utiliza la sierra.
Retroceso (Contragolpe, Presión)
Retroceso rápido de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda presionada, atrapada o toca algún objeto extraño.
Rueda dentada
Rueda dentada que impulsa la
cadena.
Tala final
El último corte que se realiza al talar un ár-
bol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas.
Talar
El proceso de cortar y derribar un árbol.
Traba de seguridad
Dispositivo que impide el ac-
cionamiento accidental de la sierra.
Trozar
El proceso de cortar un árbol talado o un
tronco en trozos.
Vínculo con el interruptor
Este dispositivo conecta el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo, este vínculo mueve el interruptor.
ENSAMBLAJE
Nota: Algunos modelos se suministran previamente ensamblados. No es necesario realizar tareas de ensamblaje en estos modelos. Vea Ajuste de tensión de la cadena serrada en la página 26.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete la sierra eléctrica en una prensa para ensamblarla.
Continúa
www.desatech.com
Page 26
ENSAMBLAJE
(continuación)
La Funda plástica de accesorios deberá incluir:
• Dos pernos de la barra guía
• Dos tuercas de la barra guía
• Un tornillo auto roscante cabeza Phillips
1. Extienda la cadena en forma plana.
2. Instale la protección frontal de la mano en el cu erpo de la sierra. Haga esto presionando los dos soportes separadores de montaje de la Protección para la mano hacia los orificios de forma hexago nal en el cuerpo de la sierra (vea la Figura 3).
3. Inserte el tornillo auto roscante a través de la Protección para la mano y hasta el mango de la sierra. Ajuste firmemente el tornillo.
4. Gire el tornillo de regulación en sentido antihorario (vea la Figura 4). Continúe girando el tornillo de regulación hasta que el bloque de regulación esté en la parte posterior de la placa de regulación.
5. Instale la barra guía en el cuerpo de la sierra. Coloque la parte posterior de la barra guía entre la placa de regulación y el soporte del piñón.
IMPORTANTE: Asegúrese de insertar el bloque
de regulación en el orificio oval de regulación de la barra guía.
6. Ponga en línea los orificios del soporte del piñón con la ranura central de la barra guía y con los orificios del cuerpo de la sierra.
7. Inserte los pernos de la barra guía a través de: la protección frontal de la mano, cuerpo de la sierra, ranura central de la barra guía, y soporte del piñón. Enrosque las tuercas a los pernos de la barra guía.
IMPORTANTE: Ajuste las tuercas de la barra
guía solamente a lo que da la mano. Asegúrese que el bloque de regulación esté en el orificio ovalado de regulación de la barra guía.
8. Coloque la cadena alrededor del piñón impulsor, luego a lo largo de la ranura superior de la barra guía y alrededor de su punta curva. que los bordes cortantes de la cadena estén con dirección hacia la derecha. Coloque la cadena de modo que los bordes cortantes de la parte supe rior de la barra guía estén con dirección hacia la punta curva de la barra guía (vea la Figura 3).
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena sobre la sierra, no lo haga en sentido in verso. En caso contrario, la sierra vibrará intensamente y no cortará.
9. Regule la tensión de la cadena de la sierra. Siga los pasos indicados en Ajuste de Tensión de la
Cadena Serrada
.
Nota: Asegúrese
-
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de ajustar la tensión de la cadena serrada.
-
-
-
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga la cadena debidamente tensionada. Si la cadena se encuentra suelta, existe mayor riesgo de contragolpes. Además, la ca dena suelta puede salir despedida de la ranura de la barra de guía. Esto puede lesionar al operario y provocar daños en la cadena. Si la cadena está suelta, la cadena, la rueda dentada y la barra de guía se desgastarán rápidamente.
Nota: En el caso de los modelos que se suministran ensamblados, la tensión de la cadena se establece correctamente en la fábrica. Al colocar una cadena nueva, ésta se estirará. Inspecciónela después de trabajar con ella durante unos pocos minutos. Permita que se enfríe. Para reajustar la tensión de la cadena, siga estos pasos:
1. Antes de regular la cadena, asegúrese que las tuercas de la barra guía estén solamente ajustadas a mano (Vea la Figura 3). También asegúrese que el bloque de regulación esté en el orificio ovalado de regulación de la barra guía (Vea las Figuras 3 y 4).
2. Gire el tornillo de regulación en sentido horario hasta que no quede holgura en la cadena (vea la Figura 5). entre los eslabones laterales de la cadena y la parte inferior de la barra guía (Vea la Figura 6).
3. Mueva la cadena alrededor de la barra de guía (para hacerlo, utilice guantes de protección). La cadena debe moverse libremente. Si no lo hace, afloje la cadena haciendo girar el tornillo de ajuste en sentido antihorario.
4. Una vez que la tensión de la cadena sea correcta, ajuste firmemente los tornillos de la barra de guía. Si no lo hace, la barra de guía se moverá y se aflojará la tensión de la cadena. Esto, a su vez, incrementará el riesgo de contragolpe. También puede provocar daños en la sierra. Nota: Las cadenas nuevas se estiran. Inspeccione su cadena nueva después de utilizarla durante unos pocos minutos. Permita que se enfríe y reajuste la tensión de la misma.
Nota: No debería haber separación
-
www.desatech.com
26
108539
Page 27
LUBRICACIÓN
1. Retire la tapa del tanque de aceite.
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30. Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas de menos de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice aceite lubricante SAE #40.
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediata mente. Ajuste la tapa firmemente para evitar el escape de aceite del tanque.
4. Limpie el aceite excedente.
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuando no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tanque de aceite después de cada uso.
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Lea detenidamente este manual para el usuario antes de utilizar la sierra eléctrica. Asegúrese de leer y comprender completamente todas las instrucciones en Información importante de seguridad en las páginas 4, 5, 6, y 7. El uso indebido de esta sierra eléctrica puede provocar lesiones (y aun la muerte) a causa de incendio, shock eléctrico, el contacto del cuerpo con la cadena en movimiento o la caída de un trozo de un árbol.
CABLES DE PROLONGACIÓN
Utilice cables de prolongación adecuados para esta sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el aire libre. El cable debe presentar el sufijo W o W-A después del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A o SJTW. Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra. El cable debe ser lo suficientemente grueso como para conducir la corriente necesaria. El uso de un cable demasiado fino perderá voltaje al llegar a la sierra. La sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe cumplir los requerimientos abajo enumerados.
Longitud Tamaño AWG del cable del cable
7,50 m 16 AWG 15 m 16 AWG 30 m 16 AWG 45 m 14 AWG
Modelos Conjunto Sierra de Pértiga: 104317, 106821, y 106821A; Sierra de Pértiga: 104316-04, 104316-05 (20,3 cm/8 pulg), 106890-01, 106890-02 (25,4 cm/10 pulg), y 108526-01 [20,3 cm (8 pulg), 25,4 cm (10 pulg)]
108539
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese de que no se enriede en ramas o troncos. Inspec ciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo inme diatamente. Durante el uso, el cable de extensión puede desco nectarse del cable de alimentación. Para evitar esto, haga un nudo con los dos cables como se muestra en la Figura 7.
-
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cadena, oprima el botón de lubricación; al hacerlo, se dispensará aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón de lubricación al menos una vez antes de cada corte. Revise a menudo el nivel de aceite observando por la mirilla del nivel de aceite. La mirilla del nivel de aceite está en el lado izquierdo de la sierra entre el mango frontal y la protección frontal para la mano.
REALIZACIÓN DE CORTES
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste a un tomacorriente.
2. Cerciórese de que la porción del tronco que desee cortar no yazca sobre el suelo. De este modo, evitará que la cadena toque el suelo al cortar a través de él. Si la cadena toca el suelo mientras se encuentra en movimiento, se desafilará.
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice siempre la mano izquierda para asir el mango an terior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien tomados por sus dedos (voir la Figura 9).
4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Man tenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
5. Cuando esté listo para realizar un corte, presione con el pulgar derecho el bloqueo del interruptor y apriete el gatillo (Vea la Figura 9); la sierra se encenderá. Al soltar el gatillo, se apagará. Cerciórese de que la cadena está girando a su máxima velocidad antes de comenzar a cortar.
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en movimiento sobre la madera. Sujete la sierra firmemente en su lugar para evitar que la sierra rebote hacia arriba y hacia abajo o hacia los lados.
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión. No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo con trario, el motor se sobrecargará y se quemará. La sierra funcionará de manera mejor y más segura si se la utiliza según ha sido diseñada.
Continúa
27
www.desatech.com
-
-
-
-
-
-
Page 28
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
(continuación)
8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a la máxima velocidad. Para interrumpir el corte, suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya dejado de moverse antes de asentar la sierra.
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una velocidad de corte estable y pareja.
TALA DE UN ÁRBOL (Derribamiento de un árbol)
ADVERTENCIA:
• Evite los contragolpes, ya que pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de con tragolpe, vea la sección Contragolpes en las páginas 5 y 6.
No se disponga a talar un árbol si no es di­estro o no cuenta con ayuda confiable.
• Al talar un árbol, mantenga a los niños, animales y curiosos alejados del área.
• Si dos o más personas realizan tareas de tala y trozado el mismo tiempo, cerciórese de que haya una buena can tidad de espacio entre ellos. El espacio que separa a ambas personas debe ser por lo menos igual al doble de la altura del árbol que se está talando.
ADVERTENCIA: Al talar un árbol, manténgase alerta a su entorno. No pro voque daños ni ponga a riesgo a ninguna persona o línea de servicios públicos. Si el árbol cae sobre alguna línea de un servicio público, comuníquese con la compañía correspondiente de inmediato.
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese de contar con una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga estas instrucciones:
Antes de derribar un árbol
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúrese de que no tenga ramas o vástagos secos que pu edan caerle encima. Analice la inclinación natural del árbol, la posición de sus ramas más grandes y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a decidir hacia qué lado derribar el árbol.
-
-
-
2. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol.
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el momento de la caída. Éste debe ser en sentido contrario al de la caída del árbol y a un ángulo de 45° (vea la Figura 10).
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos, grampas y alambres de las partes del árbol donde aplicará la sierra.
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o deslizarse cuesta abajo.
Procedimiento de tala A) Corte de la muesca
La preparación correcta de una muesca determinará la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca del lado del árbol correspondiente a la dirección en la cual desea que éste caiga (vea la Figura 11). Siga las instrucciones a continuación para cortar la muesca.
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca del sue lo como sea posible. Sujete la sierra de modo que la barra de guía se encuentre en posición horizontal. Corte a través del tronco del árbol hasta atravesar 1/3 de su diámetro (vea la Figura 11). Nota: Haga siempre este corte inferior horizontal en primer lugar. Si la hace en segundo lugar, el árbol puede presionar la cadena o la barra de guía.
2. Comience el corte superior de la muesca a una distancia del corte inferior igual a la profundidad de éste.
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una pro-
fundidad de 20 cm, comience el corte superior 20 cm por encima de aquél. Corte en dirección hacia abajo y a un ángulo de 45°. El corte superior de la muesca debe llegar y unirse al punto final del corte inferior (vea la Figura 11).
3.
Retire la cuña creada por los dos cortes de muesca.
B) Tala final
1. Haga el corte de tala final 5 cm por encima del corte inferior de la muesca y sobre el lado opuesto del árbol (vea la Figura 11). Mantenga el corte de tala final paralelo al corte inferior de la muesca.
2. Corte en dirección a la muesca.
ADVERTENCIA: No atraviese el árbol completamente. Deje alrededor de cinco centímetros de diámetro sin cortar, di rectamente detrás de la muesca (vea la Figura 11). Esta porción sin cortar fun ciona a manera de bisagra. La bisagra
-
ayuda a evitar que el árbol se tuerza y caiga en la dirección equivocada.
-
-
-
www.desatech.com
28
108539
Page 29
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
(continuación)
3. A medida que el corte final se aproxime al punto de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala final para controlar la dirección de la caída. Si el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena, inserte cuñas dentro del corte final para extraer la sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que podrían provocar contragolpes y dañar la cadena.
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápi damente a
• retirar la sierra del corte de tala final;
• soltar el gatillo para apagar la sierra;
• asentar la sierra;
• salir del área por el trayecto de retirada.
ADVERTENCIA: Manténgase alerta a la caída de ramas del árbol. Mantenga un paso firme al salir del área.
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragol­pes. Éstos pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes
ADVERTENCIA: Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vástagos de árboles que se encuentran en tensión. Esté preparado para actuar en caso de con tragolpe de la madera. Al liberarse la ten sión de la madera, la rama puede moverse hacia el operario, golpearlo y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya el peso de su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada. No retire las ramas grandes que se encuentran por debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire cada rama con un solo corte (vea la Figura 12). Retire las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia para mantener el área segura. Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un punto donde la sierra no quedará atrapada por pre sión durante el corte. Para evitar el atrapamiento de la sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan
108539
en las páginas 5 y 6.
-
-
libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo. Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama, apáguela, levante la rama y retire la sierra.
TROZADO DE UN TRONCO
ADVERTENCIA: Evite los contragol­pes. Éstos pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpes, lea la sección Contragol pes en las páginas 5 y 6.
-
ADVERTENCIA:
• Si se halla en una colina, asegúrese
de que el tronco no vaya a rodar cuesta abajo. Asegúrelo con estacas de madera. Introduzca las estacas en el suelo, del lado del tronco que se encuentra cuesta abajo. Permanezca en posición cuesta arriba del tronco al cortar, ya que éste puede rodar después de realizarse un corte.
• Nunca intente cortar a través de dos
troncos de una sola vez. De lo con trario, puede aumentar el riesgo de contragolpes.
• Al cortar un tronco, nunca lo sostenga
con la mano, la pierna o el pie.
• Al cortar un tronco, no permita que
otra persona lo sostenga.
• Apague y desenchufe la sierra antes
de trasladarse de un lugar a otro.
Trozar un tronco significa cortarlo en secciones. Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible, levante y separe del piso el tronco o la sección por cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc. Al cortar el tronco, mantenga el control de la oper ación reduciendo la presión del corte al aproximarse al final del corte. No relaje los músculos de las manos ni deje que la cadena en movimiento toque el suelo. Si la cadena en movimiento toca el suelo, se desafilará. Al terminar de cortar el tronco, suelte el gatillo para apagar la sierra antes de moverla. Siga estas instrucciones para trozar un tronco.
La totalidad del tronco sobre el suelo
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la
-
Figura 13).
Continúa
29
www.desatech.com
-
-
-
Page 30
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
(continuación)
Tronco apoyado en un extremo
1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco (vea la Figura 14). Utilice la parte superior de la barra de guía para realizar este corte. Atraviese 1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá la producción de astillas en esta sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente encima del primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena queden atrapadas por la presión del tronco.
Tronco ap oyado sobre amb o s extremos
1. Haga el primer corte del lado superior del tronco (vea la Figura 15). Atraviese 1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá la producción de astillas en esta sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente debajo del primero. Utilice la parte superior de la barra de guía para realizar este corte. Corte hacia arriba hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena queden atrapadas por la presión del tronco.
PODA DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragol­pes. Éstos pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpes, lea la sección Contragolpes en las páginas 5 y 6.
ADVERTENCIA: No utilice la sierra eléctrica mientras se encuentre
• arriba de un árbol;
• sobre una escalera o cualquier otra
superficie inestable;
• en cualquier posición incómoda. Puede perder el control de la sierra y
provocar graves lesiones.
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del tronco del árbol, del lado inferior de la rama. Utilice el lado superior de la barra de guía para realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 16).
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia el extremo de la rama. Haga el segundo corte desde la parte superior de al misma. Atraviese la rama completamente hasta cortarla.
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice la parte superior de la barra de guía. Atraviese la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
4. Haga el cuarto corte directamente encima del tercero. Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De esta manera conseguirá retirar la base de la rama.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
AVISO: A continuación encontrará in strucciones para la realización de tareas de servicio en su sierra eléctrica. Toda tarea de servicio que no se encuentre incluida a continuación debe realizarse en un centro de servicios autorizado.
LIMPIEZA DEL CABEZAL
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de servicio en ella. Un shock eléctrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento pueden provocarle graves lesiones y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Utilice guantes de protección al manipular la cadena.
-
ADVERTENCIA: No corte ramas que se encuentren a una altura mayor que la de sus hombros.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones del trabajo exceden sus capacidades, busque asistencia profesional.
www.desatech.com
ADVERTENCIA: Al limpiar el ca-
bezal,
• no sumerja la sierra en líquido alguno;
no utilice productos que contengan amoníaco, cloro o elementos abrasivos;
• no utilice solventes limpiadores clorinados, tetracloruro de carbono, querosén o gasolina.
30
108539
Page 31
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
(continuación)
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave humedecido con una mezcla de jabón suave y agua. Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoría de los problemas de la barra de guía son pro­ducto de su desgaste desparejo. A menudo este desgaste se debe a errores en el afilado de los elementos de corte de la cadena y en los valores de medida de profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la Figura 17). Esto causa el matraqueo de la cadena y la rotura y expulsión de los remaches. La sierra no cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace la barra de guía. Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena. Una barra de guía desgastada o dañada es insegura y daña la cadena. También dificulta la realización de cortes.
Mantenimiento normal de la barra de guía
1. Retire la barra de guía de la sierra.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra de guía en forma periódica. Para ello, utilice una espátula o un alambre (vea la Figura 18).
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día de uso de la sierra.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía. Utilice una escofina plana para encuadrar los bordes laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
• se encuentre doblada o rasgada;
• la ranura interior de la barra esté sumamente des
gastada; Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sección Accesorios y piezas de repuesto en la página 32 para adquirir la barra de guía correcta.
AFILADO DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra antes de realizar tareas de servicio. Un shock eléctrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento puede provo carle lesiones graves y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Utilice guantes de protección al manipular la cadena.
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de manera más rápida y segura. El uso de una cadena desafilada provocará el desgaste innecesario de la
108539
-
rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos trozos grandes, la cadena está desafilada.
Elementos necesarios para afilar la cadena
Puede comprar estos elementos en su concesionario, ferretería o tienda de accesorios para sierras eléctricas cercanos.
• Escofina redonda de 5/32 pulgada
• Calibrador de medida de profundidad
• Guía de escofina
• Prensa
• Escofina plana de tamaño medio
Afilado de los elementos de corte
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo de 30°.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la tensión adecuada (vea la sección Ajuste de
tensión de la cadena serrada
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener estable la sierra. cadena.
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de pulgada (adherida a la guía de escofina) en la ranura entre la placa superior y la medida de profundidad de la cadena. La guía de escofina debe descansar tanto sobre la placa superior como sobre la medida de profundidad (vea la Figura 19). medio de la barra de guía.
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese de que la marca de 30° de la guía de escofina sea paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura
19). Esto asegurará que el afilado de los elementos
­de corte se realice a un ángulo de 30°.
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique la escofina en esta dirección (vea la Figura 19). Nota: Bastarán dos o tres pasadas para afilar cada elemento de corte.
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva la cadena hacia adelante para afilar el siguiente elemento. Afile todos los elementos de corte a un lado de la cadena.
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el mismo proceso.
Nota: No aplique la prensa a la
Nota: Al limar, hágalo en el punto
en la página 26).
Limado de los calibradores de medida de profundidad
El espacio de la medida de profundidad del elemento de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva a establecer las medidas de profundidad de los el ementos de corte cada dos o tres afiladas.
Continúa
31
www.desatech.com
-
Page 32
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
(continuación)
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad (.635 mm) firmemente a lo largo de dos elementos de corte. Asegúrese de que la medida de profun didad penetra en la ranura del calibrador de la medida de profundidad (vea la Figura 21).
2. Utilice una escofina plana de tamaño medio. Lime el nivel de medida de profudnidad con el calibrador de medida de profundidad.
3. Retire el calibrador de medida de profundidad. Utilice una escofina plana para redondear la esquina frontal de la medida de profundidad del elemento de corte (vea la Figura 22).
Después de afilar la cadena a mano en varias opor tunidades, haga que un centro de servicios autorizado o una máquina de afilar afile la cadena. Esto asegurará que el limado quede parejo.
RECAMBIO DE LA CADENA SERRADA
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte se encuentren demasiado gastados para ser afilados o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la cadena de repuesto indicada en este manual. Al reem plazar la cadena, cambie también la rueda dentada. De ese modo asegurará el correcto accionamiento de la cadena.
Nota: Para saber cuál es la cadena y la rueda
dentada adecuada a su modelo, consulte la sección
Accesorios y piezas de repuesto
.
ALMACENAMIENTO
Para almacenar la sierra durante más de 30 días, siga estos pasos:
1. Vacíe el tanque de aceite.
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo o en una mezcla de agua y jabón suave.
3. Seque la barra de guía y la cadena.
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de aceite. Esto impedirá que se oxide.
5. Cubra la superficie de la barra de guía con una fina lámina de aceite.
6. Limpie la parte externa del cabezal con un paño suave humedecido con una mezcla de agua y jabón suave.
7. Guarde la cadena serrada
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de niños;
• en un sitio seco;
• en un estuche o con la barra de guía cubierta
por una funda.
www.desatech.com
SERVICIO TÉCNICO
Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensam­blar, utilizar o mantener este producto. Si es así, usted puede visitar nuestro sitio Web de servicio técnico en www.desatech.com o llamar al departamento de servicio técnico al 1-800-858-8501 (sólo en inglés). Usted puede también escribir a:
­DESA Specialty Products™
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service Specialty Products Cuando llame a DESA Specialty Products™ tenga listo:
• Su nombre
• Su dirección
• Su número de teléfono
• El número de modelo del producto
-
• Fecha de compra (incluya un copia del recibo
para solicitudes por escrito).
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
ADVERTENCIA: Utilice únicamente piezas y accesorios descritos en este manual. El uso de otras piezas o ac cesorios puede dañar la sierra o lesionar
-
a su operario.
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana a usted que se lista en la página 47. Cada Distribuidor Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y Central de Piezas es y opera independientemente. Vea la páginas 48 y 49 para una lista ilustrada de piezas. Si necesita referencia adicional informativa, llame a nuestro departamento de servicio técnico (voir
Servicio Técnico
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener información sobre las piezas. Puede comprar las siguientes piezas de servicio o de repuesto:
LNT-2 Nº de pieza Descripción
104302-01S# Barra de guía, 20,3 cm (8 pulg) 104301S# Cadena, 20,3 cm (8 pulg) 097567-01S Barra de guía, 25,4 cm (10 pulg) 091371S Cadena, 25,4 cm (10 pulg) 097568-02S Barra de guía, 30,5 cm (12 pulg) 091373-02S Cadena, 30,5 cm (12 pulg) 075752 Rueda dentada
#
Se debe solicitar ambas piezas
32
).
-
108539
Page 33
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
(continuación)
Sierra de Pértiga, 104316-04, 104316-05, 108526-01 (20,3 cm/8 pulg) Conjunto Sierra de Pértiga, 104317 Nº de pieza Descripción
104302-01S Barra de guía, 20,3 cm (8 pulg) 104301S Cadena, 20,3 cm (8 pulg) 075752 Rueda dentada
Sierra de Pértiga, 106890-01, 106890-02, 108526-01 (25,4 cm/10 pulg) Conjunto Sierra de Pértiga, 106821, 108621A Nº de pieza Descripción
097567-01S Barra de guía, 25,4 cm (10 pulg) 091371-03S Cadena, 25,4 cm (10 pulg) 075752 Rueda dentada
GENERAL Nº de pieza Descripción
079963-02 Vaina Plástica, 20,3 cm (8 pulg) & 25,4 cm (10 pulg) 106809-01 Protección para la mano 077155 Conjunto placa de Regulación
SERVICIO DE REPARACIÓN
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía de las piezas repuestas bajo garantía. Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera independientemente.
SERVICIO CON GARANTÍA
Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo al centro de servicio autorizado más cercano a usted. Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue causado por materiales imperfectos o por mano de obra, repararemos o cambiaremos el producto sin co brarle a usted. Nota: Esta garantía no cubre desgaste, mal uso, abuso, negligencia o daño accidental.
SERVICIO SIN GARANTÍA
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro de servicio autorizado más cercano a usted. Se le enviarán las facturas por reparación a los precios normales de reparación. Para información adicional sobre centros de servicio o de garantía, llame al -800-858-8501 o visite nuestro sitio Web de servicio técnico en www.desatech.com.
-
108539
33
www.desatech.com
Page 34
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota: Para obtener más ayuda, visite el sitio Web de servicio técnico DESA Specialty Products™, www.desatech.com.
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de servicio. Un shock eléctrico o el contacto corporal con la cadena en movimiento pueden pro vocar lesiones graves y aun la muerte.
-
FALLA OBSERVADA
La sierra funciona, pero no corta
La sierra no corta a menos que se aplique gran fuerza sobre ella. Al cortar, sólo produce viruta y unas pocos trozos grandes
La sierra funciona lentamente y se atasca con facilidad
El motor de la sierra no funciona al oprimirse el gatillo
El motor de la sierra funciona pero la cadena no se mueve
La cadena no recibe lubricación
La cadena se sale de la barra de guía
La sierra despide humo
La sierra pierde aceite
CAUSA POSIBLE
La cadena se encuentra colocada sobre la barra de guía en sentido inverso
La cadena está desafilada
Bajo voltaje de entrada
1. Para soltar el gatillo no se ha presionado el bloqueo del inter­ruptor
2. Las conexiones del cable de prolongación están sueltas
3. Fusible quemado o cortacorriente abierto
4. Cepillos de motor gastados
5. Circuito interrumpido en la sierra
Fallo de transmisión
1. Ranura de aceite obstruida en la barra de guía
2. Aceite demasiado viscoso
1. La cadena está suelta
2. La barra de guía y la cadena no están bien ensambladas
Sierra dañada. No utilizarla
La tapa del tanque de aceite bien cerrada
SOLUCIÓN
Vea Ensamblaje en la páginas 25 y 26
Vea Afilado de la cadena en la pá­ginas 31 y 32
El cable de prolongación es demasia­do fino. Vea Cables de prolongación en la página 27
1. Presione el bloqueo del interrup­tor antes de apretar el gatillo
2. Verifique las conexiones de los cables
3. Verifique el cortacorriente o el fusible de línea
4. Diríjase a un centro de servicios autorizado
5. Diríjase a un centro de servicios autorizado
Diríjase a un centro de servicios autorizado
1. Retire la barra de guía y limpie la ranura de aceite
2. Utilice aceite de la viscosidad adecuada. Vea la sección Lubri- cación en la página 27
1. Ajuste la cadena. Vea la sección
Ajuste de tensión de la cadena serrada en la página 26
2. Vea Ensamblaje en la página 25 y 26
Diríjase a un centro de servicios autorizado
Ajuste la tapa del tanque de aceite. Nota: Vacíe el tanque de aceite cuando no utilice la sierra
www.desatech.com
34
108539
Page 35
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Modelo ______________________________
Fecha de compra _____________________
GARANTÍA LIMITADA DE SIERRA ELÉCTRICA
Especifique siempre el número de modelo y el número de serie al escribir a la fábrica. DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra garantía expresa o implícita. DESA Specialty Products™ garantiza que esta sierra eléctrica y todas las partes de la misma no presentan de fectos en sus materiales ni en su fabricación durante un año (90 días para productos recondicionados) a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Al realizarse un reclamo según la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra. Esta garantía se extiende solamente al comprador original. Sólo cubre las piezas y la mano de obra necesarias para que la sierra quede en condiciones de funcionamiento adecuadas. Las piezas bajo garantía deben obtenerse por medio de concesionarios autorizados por la fábrica y centros de servicio para este producto. Estos conc esionarios y centros de servicio le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas de repuesto que no sean originales de fábrica anulan la validez de esta garantía. Esta garantía no cubre el uso comercial, industrial ni el alquiler de la sierra, ni se aplica a las piezas que no se encuentren en condiciones originales debido al desgaste normal o a las piezas que fallan o se vuelven defectuosas como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración indebida. Los costos de traslado, embalaje, transporte y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones según la garantía no son reembolsables según la misma y son responsabilidad del propietario de la sierra. En la medida en que lo permita la ley de la jurisdicción que rige la venta del producto, esta garantía expresa excluye toda otra garantía expresada y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, a un año a partir de la fecha de primera compra y la responsabilidad de DESA Specialty Products™ queda limitada por la presente al precio de compra del producto; DESA Specialty Products™ no será responsable de ningún otro daño, inclusive los daños indirectos, incidentales o de consecuencia. Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada no se aplique a su caso. Esta garantía brinda derechos originales al comprador original. Para obtener información sobre estos derechos, consulte las leyes aplicables del estado.
-
-
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 Estados Unidos de América
www.desatech.com
108539
35
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, Ontario L5N 2K7 905-826-8010 FAX 905-826-8236
www.desatech.com
www.desatech.com
Page 36
®
TRONÇONNEUSE
ÉLECTRIQUE PRIME
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la tronçonneuse risque d’entraîner des blessures graves. Conserver ce manuel pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
DÉBALLAGE
1. Sortir du carton toutes les pièces.
2. Vérifier toutes les pièces pour déceler d’éventuels dégâts durant l’expédition. Si l’on constate des dégâts ou s’il manque des pièces, prévenir rap idement le concessionnaire chez qui la tronçon neuse a été achetée.
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE
Abattage Chaîne
pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.
Chaîne à faible recul
recul selon la norme CSA Z62.3.
Coupe d’abattage
arbre. Faire cette entaille du côté opposé au sifflet.
Chaîne de rechange
CSA Z62.3 quand elle est utilisée avec une tron çonneuse spécifique. Il se peut qu’elle ne soit pas conforme aux exigences CSA quand elle est utilisée avec d’autres tronçonneuses.
Dispositif de lubrification
de la guide-chaîne et de la chaîne.
Ébranchage Écran de protection avant de la main
entre la poignée avant et la guide-chaîne. Protège la main gauche pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
Entaille par le dessous
haut à partir du dessous d’une bille ou d’une branche. Ceci se fait en position normale de coupe et en coup ant avec le haut de la guide-chaîne.
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la tronçon-
neuse. Quand on appuie sur la gâchette, la tronçonneuse se met en marche. Elle s’arrête quand on lâche la gâchette.
Groupe moteur
chaîne. Aussi nommé carter.
Interrupteur
électrique du moteur de la tronçonneuse.
www.desatech.com
Coupe d’un arbre.
Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes
Chaîne qui réduit le risque de
Coupe finale pour l’abattage d’un
Chaîne conforme à la norme
Système de lubrification
Coupe des branches d’un arbre abattu.
Protection située
Entaille effectuée vers le
Tronçonneuse sans chaîne ni guide-
Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit
Guide-chaîne à recul réduit
Guide-chaîne qui réduit
le risque de recul.
Guide-chaîne
Lame métallique qui prolonge le carter de la
tronçonneuse. La guide-chaîne soutient et guide la chaîne.
Nez de guide-chaîne
Bout ou extrémité de la guide-
chaîne.
Pignon
Roue dentée qui entraîne la chaîne.
Poignée arrière Poignée avant
Poignée située à l’arrière du carter.
Située à l’avant du carter de la
tronçonneuse.
Pointe pare-chocs
Dent pointue située à l’avant du carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la pointe pare-chocs contre le bois lors de l’abattage ou du tronçonnage. Elle facilite le maintien de la position de la tronçonneuse pendant la coupe.
Position normale de coupe
Position à tenir pendant
le tronçonnage et l’abattage.
Poussée (recul, pincement)
rière de la tronçonneuse. Peut se produire si la partie
­de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne est pincée,
-
Poussée brusque en ar-
prise ou touche un objet étranger.
Recul
Mouvement brusque vers l’arrière et vers le haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire quand le bout de la guide-chaîne touche un objet pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne fait alors un mouvement brusque vers le haut et vers l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Sifflet
Entaille en forme d’encoche faite dans un
arbre qui dirige sa chute.
Taille (élagage)
Coupe des branches d’un arbre
sur pied.
Tringlerie d’interrupteur
Ce dispositif relie l’interrupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur quand on appuie sur la gâchette.
-
Tronçonnage
Coupe d’un arbre abattu ou d’une
bille en tronçons.
Verrou d’interrupteur
Dispositif qui réduit le risque
de mise en marche involontaire de la tronçonneuse.
MONTAGE
Remarque : Sur les modèles pré-assemblés, voir
Réglage de la tension de la chaîne,
AVERTISSEMENT : Les dents de la chaîne sont coupantes. Porter des gants protecteurs pour manipuler la chaîne.
-
IMPORTANT : Ne pas pincer la scie dans un étau durant le montage.
Le sac de quincaillerie d’assemblage en plastique devrait contenir :
• deux (2) boulons de guide-chaîne
• deux (2) écrous de guide-chaîne
• une (1) vis autotaraudeuse à tête Phillips
36
à la page 37.
108539
Page 37
MONTAGE
Suite
1. Étendez la chaîne, bien à plat.
2.
Installez le protège-main avant sur le corps de la scie. Pour ce faire, enfoncez les deux (2) manchons de montage du protège-main dans les trous de forme hexagonale du corps de la scie (voir la Figure 3).
3 Introduisez ensuite les vis autotaraudeuses à
travers le protège-main, jusque dans la poignée de la scie. Serrez les deux vis fermement.
4. Tournez la vis de réglage dans le sens antihoraire (voir la Figure 4). Continuez de tourner la vis de réglage jusqu’à ce que la cale de réglage arrive à l’arrière de la plaque d’ajustement.
5. Installez le guide-chaîne sur le corps de la scie. Placez l’arrière du guide-chaîne entre la plaque d’ajustement et le support du pignon de chaîne.
IMPORTANT : Veillez à insérer la cale de réglage
dans le trou ovale de réglage du guide-chaîne.
6. Alignez les trous du support de pignon de chaîne avec la fente centrale du guide-chaîne et les trous du corps de la scie.
7. Introduisez les boulons du guide-chaîne dans le protège-main avant, le corps de la scie, la fente centrale du guide-chaîne et le support de pignon de chaîne. Montez les écrous de guide-chaîne aux boulons du guide-chaîne.
IMPORTANT : Serrez les écrous du guide-
chaîne, au doigt seulement. Assurez-vous que la cale de réglage se trouve bien dans le trou ovale de réglage du guide-chaîne.
8. Placez la chaîne autour du pignon d’entraînement de la chaîne, puis le long de la rainure supérieure du guide-chaîne et autour du nez du guide-chaîne. Remarque : Assurez-vous que les bords de coupe de la chaîne sont orientés dans la bonne direction. Positionnez la chaîne de manière à ce que les bords de coupe du haut du guide-chaîne soient orientés vers le nez du guide-chaîne (voir la Figure 3).
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne est placée à l’envers, la scie vibre forte ment et ne coupe pas.
9. Ajustez ensuite la tension de la chaîne. Suivez la méthode indiquée dans la section Réglage de
la tension de la chaîne
.
-
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de régler la tension de la chaîne, débrancher le cordon de la prise de courant.
108539
AVERTISSEMENT : Les tranchants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Toujours mainte­nir la chaîne tendue correctement. Une chaîne détendue augmente le risque de recul. De plus, elle risque de sauter hors de la rainure de la guide-chaîne. Ceci pour rait blesser l’utilisateur et endommager la chaîne. En outre, une chaîne détendue provoque l’usure rapide de la chaîne, de la guide-chaîne et du pignon.
Remarque : Sur les modèles pré-assemblés, la tension de la chaîne est réglée correctement en usine. Une chaîne neuve se détend. Vérifier une chaîne neuve après les quelques premières minutes d’utilisation. Laisser la chaîne refroidir. Procéder de la façon suivante pour régler la tension.
1. Antes de regular la cadena, asegúrese que las tuercas de la barra guía estén solamente ajustadas a mano (voir la Figure 3). También asegúrese que el bloque de regulación esté en el orificio ovalado de regulación de la barra guía (voir les Figures 3 y 4).
2. Gire el tornillo de regulación en sentido horario hasta que no quede holgura en la cadena (voir la Figure 5). Remarque: No debería haber separa ción entre los eslabones laterales de la cadena y la parte inferior de la barra guía (voir la Figure 6).
3. Avec des gants de protection, déplacer la chaîne autour de la guide-chaîne. Elle doit bouger libre ment. Si ce n’est pas le cas, détendre la chaîne en tournant la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
4. Une fois que la tension est correcte, serrer fermement les écrous de la guide-chaîne. Si les écrous n’étaient pas bien serrés, la guide-chaîne se déplacerait, ce qui détendrait la chaîne, augmenterait le risque de recul et endommagerait l’outil. Remarque : Une chaîne neuve se détend. Vérifier une chaîne neuve après les quelques premières minutes d’utilisation. Laisser la chaîne refroidir. Procéder au réglage de la tension.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE
1. Enlever le bouchon d’huile.
2. Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile moteur SAE#30.
Remarque : Pour les températures inférieures à
-1 ˚C (30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour les températures supérieures à 24˚C (75˚F), utiliser de l’huile SAE#40.
À suivre
37
www.desatech.com
-
-
-
Page 38
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE
Suite
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement en place. Bien le visser pour qu’il soit étanche. Ceci évite les fuites d’huile.
4. Essuyer l’excédent d’huile.
Remarque : Il est normal que l’huile suinte lorsque la tronçonneuse n’est pas utilisée. Vider le réservoir d’huile, visser le bouchon et ranger la scie à l’envers après chaque usage pour empêcher l’huile de suinter.
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Il est recom­mandé de lire et comprendre ce man uel avant d’utiliser cette tronçonneuse. S’assurer d’avoir lu et compris toutes les directives de la rubrique de sécurité importantes aux pages 7, 8, 9, et 10. L’utilisation incorrecte de cette tronçonneuse peut entraîner des blessures graves ou la mort, résultant d’un incendie, de chocs électriques, d’un contact du corps avec la chaîne en mouvement ou de la chute de bois.
Consignes
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge correcte. Utiliser uniquement des rallonges spécifiées pour l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être marquée avec le suffixe W ou W-A après la désignation du type de cordon. Exemple : SJTW-A ou SJTW. Utiliser un cordon de taille correcte avec cette tronçon neuse. Le diamètre du cordon doit être suffisant pour transporter le courant nécessaire. Un cordon de dimension insuffisante provoquera une chute de tension au niveau de la tronçonneuse. Le tronçonneuse perdra de la puissance et surchauffera. Suivre les recommandations figurant ci­dessous pour les tailles de cordon nécessaires.
Longueur du Taille AWG du cordon cordon
7,50 m (25 pieds) 16 AWG 15 m (50 pieds) 16 AWG 30 m (100 pieds) 16 AWG 45 m (150 pieds) 14 AWG
Assemblage de la scie à perche : 104317, 106821, et 106821A; Scie à perche : 104316-04, 104316-05 (20,3 cm/8 po), 106890-01, 106890-02 (25,4 cm/10 po), et 108526-01 [20,3 cm (8 po), 25,4 cm (10 po)]
-
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes du rant la coupe. Inspecter souvent les cordons électriques. Les remplacer quand ils sont endommagés. Pendant l’utilisation de la scie, il peut arriver que le câble de rallonge se débranche de lui-même. Pour éviter ceci, faites un noeud avec les deux câbles, comme le montre la Figure 7.
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Vérifier toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système de lubrification pendant que la tronçonneuse est en marche. Pour lubrifier la chaîne, appuyez sur la poire. De l'huile se propage sur la guide-chaîne et la chaîne. Appuyez sur la poire au moins une fois avant chaque coupe.
Vérifiez le niveau de l’huile fréquemment par
le regard de niveau d’huile. Ce regard se trouve du côté gauche de la scie, entre la poignée avant et le protège-main avant.
SCIAGE AVEC LA TRONÇONNEUSE
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique.
Brancher la rallonge à une prise de courant.
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se
trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne touche le sol à la fin du tronçonnage. Une chaîne en mouvement qui touche le sol s’émousse.
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse.
Toujours utiliser la main gauche pour saisir la poi gnée avant et la main droite pour saisir la poignée arrière. Tenir fermement. Les pouces et les doigts doivent entourer les poignées (voir la Figure 9).
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds
écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds.
5. Lorsque vous êtes prêt à faire une coupe, enfon
cez le bouton du verrouillage d’interdiction de
­la gâchette avec le pouce droit, et appuyez sur la
gâchette (voir la Figure 9). Ceci met la tronçon neuse en marche. Elle s’arrête quand on lâche la gâchette. S’assurer que la chaîne tourne à la vitesse maximum avant d’entamer l’entaille.
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne en mouvement contre le bois. Tenir la tronçon neuse fermement en place pour éviter qu’elle rebondisse ou dérape (mouvement latéral).
-
-
-
-
-
www.desatech.com
38
108539
Page 39
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Suite
7. Guider l’outil en exerçant une légère pression. Ne pas forcer dessus. Le moteur serait surchargé et pourrait griller. Il fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été prévu.
8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant la tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la tronçon neuse en relâchant la gâchette. S'assurer que la chaîne est arrêtée avant de poser la tronçonneuse.
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse main tenir une allure régulière.
ABATTAGE D’UN ARBRE
AVERTISSEMENT :
• Éviter la réaction de recul qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Voir éviter les risques de recul.
• Ne pas abattre d’arbre si l’on ne possède pas l’expérience suffisante et si l’on ne dispose pas d’assistance expérimentée.
• Ne pas laisser les enfants, animaux et personnes présentes s’approcher de l’endroit où l’arbre pourrait tomber.
• Si deux ou plusieurs personnes parti cipent aux travaux de tronçonnage et d’abattage en même temps, prévoir un espace suffisant entre les différentes opérations. Il faut une distance au moins égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne mettre personne en danger. Veiller à ne pas heurter de lignes de services publics et à ne pas causer de dégâts matériels. Si l’arbre heurte une ligne de service public, contacter immédiatement les responsables.
L’abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour l’abattage d’un arbre.
Avant d’abattre un arbre
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’assurer qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient tomber sur l’utilisateur. Étudier l’inclinaison naturelle de l’arbre, l’emplacement des grosses branches et la direction du vent. Ceci aide à juger où l’arbre va tomber.
2. Dégager la zone de travail tout autour de l’arbre.
108539
Recul, pages 8 et 9, pour
-
3. Avant d’abattre un arbre, prévoir un chemin de dégagement et le dégager. Le prévoir à l’opposé de la direction de chute de l’arbre et à un angle de 45˚. (voir la Figure 10.)
4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les en tailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous, agrafes et fil de fer qui pourraient s’y trouver.
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté amont de la pente car il pourrait rouler ou glisser après sa chute.
-
Procédure d’abattage A) Sifflet d’abattage
­Un sifflet d’abattage correctement placé permet de
déterminer la direction de la chute de l’arbre. Placer le sifflet d’abattage du côté de l’arbre où l’on veut qu’il tombe. (voir la Figure 11.) Procéder de la façon suivante pour faire le sifflet.
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que pos
sible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce que la guide-chaîne soit horizontale. Tailler sur 1/3 du diamètre du tronc d’arbre. (voir la Figure 11.)
Remarque : Toujours commencer par faire cette
entaille inférieure horizontale. Si l’on fait cette entaille en second, l’arbre risque de pincer la chaîne ou la guide-chaîne.
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la 1ère
entaille, à une distance égale à la profondeur de cette dernière.
Exemple : Si l’entaille inférieure a 20 cm (8 po)
de profondeur, commencer l’entaille supérieure à 20 cm au-dessus de cette dernière. Scier vers le bas à un angle de 45˚. L’entaille supérieure doit rencontrer l’extrémité de l’entaille inférieure. (voir la Figure 11.)
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux
entailles.
B) Trait d’abattage
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abattage
à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille inférieure du sifflet. (voir la Figure 11.) Faire le trait parallèle à l’entaille inférieure.
2. Scier en direction du sifflet.
AVERTISSEMENT : Ne pas scier l’arbre complètement. Laisser environ 5 cm (2 po) de bois non scié directement derrière le sifflet d’abattage. (voir la Figure 11.) Cette partie non sciée sert de charnière. La charnière empêche l’arbre de se tordre et de tomber dans la mauvaise direction.
3. Lorsque le trait d’abattage approche de la charnière, l’arbre doit commencer à tomber. Remarque : Si nécessaire, enfoncer des coins dans le trait d’abattage pour contrôler la direction de la chute.
39
www.desatech.com
-
-
À suivre
Page 40
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Suite
Si l’arbre revient en arrière et pince la chaîne, en­foncer des coins dans le trait d’abattage pour libérer la tronçonneuse. Utiliser uniquement des coins en plastique, en bois ou en aluminium. Ne jamais utiliser de coin en acier. Ceci provoquerait une réaction de recul qui risquerait d’endommager la chaîne.
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très rapidement les opérations suivantes :
• sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;
• lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse ;
• poser la tronçonneuse sur le sol ;
• s’éloigner par le chemin de dégagement.
AVERTISSEMENT : Surveiller les branches qui tombent. Regarder où l’on met les pieds en s’éloignant.
ÉBRANCHAGE
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction de recul qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Voir Recul, pages 8 et 9, pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT : Pour couper une branche sous tension, faire très atten tion. Veiller au bois qui fait ressort: quand la tension disparaît, la branche projetée risque de heurter l’utilisateur, entraînant des blessures graves ou la mort.
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches sous l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer chaque branche d’une seule coupe. (voir la Figure
12.) Dégager souvent la zone de travail en écartant le bois coupé. Ceci contribue à la sécurité du travail. Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la branche ne pincera pas la tronçonneuse durant la coupe. Pour éviter le pincement, entamer l’entaille sur des branches libres, à partir du dessus de la branche. Pour les branches sous tension, entamer l’entaille à partir du dessous de la branche. En cas de pincement, arrêter la tronçonneuse, soulever la branche puis retirer l’outil.
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction de recul qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Voir Recul, pages 8 et 9, pour éviter les risques de recul.
www.desatech.com
-
AVERTISSEMENT :
• Si l’on se trouve sur une pente, s’assurer que la bille ne roulera pas. La maintenir en place à l’aide de piquets de bois. Enfoncer les piquets dans le sol du côté aval par rapport à la bille. Se tenir du côté amont de la bille pour tronçonner car les tronçons risquent de rouler.
• Ne jamais essayer de tronçonner deux billes à la fois. Ceci pourrait augmenter le risque de recul.
• Pendant le tronçonnage d’une bille, ne jamais tenir la bille avec la main, la jambe ou le pied.
• Pendant le tronçonnage d’une bille, ne jamais laisser quelqu’un d’autre tenir la bille.
• Arrêter la tronçonneuse et la débranch er avant de la déplacer d’un endroit à un autre.
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Se tenir légèrement à gauche de la tronçon neuse. Ceci évite que le corps ne soit en prolongement direct de la chaîne. Autant que possible, soulever la bille ou le tronçon au-dessus du sol. Pour ce faire, utiliser des branches, tronçons, cales, etc. Pendant le tronçonnage de la bille, maintenir le contrôle en réduisant la pression vers la fin du tronçonnage. Ne pas relâcher les poignées de la tronçonneuse. Veiller à ce que la chaîne en mouvement ne touche pas le sol car cela l’émousserait. Après le tronçonnage, lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse avant de la déplacer. Procéder de la façon suivante pour tronçonner une bille.
Toute la bille repose au sol.
Tronçonner la bille à partir du dessus. (voir la Figure 13.)
La bille est soutenue à une extrémité.
1. Faire la première entaille sur le dessous de la bille. (voir la Figure 14.) Pour ce faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers du diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille directement au-dessus de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci permet d’éviter le pince ment de la guide-chaîne et de la chaîne.
La bille est soutenue aux deux extrémités.
1. Faire la première entaille à partir du dessus de la bille. (voir la Figure 15.) Scier sur le tiers du diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter la production d’éclats de bois.
40
-
-
-
108539
Page 41
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Suite
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille, directement au-dessous de la première. Pour ce faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Aller jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne et de la chaîne.
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction de recul qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Voir Recul, pages 8 et 9, pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la tronçonneuse quand on est :
• dans un arbre,
• sur une échelle ou toute autre surface
instable,
• dans une position instable. On risque de perdre le contrôle de l’outil, ce
qui peut provoquer des blessures graves.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème. Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci enlève le reste de la branche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVIS : Les instructions pour l’entretien de la tronçonneuse se trouvent ci-des sous. Tout entretien qui n’est pas men tionné ci-dessous doit être effectué par un réparateur agréé.
NETTOYAGE DU CARTER DE TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
-
-
AVERTISSEMENT : Ne pas couper de branches au-dessus de la hauteur de l’épaule.
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur estime les conditions de travail au-delà de ses capacités, il lui est conseillé de faire appel à un professionnel.
La taille d’un arbre est la coupe des branches de l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour la taille d’un arbre.
1.
Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc, sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3 du diamètre de la branche. (voir la Figure 16.)
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur la branche. Faire la seconde entaille à partir du dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que la branche soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que pos sible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.
108539
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le
carter de la tronçonneuse :
• Ne pas la plonger dans un liquide.
• Ne pas utiliser de produits contenant de l’ammoniaque, du chlore ou des abrasifs.
• Ne pas utiliser de solvants de nettoyage au chlore, de tétrachlorure de carbone, de kérosène ni d’essence.
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse. Utiliser un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de savon doux. Essuyer le carter.
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont cau­sés par son usure inégale. La cause en est souvent l’affûtage incorrect des taillants de la chaîne et le réglage incorrect des limiteurs de profondeur. Lorsque la guide-chaîne s’use de manière inégale, sa rainure s’élargit. (voir la Figure 17.) Ceci fait claquer la chaîne et sauter les rivets. La tronçonneuse ne peut plus scier droit. Il faut dans ce cas remplacer la guide-chaîne. Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.
­Une guide-chaîne usée ou endommagée présente des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage devient également plus difficile.
41
www.desatech.com
À suivre
Page 42
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Suite
Entretien normal de la guide-chaîne
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans la rainure de la guide-chaîne. Utiliser un couteau à mastic ou un morceau de fil de fer (voir la Figure 18).
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée d’utilisation.
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la guide-chaîne. Utiliser une lime plate pour redresser les bords.
Remplacer la guide-chaîne quand :
• la lame est tordue ou fendue,
• la rainure interne de la lame est très usée.
Remarque : Pour le remplacement de la guide­chaîne, consulter le paragraphe Pièces de rechange et accessoires, page 43, pour connaître la guide-chaîne correcte à utiliser.
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse scie plus rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de la guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisateur est contraint de forcer sur la chaîne pour la faire entrer dans le bois et si le sciage ne produit que de la sciure avec peu de gros copeaux, c’est que la chaîne est émoussée.
Outils nécessaires pour affûter la chaîne
Ces outils peuvent être achetés chez le concession­naire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de fournitures pour tronçonneuses.
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)
• outil pour limiteur de profondeur
• lime plate moyenne
• guide lime
• étau
Affûtage des taillants
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.
1. Régler la chaîne à sa tension correcte. (Voir
Réglage de la tension de la chaîne,
www.desatech.com
page 37.)
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobiliser la tronçonneuse. Remarque : Ne pas serrer la chaîne.
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supéri eure et le limiteur de profondeur sur la chaîne. Le guide lime doit reposer sur la plaque supérieure et sur le limiteur de profondeur. (voir le Figure 19.)
Remarque : Limer au milieu de la guide-chaîne.
4. Tenir le guide lime horizontal. S’assurer que le repère 30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de la guide­chaîne. (voir la Figure 19.) Ceci permet de s’assurer que l’on lime les taillants à un angle de 30˚.
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur, jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans cette seule direction. (voir la Figure 19.) 2 ou 3 coups de lime doivent affûter le taillant.
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants du même côté de la chaîne.
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter l’opération.
Remarque :
Limage des limiteurs de profondeur des taillants
Le dégagement des limiteurs de profondeur des taillants est réduit lorsque ces derniers sont affûtés. Tous les 2 ou 3 affûtages, régler les limiteurs de profondeur.
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur fer mement par-dessus 2 taillants. S’assurer que le limiteur de profondeur entre dans la fente de l’outil. (voir la Figure 21.)
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le limit eur de profondeur avec l’outil.
3. Retirer l’outil. Avec la lime plate, arrondir le coin avant du limiteur de profondeur. (voir la Figure 22.)
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une affûteuse. Ceci permet d’avoir un limage uniforme.
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse. Utiliser uniquement la chaîne de rechange spéci fiée dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon d’entraînement par un neuf lors du remplacement de la chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct de la chaîne. Remarque : Pour connaître la chaîne et le pignon d’entraînement corrects à utiliser, voir Pièces
de rechange et accessoires,
page 43.
REMISAGE
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30 jours, procéder de la façon suivante :
1. Vidanger le réservoir d’huile.
2. Déposer la guide-chaîne et la chaîne et les nettoyer. Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon doux.
42
-
-
-
-
108539
Page 43
REMISAGE
Suite
3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.
4. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile. Ceci l’empêche de rouiller.
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface de la guide-chaîne.
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçonneuse avec un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de savon doux.
7. Remiser la chaîne :
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un four
reau recouvrant la guide-chaîne.
SERVICE TECHNIQUE
Peut-être aurez-vous d’autres questions sur l’assemblage, le fonctionnement ou l’entretien de ce produit. Si c’est le cas, visitez le site Web du Service technique à l’adresse www.desatech.com ou contactez le Service technique au 1 800 858-8501 (en anglais seulement). Vous pouvez aussi nous écrire à l’adresse suivante : DESA Specialty Products
MC
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42101-9004 ATTN. : Technical Service Specialty Products Lorsque vous contactez DESA Specialty Products
MC
veuillez avoir à portée de la main :
• Votre nom
• Votre adresse
• Votre numéro de téléphone
• Le numéro de modèle du produit
• La date d’achat (y compris une copie du reçu de
caisse pour les demandes écrites).
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : Utiliser unique­ment les pièces de rechange et les acces soires décrits dans ce manuel. L'emploi d'autres pièces ou acccessoires pourrait endommager la tronçonneuse ou blesser l'opérateur.
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour ce produit, contactez le détaillant au torisé ou le centre de service autorisé le plus proche. Si ces derniers ne sont pas en mesure de vous fournir la pièce ou l’accessoire dont vous avez besoin, con tactez le dépôt de pièces le plus proche, inscrit sur la liste à la page 47.
108539
Chaque détaillant autorisé, centre
-
de service autorisé et dépôt de pièces est la propriété exclusive de la personne qui en assure l’exploitation de façon indépendante. Consultez la pages 48 et 49 pour une liste illustrée des pièces. Pour plus de détails, contactez le Service technique (consultez la section Service techique). Au Canada, faites le 1 800 561-3372 pour obtenir plus de détails sur les pièces. Vous pouvez acheter les pièces de rechange ou ac cessoires suivants :
LNT-2 Numéro de pièce Description
104302-01S# Guide-chaîne, 20,3 cm (8 po)
­104301S# Chaîne, 20,3 cm (8 po) 097567-01S Guide-chaîne, 25,4 cm (10 po) 091371S Chaîne, 25,4 cm (10 po) 097568-02S Guide-chaîne, 30,5 cm (12 po) 091373-02S Chaîne, 30,5 cm (12 po) 075752 Pignon d’entraînement
Scie à perche, 104316-04, 104316-05, 108526­01 (20,3 cm /8 po) Assemblage de la scie à perche, 104317 Numéro de pièce Description
104302-01S Guide-chaîne, 20,3 cm (8 po) 104301S Chaîne, 20,3 cm (8 po) 075752 Pignon d’entraînement
Scie à perche, 106890-01, 106890-02, 108526­01 (25,4 cm /10 po) Assemblage de la scie à perche, 106821, 106821A Numéro de pièce Description
097567-01S Guide-chaîne, 25,4 cm (10 po) 091371-03S Chaîne, 25,4 cm (10 po) 075752 Pignon d’entraînement
DIVERS Numéro de pièce Description
079963-02 Fourreau en plastique, 20,3 cm (8 po) & 25,4 cm (10 po) 106809-01 Protège-main
­077155 Ens. de plaque d’ajustement
#
Les deux (2) pièces doivent être commandées ensemble.
-
43
www.desatech.com
-
Page 44
SERVICE DE RÉPARATION
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de la garantie.
SERVICE SOUS GARANTIE
Si le produit doit être réparé pendant la période de validité de la garantie, apportez-le au centre de service autorisé le plus proche. Vous devrez alors présenter une preuve d’achat. Si le problème est attribuable à un défaut de fabrication ou de matériau, nous assurerons sans frais la réparation ou le remplacement du produit. Note : Les dommages attribuables à l’usure normale, à une utilisation abusive ou à mauvais escient, à la négligence ou à un accident ne sont pas couverts aux termes de la garantie.
SERVICE HORS GARANTIE
Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre de service autorisé le plus proche. Les frais de réparation vous seront facturés conformément au prix habituel des réparations. Pour plus de détails sur le centre de service ou sur la garantie, faites le 1 800 858-8501 ou visitez le site Web du Service technique à l’adresse www.
desatech.com.
www.desatech.com
44
108539
Page 45
DÉPANNAGE
Remarque : Pour toute assistance supplémentaire, visitez le site Internet du service technique de DESA Specialty Products™ à www.desatech.com.
DÉFAILLANCE OBSERVÉE
La chaîne tourne mais ne scie pas
La chaîne ne scie que lorsqu’elle est forcée. La taille ne produit que de la sciure avec quelques gros copeaux
La chaîne tourne lentement. Elle cale facilement
Le moteur de la tronçonneuse ne marche pas quand on appuie sur la gâchette
Le moteur de la tronçonneuse marche mais la chaîne ne bouge pas
L’huile n’arrive pas à la chaîne
La chaîne saute hors de la guide­chaîne
La tronçonneuse fume
L’huile fuit
CAUSE POSSIBLE
Chaîne assemblée à l’envers sur la guide-chaîne
La chaîne est émoussée
Fa i bl e t en sio n él e ct riq u e d’alimentation
1. B ou to n du ve r ro ui l la ge d’interdiction de la gâchette non enfoncé pour libérer la gâchette
2. Raccords des cordons électriques desserrés
3. Fusible ou disjoncteur de ligne ouvert
4. Balais de moteur usés
5. Circuit électrique ouvert dans la tronçonneuse
Panne du train d’entraînement
1. Fente à huile bouchée dans la guide-chaîne
2. Huile trop épaisse
1. Chaîne détendue
2. La guide-chaîne et la chaîne n’ont pas été assemblées cor­rectement
Outil endommagé. Ne pas l’utiliser
Bouchon d’huile mal fermé
AVERTISSEMENT : Avant de faire l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
REMÈDE
Voir Montage, pages 36 et 37
Voir Affûtage de la chaîne page 42
La rallonge électrique est d’un calibre trop petit. Voir Rallonges électriques, à la page 38
1. Enfoncez le bouton du verrouil­lage d’interdiction avant de tenter d’appuyer sur la gâchette.
2. Vérifier les raccords
3. Vérifier le fusible ou le disjonc­teur
4. Contacter un réparateur agréé
5. Contacter un réparateur agréé
Contacter un réparateur agréé
1. Déposer la guide-chaîne et net­toyer la fente à huile
2. Utiliser l’hu ile de viscosité correcte. Voir Remplissage du réservoir d’huile pages 37 et 38
1. Tendre la chaîne. Voir Réglage de la tension de la chaîne page 37
2. Voir Montage, pages 36 et 37
Contacter un réparateur agréé
Bien fermer le bouchon d’huile. Remarque : Vidanger le réservoir d’huile quand on n’utilise pas l’outil
108539
45
www.desatech.com
Page 46
INFORMATION SUR LA GARANTIE
Modèle ______________________________
Date d'achat _________________________
GARANTIE LIMITÉE POUR LA TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
Spécifier toujours le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute correspondance adressée à l'usine. Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à n'importe quel moment sans préavis. La seule garantie applicable est notre garantie écrite standard. Nous n'accordons aucune autre garantie, expresse ou tacite. DESA Specialty Products™ garantit cette tronçonneuse électrique et toutes les pièces de celle-ci contre tout défaut de pièce et main-d'œuvre pendant un an (90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date d'achat originale auprès d'un revendeur agréé, à condition que le produit ait été correctement entretenu et utilisé de façon conforme à toutes les instructions applicables. Le bordereau d'achat ou le ticket de caisse devra être présenté lors d'une réclamation dans le cadre de cette garantie. Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original. Cette garantie couvre uniquement les pièces et la main-d'œuvre requises pour remettre cette tronçonneuse dans son état de marche correct. Les pièces garanties doivent être obtenues par l'intermédiaire de revendeurs et de centres de service agréé par l'usine pour ce produit. Ces revendeurs et centres de service fourniront des pièces de rechange d'usine d'origine. L'emploi de pièces autres que des pièces de rechange d'usine d'origine annule cette garantie. Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel ou locatif, et elle ne s'applique ni aux pièces qui ne sont pas dans leur état d'origine à cause d'une usure normale, ni aux pièces qui cassent ou sont abîmées suite à une mauvaise utilisation, un accident, une maintenance insuffisante, une modification ou une altération. Les frais de déplacement, manutention, transport et les frais indirects associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables dans le cadre de cette garantie et incombent au propriétaire. Dans toute la mesure autorisée par la loi de la juridiction qui gouverne la vente du produit, la garantie expresse exclut toute autre garantie expresse et limite la durée de toutes les garanties tacites, y compris les garanties que le produit est propre à la vente et adapté à une fonction particulière, à un an à compter de la date d'achat originale, et la responsabilité de DESA Specialty Products™ est limitée par la présente au prix d'achat du produit. DESA Specialty Products™ ne sera responsable d'aucun autre dommage quel qu'il soit, y compris les dommages indirects ou accessoires. Certains états ne permettent pas de limiter la durée de validité d'une garantie tacite ou de d'exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires, auquel cas la limitation ci-dessus concernant les dommages peut ne pas vous concerner. Cette garantie fournit à l'acheteur d'origine des droits spécifiques. Pour plus de renseignements concernant ces droits, veuillez consulter les lois de l'état applicables.
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
www.desatech.com
46
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, Ontario L5N 2K7 905-826-8010 FAX 905-826-8236
www.desatech.com
108539
Page 47
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES
Ray’s Portable Heater Service
3191 Myers Road Camino, CA 95709-9550 530-644-7716
Baltimore Electric
5 Manila Drive Hamden, CT 06514-0322 203-248-7553 1-800-397-7553
Eckley’s Small Engine
31617 Spruce Drive Eustis, FL 32726-9592 352-357-6764
Parts Company of America
1657 Shermer Road Northbrook, IL 60062-5362 708-498-5900 1-800-323-0620 www.grainger.com
Portable Heater Parts
342 North County Road 400 East Valparaiso, IN 46383-9704 219-462-7441 1-800-362-6951 www.portableheaterparts.com sales@portableheaterparts.com techservice@portableheaterparts. com
FBD
1349 Adams Street Bowling Green, KY 42103­3414 270-846-1199 1-800-654-8534 franktalk@aol.com
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.
Glen Arm Road Glen Arm, MD 21057-9454 410-665-6500 1-800-333-5966 lyonsco@erols.com
Master Part Distributors
1251 Mound Avenue NW Grand Rapids, MI 49504-2672 616-791-0505 1-800-446-1446 www.masterparts.net
Hance Distributors, Inc.
12795 16th Avenue North Plymouth, MN 55441-4556 763-559-2299 www.hanceco.com
Automotive Equipment Service
3117 Holmes Kansas City, MO 64109-1716 816-531-9144 1-800-843-3546 www.aes-lawnparts.com
Bowden Electric Motor Service
1681 S. Wesleyan Blvd. Rocky Mount, NC 27803 252-446-4203
East Coast Energy
10 East Route 36 West Long Branch, NJ 07764­1501 1-800-755-8809
Forrest Lytle and Sons, Inc.
740 West Galbraith Road Cincinnati, OH 45231-6002 513-521-1464
Bortz Chain Saw Shop
Road #2, Box 64A Oley, PA 19547-9412 610-987-6452
21st Century
2950 Fretz Valley Road Perkasie, PA 18944-4034 215-795-0400 1-800-325-4828
Laportes
2444 N 5th Street Hartsville, SC 29550-7704 843-332-0191
MTA Distributors
555 Hickory Hills Blvd. Nashville, TN 37189-9244 615-299-8777 1-800-264-0225
Webbs Appliance Center
1519 Church Street Nashville, TN 37203-3004 615-329-4079 1-800-899-4079
Industrial Hardware
4109 Bainbridge Blvd. Chesapeake, VA 23324-1403 804-543-2232 1-800-788-0008 catatem@erols.com
Mills Lawn and Garden
928 Commonwealth Place Virginia Beach, VA 23464 757-361-9293 www.mills-parts.com
Tuco Industrial Products
5223 180th Street SW Suite 4A-1 Lynnwood, WA 98037-4506 425-743-9533 1-800-735-1268 www.tucoheat.com
108539
47
www.desatech.com
Page 48
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE
3
4
5
6
7
13
8
25
9
10
11
12
14
15
16
17
18
19
22
21
21
22
22
23
24
1
2
26
20B
20A
ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES
LNT-2
www.desatech.com
Installation
Shoulder Screw
Instalación del Tornillo de
Tope
Installation de la vis à
épaulementInstallation
Tórico
E-Ring Installation
Instalación del Anillo
E Instalacja pierÊcienia
Installation de la bague en
SOIT la pièce 20A OU la pièce 20B, selon le style
SEA con la pieza 20A O la pieza 20B en base al diseño
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled with EITHER part 20A OR part 20B depending on your saw’s design. See illustration above to determine which saw design you have.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está ensamblada SEA con la pieza 20A O la pieza 20B en base al diseño de su sierra. Vea la ilustración de arriba para determinar qué diseño de sierra es la que usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée avec
SOIT la pièce 20A OU la pièce 20B, selon le style de la chaîne. Reportez-vous à l'illustration afin de déterminer le style de votre chaîne.
48
design. See illustration above to determine which saw design you have.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está ensamblada
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled with EITHER part 20A OR part 20B depending on your saw’s
de su sierra. Vea la ilustración de arriba para determinar qué diseño de sierra es la que usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée avec
108539
de la chaîne. Reportez-vous à l'illustration afin de déterminer le style de votre chaîne.
Page 49
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model and serial numbers (from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar los números correctos del modelo y la serie (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce, ne manquez pas de fournir les bons numéro de modèle et numéro de série de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis le numéro et la description de la pièce désirée.
KEY NO./ NÚMERO PART NO./ CLAVE/ NÚMERO N° DE DE PARTE/
RENVOI N° DE PIÈCE DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION 104316-04 106890-01 108526-01 104316-05 106890-02
1 104302-01S Guide Bar/Barra de guía/ Guide-chaîne (8"/20.3 cm) 1 1 097567-01S Guide Bar/Barra de guía/ Guide-chaîne (10"/25.4 cm) 1 1 2 104301S Saw Chain/Cadena serrada/Chaîne (8"/20.3 cm) 1 1 091371-03S Saw Chain/Cadena serrada/Chaîne (10"/25.4 cm) 1 1 3 113616-01 Armature Assembly/Conjunto Armadura/ Ens. d’armature 1 1 1 1 1 4 075676 Sprocket Roller Bearing/Rodamiento de Rodillos del Piñón/Roulement à rouleaux du pignon 1 1 1 1 1 5 076744 Hex-Head Bolt/Perno Cabeza Hexagonal/ Boulon à tête hexagonale 2 2 107319-02 2 2 2 6 107512-01 Cap & Bulb Assembly/Conjunto Tapa y Ampolla/ Ens bouchon de remplissage/poire de graissage 1 1 1 1 1 7 099829-01 Power Cord/Cable de alimentación/ Cordon d’alimentation 1 1 1 1 1 8 077399-02 Side Cover/Cubierta Lateral/Couvercle latéral (Black/Negra/Noir) 1 1 1 1 1 9 076105 Thrust Disk/Disco de Empuje/Disque de butée 1 1 1 1 1 10 113614-01 Field & Brush Assembly/Conjunto Campo Inductor y Escobillas/Ens. bobinage de champ et balais 1 1 1 1 1 11 059606 Drive Gear/Engranaje Impulsor/ Engrenage d’entraînement 1 1 1 1 1 12 107713-01 Internal Gear/Engranaje Interno/ Couronne à denture intérieure 1 1 1 1 1 13 106809-01 Front Hand Guard/Protección Frontal de la Mano/ Protège-main avant 1 1 106809-02 1 1 1 14 079089-02 Motor Housing/Carcasa del Motor/ Bâti du moteur (Black/Negra/Noir) 1 1 079089-06 1 1 1 15 NPC-4C Hex Nut/Tuerca Hexagonal/Écrou hexagonal 2 2 2 2 108865-01 2 — 16 077115 Adjusting Plate Assembly/Conjunto Placa de Regulación/Ens. de plaque d’ajustement 1 1 1 1 1 17 075887 Bearing Plate/Placa del Rodamiento/ Plaque de base 1 1 1 1 1 18 079086-02 Oil Reservoir/Depósito de Aceite/Carter d’huile 1 1 1 1 1 19 097403-01 Pan-Head Screw/Tornillo Cabeza de Cazuela/ Vis à tête tronconique 1 1 1 1 1 20A 076905 Pan-Head Shoulder Screw/ Tornillo Cabeza de Cazuela con Soporte/ Vis à épaulement, à tête tronconique 1 1 1 1 1 20B 108120-01 E-Ring/Anillo Tórico/Bague en E 1 1 1 1 1 21 076906 Flat-Head Tap Screw/Tornillos Auto Roscantes Cabeza Plana/Vis autotaraudeuse, à tête plate 2 2 2 2 2 22 107708-01 Pan-Head Tap Screw/ Tornillos Auto Roscantes Cabeza Plana/ Vis autotaraudeuse, à tête tronconique 10 10 10 10 10 23 077143 Sprocket Support/Soporte del Piñón/ Support de pignon 1 1 1 1 1 24 077525S Lock-Off Switch/Interruptor con Bloqueo/ Commutateur de verrouillage d’interdiction 1 1 1 1 1 25 106810-01 Sprocket Cover/Tapa del Piñón/ Couvercle de pignon (Black/Negra/Noir) 1 1 1 1 1 26 079963-02 Scabbard/Vaina/Fourreau 1 1 1 1 1
QTY./CANTIDAD/QTÉ
108539
49
www.desatech.com
Page 50
Notes/Notas/Remarques ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________
www.desatech.com
50
108539
Page 51
Notes/Notas/Remarques ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________
108539
51
www.desatech.com
Page 52
www.desatech.com
52
108539-01
Rev. K
10/05
108539
Loading...